DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сдержанный | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть более сдержаннымsich größerer Zurückhaltung befleißigen
быть более сдержаннымsich mehr Zurückhaltung auferlegen
быть сдержаннымsich in Schranken halten
быть сдержаннымRückhaltung üben
быть сдержаннымsich reserviert verhalten
быть сдержанным в выраженияхmäßig in seinen Äußerungen sein
быть сдержанным в высказыванияхmäßig in seinen Äußerungen sein
во время переговоров он был очень сдержанwährend der Verhandlungen war er sehr reserviert
ему настоятельно рекомендовали быть в высшей степени сдержаннымihm wurde äußerste Zurückhaltung anempfohlen
заявление в сдержанном тонеUnderstatement (solo45)
империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движениеdie Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf
не быть в состоянии сдержать слёзыsich der Tränen nicht erwehren können
не сдержать своего словаseinem Wort untreu werden
не сдержать словаsein Wort brechen
не сдержать слова, данногоan jemandem zum Lügner werden (кому-либо)
не сдержать чувствsich von seinen Gefühlen hinreißen lassen (Ремедиос_П)
он был всегда сдержаннымer zeigte sich immer zugeknöpft
он был всегда сдержаннымer war immer zugeknöpft
он не мог сдержать досады из-за этого отказаer war sehr ungehalten über diese Absage
он не мог сдержать раздражения из-за этого отказаer war sehr ungehalten über diese Absage
он не мог сдержать смехаer konnte das Lachen nicht bewältigen
он не сдержался и ударил ребёнкаer ließ sich hinreißen und schlug das Kind
он очень сдержан в разговоре с незнакомыми людьмиFremden gegenüber ist er zurückhaltend
он по натуре очень сдержан и потому терпеть не может твою фамильярную навязчивостьer ist sehr zurückhaltend und darum kann er deine zudringliche Art nicht leiden
он сдержал своё обещаниеer hielt getreulich sein Versprechen
он слова не сдержит!der und Wort halten!
она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
подчёркнуто сдержанное высказываниеUnderstatement
почему твой муж был сегодня таким сдержанным?warum war dein Mann heute so distanziert?
производить впечатление сдержанного человекаeinen reservierten Eindruck machen (germanist)
сдержанная позицияeine laue Haltung
сдержанная радостьverhaltene Freude (Лорина)
сдержанная речьschmallippig (Vas Kusiv)
сдержанная речьeine gemäßigte Rede (Andrey Truhachev)
сдержанное заявлениеUnderstatement (solo45)
сдержанные аплодисментыAchtungsapplaus (вызванные лишь уважением к исполнителю)
сдержанный игрокMaurer
сдержанный игрокMurer
сдержанный игрокMauer
сдержанный ответkühle Antwort (Andrey Truhachev)
сдержанный приёмAchtungserfolg (артиста публикой)
сдержанный рисунокein gedecktes Muster
сдержанный человекein diskreter Mensch
Distanzсдержанный человекein Mann mit kühler
сдержать клятвенное обещаниеein Gelübde halten
сдержать обетein Gelübde halten
сдержать обещаниеein Versprechen halten
сдержать обещаниеein Versprechen einhalten
сдержать обещаниеeinem Versprechen nachkommen (Viola4482)
сдержать обещаниеein Versprechen einlösen
сдержать рыданияsich das Weinen verbeißen
сдержать свой гневseinen Wutausbruch eindämmen
сдержать свой гневseinen Zorn unterdrücken
сдержать свой гневseinen Zorn meistern
сдержать своё нетерпениеseine Ungeduld zähmen
сдержать своё обещаниеsein Versprechen halten
сдержать своё обещаниеsein Versprechen einlösen
сдержать себяseine Worte beherrschen
сдержать словоdas Wort halten
сдержать словоsein Wort halten
сдержать словоsein Wort halten
сдержать словоein Wort einlösen
сдержать слёзыsich das Weinen verbeißen
сдержать торжественное обетdas Gelöbnis halten
сдержать торжественное обещаниеein Gelübde halten
сдержать торжественное обещаниеdas Gelöbnis halten
сдержать честное словоsein Ehrenwort halten
ты должен быть более сдержаннымdu musst dir mehr Zurückhaltung auferlegen
ты должен быть с ним сдержаннееdu sollst ihm gegenüber zurückhaltender sein
я не мог больше сдержать своего раздраженияich konnte meinen Unwillen nicht länger zurückhalten