DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прошлый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
account.баланс за прошлый годVorjahresbilanz (Лорина)
inf.болезнь прошла сама собойdie Krankheit ist von allein weggegangen
gen.боль прошлаder Schmerz ging vorüber
med.боль прошлаder Schmerz war rückläufig (jurist-vent)
gen.боль прошлаder Schmerz verzog sich
gen.в отличие от прошлой практикиentgegen der bisherigen Praxis (platon)
gen.в прошлой жизниim vorigen Leben (Лорина)
gen.в прошлую неделюin der vorigen Woche
gen.в прошлую осеньim Herbst vergangenen Jahres
gen.в прошлые выходныеam vorigen Wochenende (Лорина)
gen.в прошлый вторникam vorigen Dienstag
gen.в прошлый разdas vorige Mal
gen.в течение прошлой ночиin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.в течение прошлой ночиwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
inet.Ваша регистрация прошла успешноSie wurden erfolgreich registriert (Slawjanka)
gen.волнение прошлоdie Aufregung hat sich gelegt
gen.вот и жизнь прошла, как прошли Азорские островаNun liegt auch das Leben achteraus, ist ferngerückt wie die Azoren
gen.все прошло без происшествийes ist alles ohne Zwischenfälle verlaufen
inf.все прошло наилучшим образомalles bestens (все отлично nebelweiss)
gen.все прошло счастливоes ist alles glücklich verlaufen
gen.все прошло хорошоes ist alles gut verlaufen
gen.вся его жизнь ещё раз прошла перед его глазамиsein ganzes Leben rollte noch einmal vor ihm ab
gen.вся жизнь ещё раз прошла перед его глазамиdas ganze Leben rollte noch einmal vor seinen Augen ab
gen.всё прошлоalles ist vorbei (itanev)
gen.всё прошло благоприятноes ist alles günstig verlaufen
gen.всё прошло гладкоes ist alles glatt verlaufen
gen.всё прошло хорошоalles ist gut abgelaufen (Лорина)
gen.гроза прошлаes hat abgewettert
gen.группа студентов прошла мимоein Trupp Studenten kam vorüber
gen.данные о сбыте за прошлые периодыAbsatzhistorie (Александр Рыжов)
manag.данные прошлых периодовhistorische Daten (dolmetscherr)
gen.должно быть, прошло десять летes dürfte zehn Jahre her sein
gen.его время прошлоseine Zeit ist abgelaufen
gen.его время прошлоer hat abgewirtschaftet
gen.его время прошлоdeine Uhr ist abgelaufen
book.его ненависть прошлаsein Hass ist erloschen
gen.его ненависть прошлаsein Hass ist begraben
gen.его раздражение быстро прошлоsein Ärger verflog rasch
gen.её робость прошлаihre löste sich
gen.её робость прошлаihre löste schwand
gen.за прошлую ночьwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.за прошлую ночьin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
account.итоговый баланс за прошлый годVorjahresabschluss (Лорина)
gen.как всё прошло?wie ist es gelaufen?
gen.как прошла дискуссия?wie ist die Diskussion abgelaufen?
comp., MSкорректировка прошлых периодовBerichtigungsfortschreibung, Korrektur in vorangegangener Periode
aerodyn.масса жидкости, через которую прошло телоhindurchgegangene Flüssigkeitsmasse
gen.мода на этого писателя уже прошлаdieser Schriftsteller ist ganz aus der Mode gekommen
med.мутация голоса прошлаnach Stimmbruch (paseal)
gen.на пресс-конференции, состоявшейся на прошлой неделеauf der vorwöchigen Pressekonferenz
gen.на прошлой лекции мы слышали, чтоin der vorigen Lektion haben wir gehört, dass
gen.на прошлой неделеvorwöchig
gen.на прошлой неделеin der Vorwoche
gen.на прошлой неделеvorige Woche
gen.на прошлой неделеvergangene Woche
gen.на прошлой неделеin der vorigen Woche
gen.на прошлой неделеletzte Woche (Лорина)
gen.настоящая зима уже прошлаes war kein richtiger Winter mehr
gen.неделя быстро прошлаdie Woche ist schnell vorbeigegangen
gen.немало лет прошло с тех порmanches Jahr ist seitdem ins Land gegangen
avunc.новая комедия прошла с аншлагомdas neue Lustspiel war ein Reißer
idiom.обаяние новизны прошлоder Lack ist ab (Xenia Hell)
gen.опера прошла с потрясающим успехомdie Oper wurde mit einem durchschlagenden Erfolg aufgeführt
med.операция прошла успешноdie Operation ist gut verlaufen (wladimir777)
f.trade.оплата за прошлый периодBezahlung für die verflossene Periode
commer.оплата не прошлаdie Zahlung ist fehlgeschlagen (Лорина)
gen.оцепенение у него прошлоer löste sich aus der Erstarrung
econ.право на дополнительное получение дивидендов за прошлые годы по привилегированным акциямNachbezugsrecht
busin.право на дополнительное получение дивидендов за прошлые периоды по привилегированным акциямNachbezugsrecht
gen.праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времениBergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.)
inf.прошла уже целая вечность!das ist ja schon eine Ewigkeit her!
gen.прошла уже целая вечность!das ist schon eine Ewigkeit her!
gen.прошлая зимаVorwinter (Andrey Truhachev)
gen.прошлая неделяletzte Woche
gen.прошлая неделяvergangene Woche
gen.прошлая неделяvorige Woche
gen.прошлая неделяVorwoche
hist.прошлая цивилизацияvergangene Zivilisation (Andrey Truhachev)
med., obs.прошло без оказания медицинской помощиohne medizinische Hilfe wurden eingeliefert
gen.что-либо прошло безвозвратноetwas ist unwiderruflich vergangen
gen.прошло, вероятно, дней десять с тех пор, как ...es mögen etwa zehn Tage her sein, dass
gen.прошло два дня сверх срокаes sind schon zwei Tage über die Zeit
gen.прошло десять летes dürften zehn Jahre sein
gen.прошло десять лет, как я покинул городes sind zehn Jahre, dass ich die Stadt verlassen habe
gen.прошло некоторое время, покаes dauerte etwas, bis (Andrey Truhachev)
gen.прошло определённое время, пока ей удалось завести машину в гаражes dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte
gen.прошло определённое время, пока ей удалось поставить машину в гаражes dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte
gen.прошло очень много времени, прежде чем я выяснил его местожительствоes dauerte sehr lange, bis ich seinen Wohnsitz ermittelt hatte
patents.прошло пять лет с тех пор, как ...fünf Jahre sind verstrichen seit
patents.прошло пять лет с тех пор, как ...verstreichen
gen.прошло три годаes ist drei Jahre her
gen.прошло уже почти десять летschier zehn Jahre sind es schön
gen.прошлой зимойwährend des vergangenen Winters (massana)
mil.прошлой неделиder vorigen Woche
mil.прошлой неделиder vergangenen Woche
gen.прошлой неделиletzter Woche
gen.прошлой ночьюwährend der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
dial.прошлой ночьюnächten
dial.прошлой ночьюnächtens
gen.прошлой ночьюin der vergangenen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночьюgestern Nacht (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью в музее произошла кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью он здорово погулялin der vergangenen Nacht hat er tüchtig gelumpt (кутнул)
gen.прошлой осеньюim Herbst vergangenen Jahres
gen.прошлый векvoriges Jahrhundert (Лорина)
gen.прошлый годdas vorige Jahr
gen.прошлый годvoriges Jahr
econ.прошлый год в прошлом годуVj (Vorjahr Шандор)
gen.прошлый годVorjahr
fin.прошлый месяцvoriger Monat
fin.прошлый месяцvergangener Monat
gen.прошлый месяцVormonat
gen.прошлый опытvorige Erfahrung (Александр Ш.)
account.прошлый периодVorperiode (Лорина)
econ.прошлый плановый годPlanvorjahr
gen.прошлый разvoriges Mal
gen.пуля прошла навылетdie Gewehrkugel ist durchgegangen
gen.путешествие прошло хорошоdie Reise ist gut verlaufen
gen.с тех пор прошло много летseitdem sind Jahre vergangen
gen.с тех пор прошло по крайней мере лет десятьdas ist nun gut und gern zehn Jahre her
gen.с тех пор прошло по меньшей мере лет десятьdas ist nun gut und gern zehn Jahre her
gen.с тех пор прошло уже более годаes ist schon über ein Jahr her
gen.с тех пор прошло уже три годаdas sind schon drei Jahre
gen.сколько времени прошло с тех пор?wie lange ist das her?
gen.сколько лет прошло с тех пор?wie lange ist das her?
idiom.сто лет прошло с тех порdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)
gen.судно прошло через каналdas Schiff ist durch den Kanal durchgesegelt
account.сумма за прошлый годVorjahresbetrag (Лорина)
gen.таблетка подействовала, и головная боль у него прошлаdie Tablette bewirkte, dass seine Kopfschmerzen vergingen
gen.усталость прошлаdie Müdigkeit ist vergangen
idiom.что было, то прошлоGeschehen ist geschehen (Andrey Truhachev)
idiom.что было, то прошлоwas hin ist, ist hin.
idiom.что было, то прошлоwas geschehen ist, ist geschehen
idiom.что было, то прошлоwas passiert ist, ist passiert
idiom.это было в прошлой жизниdas ist eine Ewigkeit her (Andrey Truhachev)
inf.это не прошло для него бесследноdas ist ihm nicht in den Kleidern geblieben
inf.это прошлоaus die Maus (Aus die Maus. Der bekannte Spitzenkoch Claus Alboth schließt sein Gourmetrestaurant in Weimar. Iryna_mudra)
inf.это прошлоdas ist passe
gen.ярмарка прошла очень оживлённоdie Messe war gut besucht
gen.ярмарка прошла очень оживлённоdie Messe war gut beschickt