Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
сдержанный
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
быть более
сдержанным
sich größerer Zurückhaltung befleißigen
быть более
сдержанным
sich mehr Zurückhaltung auferlegen
быть
сдержанным
sich in Schranken halten
быть
сдержанным
Rückhaltung üben
быть
сдержанным
sich reserviert verhalten
быть
сдержанным
в выражениях
mäßig in seinen Äußerungen sein
быть
сдержанным
в высказываниях
mäßig in seinen Äußerungen sein
во время переговоров он был очень
сдержан
während der Verhandlungen war er sehr reserviert
ему
настоятельно
рекомендовали быть в высшей степени
сдержанным
ihm wurde äußerste Zurückhaltung anempfohlen
заявление в
сдержанном
тоне
Understatement
(
solo45
)
империалистам не под силу
сдержать
национально-освободительное движение
die Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf
не быть в состоянии
сдержать
слёзы
sich der Tränen nicht erwehren können
не
сдержать
своего слова
seinem Wort untreu werden
не
сдержать
слова
sein Wort brechen
не
сдержать
слова, данного
an
jemandem
zum Lügner werden
(кому-либо)
не
сдержать
чувств
sich von seinen Gefühlen hinreißen lassen
(
Ремедиос_П
)
он был всегда
сдержанным
er zeigte sich immer zugeknöpft
он был всегда
сдержанным
er war immer zugeknöpft
он не мог
сдержать
досады из-за этого отказа
er war sehr ungehalten über diese Absage
он не мог
сдержать
раздражения из-за этого отказа
er war sehr ungehalten über diese Absage
он не мог
сдержать
смеха
er konnte das Lachen nicht bewältigen
он не
сдержался
и ударил ребёнка
er ließ sich hinreißen und schlug das Kind
он очень
сдержан
в разговоре с незнакомыми людьми
Fremden gegenüber ist er zurückhaltend
он
по натуре
очень
сдержан
и потому терпеть не может твою фамильярную навязчивость
er ist sehr zurückhaltend und darum kann er deine zudringliche Art nicht leiden
он
сдержал
своё обещание
er hielt getreulich sein Versprechen
он слова не
сдержит
!
der und Wort halten!
она была не в силах
сдержать
слезы
sie konnte die Tränen nicht aufhalten
подчёркнуто
сдержанное
высказывание
Understatement
почему твой муж был сегодня таким
сдержанным
?
warum war dein Mann heute so distanziert?
производить впечатление
сдержанного
человека
einen reservierten Eindruck machen
(
germanist
)
сдержанная
позиция
eine laue Haltung
сдержанная
радость
verhaltene Freude
(
Лорина
)
сдержанная
речь
schmallippig
(
Vas Kusiv
)
сдержанная
речь
eine gemäßigte Rede
(
Andrey Truhachev
)
сдержанное
заявление
Understatement
(
solo45
)
сдержанные
аплодисменты
Achtungsapplaus
(вызванные лишь уважением к исполнителю)
сдержанный
игрок
Maurer
сдержанный
игрок
Murer
сдержанный
игрок
Mauer
сдержанный
ответ
kühle Antwort
(
Andrey Truhachev
)
сдержанный
приём
Achtungserfolg
(артиста публикой)
сдержанный
рисунок
ein gedecktes Muster
сдержанный
человек
ein diskreter Mensch
Distanz
сдержанный
человек
ein Mann mit kühler
сдержать
клятвенное обещание
ein Gelübde halten
сдержать
обет
ein Gelübde halten
сдержать
обещание
ein Versprechen halten
сдержать
обещание
ein Versprechen einhalten
сдержать
обещание
einem Versprechen nachkommen
(
Viola4482
)
сдержать
обещание
ein Versprechen einlösen
сдержать
рыдания
sich das Weinen verbeißen
сдержать
свой гнев
seinen Wutausbruch eindämmen
сдержать
свой гнев
seinen Zorn unterdrücken
сдержать
свой гнев
seinen Zorn meistern
сдержать
своё нетерпение
seine Ungeduld zähmen
сдержать
своё обещание
sein Versprechen halten
сдержать
своё обещание
sein Versprechen einlösen
сдержать
себя
seine Worte beherrschen
сдержать
слово
das Wort halten
сдержать
слово
sein Wort halten
сдержать
слово
sein
Wort halten
сдержать
слово
ein Wort einlösen
сдержать
слёзы
sich das Weinen verbeißen
сдержать
торжественное обет
das Gelöbnis halten
сдержать
торжественное обещание
ein Gelübde halten
сдержать
торжественное обещание
das Gelöbnis halten
сдержать
честное слово
sein Ehrenwort halten
ты должен быть более
сдержанным
du musst dir mehr Zurückhaltung auferlegen
ты должен быть с ним
сдержаннее
du sollst ihm gegenüber zurückhaltender sein
я не мог больше
сдержать
своего раздражения
ich konnte meinen Unwillen nicht länger zurückhalten
Get short URL