Russian | German |
вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена | am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen |
вкратце рассказывать | kurz zusammenfassen (Ремедиос_П) |
дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше | die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen |
живо рассказывать | lebhaft erzählen |
когда он мне об этом рассказывал, я вспомнил одну интересную историю | als er mir davon erzählte, fiel mir eine interessante Geschichte ein |
кончить рассказывать | sein Garn abspinnen |
кратко рассказывать | mit gedrängten Worten erzählen |
мне рассказывали | ich habe mir erzählen lassen |
не верь тому, что он тебе рассказывал | glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat |
не рассказывай мне бабушкины сказки! | erzähl mir keine Märchen! |
не рассказывай нам сказки! | erzähl uns keine Märchen! |
не рассказывай нам сказки! | erzähl uns keine Fabeln! |
не рассказывай небылиц! | erzähl mir keine Räubergeschichten |
не рассказывай об этом никому | du darfst es niemandem weitererzählen |
не рассказывай сказок! | erzähle keine Märchen! |
о нём рассказывают всякие небылицы | man fabelt allerlei über ihn |
о своём прошлом он рассказывал ничего не тая | er sprach offen über seine Vergangenheit |
о своём прошлом он рассказывал открыто | er sprach offen über seine Vergangenheit |
он всегда охотно рассказывает | er ist immer erzähllustig |
он красноречиво рассказывал нам о своих приключениях | er schilderte uns beredt seine Erlebnisse |
он любит рассказывать | er ist immer erzähllustig (разные истории) |
он любит рассказывать разные забавные истории из своей молодости | er erzählt gern allerhand Schwänke aus seiner Jugendzeit |
он мастер рассказывать | er ist ein Meister im Erzählen |
он начал рассказывать об этом долго и обстоятельно | er begann lange und umständlich darüber zu berichten |
он не переставал об этом рассказывать | er könnte nicht genüg darüber erzählen |
он рассказывал всё в лихорадочной спешке | er erzählte alles in fieberhafter Eile |
он рассказывал простыми, убедительными словами | er erzählte mit schlichten, überzeugenden Worten |
он рассказывал сальные анекдоты | er gab schmutzige Witze zum besten |
он стал рассказывать | er begann |
она рассказывала везде, что он разводится | sie hat herumerzählt, dass er sich scheiden lässt |
она только отрывочно рассказывала о своём путешествии | sie erzählte immer nur in Bruchstücken von ihrer Reise |
подробно рассказывать | ausführlich darstellen |
рассказывается, что | es wird berichtet, dass (AlexandraM) |
рассказывай кому другому | das kannst du einem anderen weismachen |
рассказывать байки | Lügen auftischen (Гевар) |
рассказывать o чём-либо без передышки | in ununterbrochener Folge über etwas A berichten |
рассказывать бессвязно | alles durcheinander berichten |
рассказывать что-либо весело | etwas in lustiger Manier erzählen |
рассказывать весёлые истории | lustige Schnurren erzählen |
рассказывать что-либо во всей красе | zum besten geben (напр., историю amsterdam) |
рассказывать что-либо во всех подробностях | etwas bis in die kleinsten Einzelheiten erzählen |
рассказывать двусмысленные анекдоты | zweideutige Witze erzählen |
рассказывать другим | weitererzählen |
рассказывать другому | weitersagen |
рассказывать другому | weitererzählen |
рассказывать заученное наизусть | hersagen (скороговоркой) |
рассказывать заученное наизусть | hersagen (монотонно) |
рассказывать заученное наизусть | hersagen (без выражения) |
рассказывать захлёбываясь | strudeln |
рассказывать что-либо интересно | etwas anziehend erzählen |
рассказывать что-либо как достоверное | etwas für gewiss erzählen |
рассказывать людям о своих делах | seinen Kram vor den Leuten ausbreiten |
рассказывать людям о своих планах | seinen Kram vor den Leuten ausbreiten |
рассказывать небылицы | Seemannsgarn spinnen (о моряке) |
рассказывать небылицы | Unwahrheiten erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel herunterschwatzen |
рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel herunterlügen |
рассказывать небылицы | Märchen auftischen |
рассказывать неприличные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать неприличные анекдоты | unanständige Witze erzählen |
рассказывать неприличные анекдоты | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
рассказывать новость | eine Neuigkeit erzählen |
рассказывать о своей беде | sein Elend schildern |
рассказывать кому-либо о своих впечатлениях | jemandem seine Eindrücke mitteilen |
рассказывать похабные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать похабные истории | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
рассказывать пошлые анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать пошлые анекдоты | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
рассказывать пошлые шутки | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать разные фантастические истории | Garn spinnen |
рассказывать с возрастающим воодушевлением | sich in Feuer reden |
рассказывать сальности | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать сальные шутки | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать скабрёзные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать скабрёзные истории | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
рассказывать скабрёзные истории | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
рассказывать сказки | Märchen auftischen |
рассказывать следующему | weitersagen |
рассказывать стихотворение | ein Gedicht vortragen (Andrey Truhachev) |
рассказывать стихотворение | ein Gedicht hersagen |
рассказывать чепуху | Quatsch erzählen |
рассказывают, что | es wird erzählt, dass (Andrey Truhachev) |
рассказывая анекдот, он сохранял самый серьёзный вид | während er den Witz erzählte, blieb er todernst |
рассказывая, несколько приукрашивать действительность | die Wirklichkeit beim Erzählen etwas verschönern |
рассказывая, несколько приукрашивать правду | die Wahrheit beim Erzählen etwas verschönern |
рассказывая о своих приключениях, он фанфаронил, отчаянно жестикулируя | er bramarbasierte wild gestikulierend über seine Reiseerlebnisse |
сухо рассказывать | in nüchterner Prosa etwas er zählen (о чем-либо) |
твоя сестра очень общительна, она охотно о себе всё рассказывает | deine Schwester ist sehr mitteilsam, sie erzählt gerne alles über sich |
то, что он рассказывает, не вымысел | was er erzählt, ist keine Erdichtung |
то, что ты рассказываешь, мне по фене | was du erzählst, ist voll Panne |
трогательно рассказывать | etwas in herzbewegender Weise schildern (что-либо) |
я Вам этого не рассказывал? | Habe ich Ihnen das nicht erzählt? (Супру) |
я ей только сказал, чтобы она ничего не рассказывала | ich habe ihr nur gesagt, sie solle nichts erzählen |
я никому не рассказывал об этом случае, хотя искушение было велико | ich erzählte niemand von diesem Vorfall, obzwar die Versuchung groß war |
'я почти не видел родителей, принимающей меня семьи', рассказывает Johannes. | ich habe meine Gasteltern kaum gesehen, erzählt Johannes. (Alex Krayevsky) |