DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing сила | all forms | exact matches only
RussianGerman
в силу своих полномочийvon Amts wegen
в силу статьи 30nach Art. 30.
в силу статьи 30nach § 30
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение судаEinrede der beurteilten Sache (Швейцария)
восстановление заявки на патент, утративший силуWiederherstellung einer verfallenen Anmeldung
восстановление патентов и заявок на патенты, утративших силуWiederherstellung verfallener Patente und Patentanmeldungen
восстановление утратившего силу патентаdie Wiederherstellung von erloschenem Patents
восстановление утратившего силу патентаdie Wiedereinsetzung des erloschenen Patents
вошедший в законную силуrechtskräftig
вступившее в силу решение судаrechtskräftiges Urteil
вступление в силуInkrafttreten
вступление в силуWirksamwerden (напр., нормативного акта, решения патентного суда и т. д.)
доказательная силаBeweiskraft
жалоба на вступившее в законную силу постановление судаaußerordentlicher Rechtsbehelf
законное действие патента вступает в силу временноdie gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen ein
запретительная силаSperrwirkung (напр., патента)
заявка, поданная в патентное ведомство ФРГ до вступления в силу закона от 4 сентября 1967 г.Altpatentanmeldung
заявление о пересмотре судебного приговора, вступившего в законную силуRestitutionsklage
иметь силу документаUrkundenqualität haben (напр., в отношении заявления о передаче права на товарный знак)
имеющий законную силуvalid
имеющий исковую силуklagbar
имеющий обратную силуex post facto
имеющий слабую различительную силуunterscheidungsschwach (о товарном знаке)
квазиобратная сила законаunechte Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (когда закон применяется к ещё неполностью сложившемуся юридическому составу, воздействуя тем самым на его развитие в будущем)
квазиобратная сила законаretrospektive Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (когда закон применяется к ещё неполностью сложившемуся юридическому составу, воздействуя тем самым на его развитие в будущем)
клаузула о вступлении в силуInkraftsetzungsklausel (eines Gesetzes)
находиться в силеgelten
не обладающий различительной силойnicht unterscheidungskräftig (о товарном знаке)
не утративший силуunabgelaufen
не утративший силу патентunabgelaufenes Patent
немедленное вступление в силуSofortwirkung (нормативного акта, договора)
обладающий различительной силойunterscheidungskräftig
обладающий различительной силойkennzeichnungsfähig
обратная силаRückwirkung (закона)
обратная сила ограничения праваrückwirkende Kraft einer Rechtsbeschränkung
обязывающая силаBindungswirkung
отказ не имеет законной силыder Verzicht ist ohne rechtliche Wirksamkeit
относительная юридическая силаschwebende Wirkung (напр., патента, выданного без проверки материальной патентоспособности)
отсутствие различительной силыmangelnde Unterscheidungskraft
патент, лишённый исковой силыnicht geltend zu machendes Patent (напр., вследствие его оспоримости)
патент, утративший силуverfallenes Patent
патентная заявка, по которой вынесено окончательное решение, вступившее в законную силуrechtskräftig erledigte Patentanmeldung
поддержание в силеAufrechterhaltung (патента, договора)
поддержание патента в силеdie Aufrechterhaltung des Patentes
поддерживать в силеaufrechterhalten (патент, договор)
порядок отмены приговора, вступившего в законную силуWiederaufnahmeverfahren
порядок отмены решения, вступившего в законную силуWiederaufnahmeverfahren
потеря силыFortfall
пошлина за поддержание патента в силеAufrechterhaltungsgebühr
придание юридической силыLegitimation
признавать потерявшим силуkaduzieren
притязание теряет силуder Anspruch wird verwirkt
притязание теряет силуverwirken
производство по делу о признании какого-либо права утратившим силуVerfallsverfahren (напр., производство о признании патента утратившим силу)
различительная силаUnterscheidungskraft (критерий охраноспособности знаков)
различительная силаKennzeichnungskraft (товарного знака)
ретроактивная обратная сила законаretroaktive Rückverweisungsverfügung des Gesetzes (т. е. когда закон применяется к ранее сложившемуся юридическому составу)
решение, вступившее в законную силуrechtskräftige Erledigung
решение вступит в силуder Beschluss wird wirksam
сила инновацийInnovationsstärke (Sergei Aprelikov)
сила инновацийInnovationskraft (Sergei Aprelikov)
силы природыNaturkraft
сохранять в силеaufrechterhalten (патент, договор)
срок вступления в силу юридических последствий сделкиaufschiebende Befristung
терять силуablaufen
терять силуverlorengehen (напр., о субъективном праве или правовом документе)
терять силуverfallen
товарный знак, обладающий различительной силойUnterscheidungsmarke
утрата патентной силыErlöschen des Patents
утрата патентом силыdas Erlöschen des Patentes (действие патента в ФРГ прекращается в случае истечения срока действия патента, отказа патентовладельца от патента путём подачи письменного заявления в патентное ведомство, отсутствия заявления с указанием действительного изобретателя, неуплаты патентных пошлин, аннулирования патента в связи с использованием изобретения исключительно или главным образом за пределами страны, признания патента недействительным)
утрата силыErlöschung
утрата силыWegfall
утрата силыHinfälligkeit
утрата силыErlöschen
это положение уже не имеет силыdiese Verfügung gilt nicht mehr
юридическая силаRechtskraft