Subject | Russian | German |
auto. | автомобиль с кузовом для временного проживания | Unterkunftwagen |
formal | адрес проживания в анкетах итд | wohnhaft (Andrey Truhachev) |
gen. | адрес проживания | Wohnadresse (marinik) |
gen. | адрес проживания | Wohnanschrift (marinik) |
law | адрес регистрации совпадает с адресом фактического проживания | an der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein (Dtsch) |
law | адрес фактического проживания | ladungsfähige Anschrift (Орешек) |
law | адрес фактического проживания | Hausadresse (Лорина) |
law | адрес фактического проживания | Hausanschrift (Лорина) |
law | алиментные обязательства при раздельном проживании супругов | Trennungsunterhalt (до официального расторжения брака jurist-vent) |
law | алименты супругу, которые выплачиваются начиная с начала раздельного проживания и до официального расторжения брака | Trennungsunterhalt (Lazynelli) |
gen. | без проживания | ohne Aufenthalt |
gen. | бесплатное проживание и питание | freie Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev) |
law | бессрочное ограничение места проживания | unbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung |
gen. | в период проживания | während des Aufenthaltes |
gen. | вблизи региона проживания | heimatnah (paseal) |
law | ведомство проживания и миграции | Amt für Wohnen und Migration (Лорина) |
archit. | вид и тип совместного проживания | Wohnform (ZVI-73) |
econ. | возмещение расходов, связанных с проживанием в силу служебных причин вне местопребывания семьи | Trennungsentschädigung |
gen. | возможность проживания | Unterkunftsmöglichkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | возможность проживания | Wohnmöglichkeit |
gen. | возможность проживания | Unterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky) |
gen. | возможность размещения где-либо для проживания | Unterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky) |
law | временное проживание | vorübergehender Aufenthalt |
law | временное проживание | zeitweiliger Aufenthalt |
law | временное проживание | befristeter Aufenthalt (dolmetscherr) |
law | временное проживание | nichtständiger Aufenthalt |
gen. | второе место проживания | Zweitwohnsitz (lora_p_b) |
law | выдача разрешения на временное проживание | Erteilung der Aufenthaltserlaubnis (wanderer1) |
law | выдача разрешения на временное проживание | Erteilung des Aufenthaltstitels (wanderer1) |
gen. | год проживания | Aufenthaltsjahr (Лорина) |
law | год раздельного проживания | Trennungsjahr (Tiraspol) |
gen. | годный для проживания зимой | winterfest |
gen. | город с наиболее комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
gen. | город с самыми комфортными условиями для проживания | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
construct. | город, служащий для проживания населения, работающего в близлежащем промышленном центре | Wohnstadt |
law | государство постоянного проживания | Wohnsitzstaat (Лорина) |
law | государство проживания | Wohnstaat (Лорина) |
welf. | группа совместного проживания | Wohngemeinschaft (dolmetscherr) |
gen. | группа совместного проживания подростков | Jugendwohngruppe (luca) |
gen. | девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйству | Au-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes) |
gen. | девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйству | Au-Pair (Kurzform für Au-pair-Junge oder Au-pair-Mädchen Tewes) |
law | для целей проживания | zu Wohnzwecken (dolmetscherr) |
law | договор проживания с предоставлением ухода | Heimvertrag (dolmetscherr) |
gen. | документ на право проживания в какой-либо местности | Wohnberechtigungsschein |
law | долгосрочное проживание | Daueraufenthalt (Вид на жительство – документ, подтверждающий право на долгосрочное проживание на территории государства лица, не являющегося гражданином данного государства – то есть иностранного гражданина либо лица без гражданства Andrey Truhachev) |
gen. | дом для совместного проживания людей разных поколений | Mehrgenerationenhaus ( wikipedia.org GrebNik) |
law, lab.law., myth., nors. | доплата за раздельное проживание от семьи | Trennungsentschädigung |
gen. | достойный проживания | lebenswert (Andrey Truhachev) |
gen. | женщина, являющаяся матерью семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание | Gastmutter (напр., студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. Alex Krayevsky) |
gen. | заведение для проживания | Wohneinrichtung (напр., пожилых и/или больных людей, нуждающихся в уходе marinik) |
law | закон, действующий по месту проживания лица | Personalstatut |
law | закон места проживания лица | Personalstatut |
law | Закон о праве свободного передвижения, проживания и трудоустройства граждан Европейского Союза | Freizügigkeitsgesetz FreizügG/EU (q-gel) |
law | запрет проживания | Aufenthaltsverbot |
econ. | зарплата, покрывающая расходы на проживание | existenzsichernder Lohn (Andrey Truhachev) |
law | заявление на выдачу разрешения на временное проживание | Antrag auf Erteilung der Aufenthaltserlaubnis (wanderer1) |
law | злоупотребление правом проживания | Missbrauch des Aufenthaltsrechts (в другой стране) |
law | имеющий право свободного передвижения и повсеместного проживания | freizügig |
adm.law. | иное место проживания | Nebenwohnung (в справках HolSwd) |
milk. | искать место для временного проживания | eine Bleibe suchen (Andrey Truhachev) |
gen. | квартира совместного проживания | Wohngemeinschaft (часто сокращается как WG Alexander Podarewski) |
law | квартиры, используемые не для проживания | zweckentfremdet genutzter Wohnraum |
law | код страны проживания | Kennzahl des Aufenthaltslandes (Лорина) |
gen. | легальное проживание | rechtmäßiger Aufenthalt (dolmetscherr) |
gen. | лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживания | Wiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata) |
law | лицо, недавно въехавшее в страну для постоянного проживания | Neuzuziehender |
gen. | места компактного проживания | kompakte Siedlungsgebiete (нац. меньшинств Abete) |
gen. | место временного проживания | vorübergehender Aufenthaltsort (Лорина) |
inf. | место временного проживания | Bleibe (Andrey Truhachev) |
law | место временного проживания | Erstunterkunft (пока не найдется место постоянного проживания owant) |
gen. | место временного проживания | vorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev) |
gen. | место временного проживания | Unterkunft (IrinaH) |
adm.law. | место постоянного проживания | ständiger Aufenthalt (Andrey Truhachev) |
adm.law. | место постоянного проживания | dauernder Wohnsitz (Andrey Truhachev) |
adm.law. | место постоянного проживания | ständige Wohnstätte (Andrey Truhachev) |
adm.law. | место постоянного проживания | fester Wohnsitz (Andrey Truhachev) |
law | место постоянного проживания | ständiger Wohnsitz (Лорина) |
law | место постоянного проживания | Domizil |
law | место преимущественного проживания | überwiegender Wohnort (wanderer1) |
gen. | место проживания | Unterkunft (wanderer1) |
gen. | место проживания | Wohnsitznahme (aminova05) |
formal | место проживания в анкетах итд | wohnhaft (Andrey Truhachev) |
law | место проживания | Wohnort |
gen. | место проживания | Wohnlage (Andrey Truhachev) |
law | место фактического проживания | tatsächlicher Wohnort (Лорина) |
gen. | мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gasteltern (Alex Krayevsky) |
gen. | мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastvater (Alex Krayevsky) |
milk. | найти место для временного проживания | eine Bleibe finden (Andrey Truhachev) |
hotels | налог на проживание | BGR (является частью туристического налога k_leo29) |
hotels | налог на проживание | Beherbergungsabgabe (является частью туристического налога k_leo29) |
law | нарушать ограничение права проживания | sich einer Aufenthaltsbeschränkung entziehen |
law | начало раздельного проживания | Trennung (dolmetscherr) |
law, civ.law. | невозможность совместного проживания | Unmöglichkeit des Zusammenwohnens (напр., bei Räumungsklagen) |
gen. | незаконное проживание | Illegaler Aufenthalt (dolmetscherr) |
law | неограниченное разрешение на проживание | Niederlassungserlaubnis (YuriDDD) |
publ.util. | непригодный для проживания | unbewohnbar (Spinelli) |
hotels | ночь проживания | Übernachtung (в гостинице Лорина) |
gen. | обеспечить место проживания | eine Unterkunft besorgen (wanderer1) |
gen. | обеспечить себе место проживания | sich eine Unterkunft besorgen (wanderer1) |
gen. | общежитие временного проживания | ÜWH (Übergangswohnheim dolmetscherr) |
gen. | общежитие временного проживания | Übergangswohnheim (dolmetscherr) |
law | ограничение места проживания без указания срока | unbegrenzte Aufenthaltsbeschränkung |
law | ограничение права проживания | Aufenthaltsbeschränkung (в определенной местности) |
law | ограничение права проживания | Aufenthaltsbeschränkung (в определённой местности) |
gen. | ограничение права проживания | Aufenthaltsbeschränkung (в определенной местности) |
gen. | оплата проживания в гостинице | Bezahlung des Hotelaufenthalts (wanderer1) |
law | отдельное проживание | getrennter Wohnsitz (Лорина) |
law | отдельное проживание | getrennter Aufenthalt (Лорина) |
law | отдельное проживание супругов без официального расторжения брака | Trennung ohne Auflösung des Ehebandes (lora_p_b) |
gen. | отсутствие по месту проживания | Ortsabwesenheit (Vladimir Shevchenko) |
law | паспорт для проживания в стране | Inlandspass |
Austria | передача права собственности на жильё для временного проживания в качестве второго местожительства | Zweitwohnsitzwidmung (YuriDDD) |
law | перспектива получить разрешение на проживание для беженцев | Bleibeperspektive (golowko) |
gen. | питание и проживание | Verpflegung und Unterkunft (Abete) |
account. | плата за проживание | Übernachtungsaufwand (Лорина) |
law | плата за проживание | Zahlung für den Aufenthalt (Лорина) |
gen. | по месту проживания | am Wohnsitz (Лорина) |
gen. | по месту проживания | am Wohnort (Лорина) |
law | подтверждение о фактическом проживании | Wohnbestätigung (Nyota) |
law | позволение на проживание | Aufenthaltsgestattung (YuriDDD) |
law | получение разрешения на временное проживание | Aufenthaltstitelbeschaffung (Лорина) |
hotels | помещение используемое для временного размещения и проживания | zeitlich beschränkte Unterkunft (квартира, частный дом, номер в гостинице и т. д. Sergei Aprelikov) |
hotels | помещение используемое для временного размещения и проживания | zeitweilige Unterkunft (квартира,частный дом, номер в гостинице и т. д. Sergei Aprelikov) |
offic. | последнее место проживания | zuletzt wohnhaft (OLGA P.) |
law | Последнее место проживания | Letzter Wohnort (Translation_Corporation) |
ed. | пособие на проживание | Notstandshilfe |
gen. | постоянное место проживания | ständiger Wohnsitz (O_Lya) |
law | постоянное проживание | ständiger Aufenthalt |
law | постоянное проживание | Daueraufenthalt (Andrey Truhachev) |
book. | постоянное проживание | Ansässigkeit |
gen. | Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. |
gen. | правила проживания | Hausordnung (в гостинице) |
law | правила проживания в доме | Hausordnung (dolmetscherr) |
law | правила проживания в жилом доме | Hausordnung |
law | право на временное проживание | vorläufiges Aufenthaltsrecht |
law | право на проживание | Niederlassungserlaubnis с 31.12.2004 г. (wikipedia.org ВВладимир) |
law | право на проживание | Aufenthaltsberechtigung |
law | право на проживание и пребывание | Bleibe- und Aufenthaltsrecht (в той или иной стране ZMV) |
law | право на свободу проживания | Recht auf freie Wahl des Wohnsitzes |
law | право проживания | Bleiberecht (walltatyana) |
law | право проживания | Aufenthaltsrecht |
gen. | право проживания | Aufenthaltsrecht (в определенной местности) |
law | право свободного передвижения и повсеместного проживания | Recht der Freizügigkeit (Amphitriteru) |
gen. | право свободного передвижения и повсеместного проживания | Freizügigkeit |
gen. | право свободного передвижения и повсеместного проживания наёмных работников | Arbeitnehmerfreizügigkeit (свобода передвижения работников и членов их семей в ЕС marinik) |
law | правовые условия проживания | aufenthaltsrechtliche Voraussetzungen (в стране Лорина) |
gen. | пребывание с, проживание с; Eisenbahn остановка, стоянка | Aufenthalt (Natalya) |
med. | предоставление номера для проживания | Zimmerumsatz (обычно указывается в счете jurist-vent) |
law | преимущественное проживание | gewöhnlicher Aufenthalt (wanderer1) |
law | прекращение совместного проживания | Auflösung der häuslichen Gemeinschaft (Эсмеральда) |
real.est. | пригодный для проживания | wohnfähig (Лорина) |
construct. | пригодный для проживания | bewohnbar (Лорина) |
gen. | пригодный для проживания зимой | winterfest |
gen. | приспособленный для проживания зимой | winterfest |
law | проживание в браке | eheliche Lebensgemeinschaft (Sergei Aprelikov) |
hotels | проживание в гостинице | Aufenthalt im Hotel (Лорина) |
law | проживание в гостинице | Hotelunterkunft (jurist-vent) |
hotels | проживание в гостинице | Hotelaufenthalt (Лорина) |
gen. | проживание в гостинице | Hotelübernachtung (SvetDub) |
leath. | проживание в палатках | Zelten |
law | проживание за границей | Auslandsaufenthalt |
gen. | проживание и питание | Unterkunft und Verpflegung (Andrey Truhachev) |
gen. | проживание и питание | Kost und Logis (jerschow) |
gen. | проживание под чужим именем | Inkognito |
gen. | просрочка разрешения на проживание | Aufinhaltsüberschreitung |
ed. | раздельное проживание | getrenntes Leben |
law | раздельное проживание | getrennter Aufenthalt (Лорина) |
gen. | раздельное проживание при продолжающемся браке | getrennt lebend (stuttgart.de H. I.) |
gen. | раздельное проживание супругов | Trennung von Tisch und Bett (Elenafox23) |
law | разрешение на временное проживание | Aufenthaltstitel (wikipedia.org Лорина) |
gen. | разрешение на временное проживание | Aufenthaltserlaubnis (miami777409) |
law | разрешение на проживание | Aufenthaltsberechtigung (bis zum 1. Januar 2005 marinik) |
polit. | разрешение на проживание | Niederlassungserlaubnis (seit dem 1. Januar 2005 geltenden AufenthG für alle Bürger aus Staaten, die nicht zur EU gehören. marinik) |
real.est. | разрешение на проживание | Wohnberechtigungsschein (öffentlich geförderte Wohnung maxkuzmin) |
law | разрешение на проживание | Aufenthaltsbewilligung (в определённой местности) |
gen. | разрешение на проживание | Aufenthaltsbeschränkung (в определенной местности) |
gen. | разрешение на проживание | Aufenthaltsbewilligung (в определенной местности) |
gen. | разрешение на проживание | Aufinhaltserlaubnis (в определенной местности; ошибка в нем. написании . правильно: Aufenthaltserlaubnis Nyota) |
gen. | разрешение на проживание в квартире, построенной и поддерживаемой на общественные средства | Wohnberechtigungsschein (Sozialwohnung EKochmar) |
law | разрешение на проживание и работу | Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis (Sergei Aprelikov) |
law | разрешение проживания на определённый срок | befristete Aufenthaltserlaubnis |
law | разрешение проживания на определённый срок | befristete Aufenthaltsbewilligung |
hotels | расходы на проживание | Aufenthaltskosten (Pretty_Super) |
account. | расходы на проживание | Übernachtungskosten (в гостинице Лорина) |
account. | расходы на проживание | Übernachtungsaufwand (Лорина) |
law | расходы на проживание | Unterkunftskosten (Лорина) |
tech. | расходы на проживание в гостинице | Übernachatungskosten |
gen. | ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
adm.law. | регистрация по месту постоянного проживания | Anmeldung am Wohnort (Andrey Truhachev) |
adm.law. | регистрация по месту постоянного проживания | Wohnort-Anmeldung (Andrey Truhachev) |
adm.law. | регистрация по месту постоянного проживания | Wohnsitz-Anmeldung (Andrey Truhachev) |
law, crim.law. | самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживания | eigenmächtige Rückkehr eines Ausgewiesenen an den verbotenen Aufenthaltsort |
law, crim.law. | самовольное возвращение высланного в места запрещённые для проживания | Verletzung der durch ein Gericht ausgesprochenen Aufenthaltsbeschränkung |
gen. | самый комфортный для проживания город | lebenswerteste Stadt (Andrey Truhachev) |
law | свобода проживания | freie Wahl des Wohnsitzes |
gen. | семья, принимающая и размещающая у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д. | Gastfamilie (Alex Krayevsky) |
empl. | система регистрации по месту проживания | Wohnungsanmeldung (Millie) |
law | совместное проживание | Zusammenleben (als Oberbegriff für Ehe und Wohngemeinschaft) |
gen. | совместное проживание | Wohngemeinschaft |
law | совместное проживание супругов | eheliche Gemeinschaft (Wohnungs-, Wirtschafts- und Geschlechtsgemeinschaft, häusliche Gemeinschaft der Ehegatten, eheliche Lebensgemeinschaft (§55а EheG (Австрия)) Андрей Клименко) |
law | согласие на постоянное проживание | Einverständnis mit dem ständigen Aufenthalt (dolmetscherr) |
gen. | сопровождаемое проживание | betreutes Wohnen (jerschow) |
mil. | специальная надбавка к денежному содержанию с учётом места проживания | örtlicher Sonderzuschlag |
law | справка о санитарно-эпидемиологической оценке условий проживания в квартире | Bescheinigung über die sanitär-epidemiologische Bewertung der Wohnbedingungen in der Wohnung (Лорина) |
law | срок проживания | Aufenthaltsfrist (Лорина) |
adm.law. | становиться на учёт по месту проживания | sich beim Einwohnermeldeamt anmelden (Andrey Truhachev) |
adm.law. | становиться на учёт по месту проживания | sich beim Einwohnermeldeamt melden (Andrey Truhachev) |
gen. | стеснённые условия проживания | beengte Wohnverhältnisse (VeraS90) |
hotels | стоимость проживания | Übernachtungspreis (Лорина) |
gen. | стоимость проживания | Unterbringungskosten (Bukvoed) |
hotels | стоимость проживания | Aufenthaltspreis (Лорина) |
gen. | стоимость проживания | Übernachtungspauschale (ortena) |
hotels | стоимость проживания в гостинице | Übernachtungspreis im Hotel (Лорина) |
hotels | стоимость проживания в гостинице | Hotelkosten (Лорина) |
law | Страна постоянного проживания | Land des ständigen Wohnsitzes (Spinelli) |
gen. | страна постоянного проживания | Wohnsitzland (Andrey Truhachev) |
law | страна преимущественного проживания | Land des gewöhnlichen Wohnsitzes (Spinelli) |
law | страна проживания | Aufenthaltsland |
gen. | страна проживания | Wohnsitzland (Andrey Truhachev) |
gen. | строительный надзор запретил проживание в этом доме | das Haus ist baupolizeilich gesperrt |
gen. | счёт за проживание в гостинице | Hotelrechnung |
gen. | тип проживания | Wohnart (SKY) |
gen. | Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. | die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky) |
gen. | удачное место для проживания | gute Wohnlage (Andrey Truhachev) |
gen. | удачное место проживания | gute Wohnlage (Andrey Truhachev) |
gen. | удобный для проживания | wohnfreundlich (Abete) |
law | указать Ваш дом в качестве места постоянного проживания | Ihr Haus als Domizil angeben (Andrey Truhachev) |
gen. | условия проживания | Wohnverhältnisse (Andrey Truhachev) |
gen. | условия проживания | Wohnbedingungen (Лорина) |
environ. | услуги по проживанию | Quartier (Предоставление услуг по проживанию в одной или нескольких комнатах, а также в отдельных домах) |
gen. | центр временного проживания нелегальных мигрантов | Gewahrsamseinrichtung (Andrey Truhachev) |
gen. | центр временного проживания нелегальных мигрантов | Auffanglager (Andrey Truhachev) |
sociol. | центр временного проживания | Erstaufnahmeeinrichtung für Flüchtlinge (Andrey Truhachev) |
gen. | центр временного проживания нелегальных мигрантов | Gewahrsamzentrum (Andrey Truhachev) |
ed. | школа-интернат для проживания детей с особыми потребностями развития, обучения и ухода | Sonderschule mit Internat |
ed. | школа-интернат для проживания детей с особыми потребностями развития, обучения и ухода | Schulheim |