Russian | German |
в силу его служебного положения | kraft seines Amtes |
в силу своего служебного положения | kraft seines Amtes |
в силу служебного положения | kraft Amtes (Лорина) |
в силу этого | kraft dieses |
возобновлять юридическую силу какого-либо документа | revalidieren |
вступать в силу | in Kraft treten (о законе, договоре и т. п.) |
вступление в силу | Wirksamwerden |
дефицит рабочей силы | Personalmangel (Andrey Truhachev) |
дефицит рабочей силы | Personalknappheit (Andrey Truhachev) |
законная сила | Rechtskraft (напр., судебного решения) |
контракт имеет силу | der Vertrag gilt |
лизинг рабочей силы | Personalmiete |
лицо, считающееся коммерсантом в силу самого факта его деятельности | Mußkaufmann (независимо от включения в Торговый реестр) |
лишение государственной властью монет силы законного средства платежа и обращения | Demonetisierung |
нехватка рабочей силы | Mangel an Arbeitskräften (Andrey Truhachev) |
обстоятельства непреодолимой силы | Umstand höherer Gewalt |
обстоятельства непреодолимой силы | Ereignisse Höherer Gewalt |
подсобная рабочая сила | Aushilfe |
потерявший силу | ungültig |
предприятие, предоставляющее в распоряжение другого рабочую силу | Lohnbetrieb |
признавать утратившим силу | kaduzieren |
признание документа, ценной бумаги утратившим силу | Kraftloserklärung |
признание утратившим силу | Kaduzierung |
признание утраты силы | Mortifikation (документом, ценной бумагой) |
производительные силы | Leistungskraft (напр., общества) |
противостоящая сила | Gegenmacht (продавца или покупателя на рынке, противостояние, напр., профсоюзов и предпринимателей) |
резервы рабочей силы | personelle Reserven |
случай непреодолимой силы | der Fall Umstand Höherer Gewalt |
соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу | Dienstverschaffung |
сохранять в силе | aufrechterhalten (документ) |
текучесть рабочей силы | Arbeiterfluktuation |
утративший силу | kraftlos |