DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing при условии | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
завещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём житьdas Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnen
ни при каких условияхbeileibe nicht (Andrey Truhachev)
ни при каких условияхauf gar keinen Fall (Andrey Truhachev)
ни при каких условияхunter keiner Bedingung
ни при каком условииunter keiner Bedingung
при выполнении следующих условийunter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr)
при данном условииunter dieser Bedingung
при данных условияхggfls. (Лорина)
при известных условияхunter Umständen
при известных условияхallenfalls (Лорина)
при известных условияхgegebenenfalls (mirelamoru)
при известных условияхu.U. (unter Umständen Лорина)
при известных условиях в связи сunter Umständen in Verbindung mit (чем-либо)
при каких условиях?unter welchen Bedingungen?
при любых погодных условияхbei allen Wetterbedingungen (Vaczlav)
при нормальных условияхim Normalfall (Александр Рыжов)
при одном условииunter einem Vorbehalt
при одном условииunter einer Bedingung
при определённых условияхunter bestimmten Voraussetzungen (Alex Krayevsky)
при определённых условиях это возможноunter gewissen Bedingungen ist das möglich
при прочих равных условияхalles andere gleichgesetzt
при прочих равных условияхunter sonst gleichen Umständen
при прочих равных условияхunter sonst gleichen Bedingungen
при сложившихся условияхunter den bestehenden Verhältnissen
при соблюдении обычных условийunter üblichem Vorbehalt
при соблюдении следующих условийmit folgender Maßgabe (viktorlion)
при соблюдении следующих условийunter folgenden Voraussetzungen (dolmetscherr)
при соблюдении строгих условийunter strengen Auflagen (dolmetscherr)
при соблюдении условий храненияbei Einhaltung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev)
при соблюдении условий храненияunter Beachtung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev)
при этом условииmit dem Beding
при условииsofern (sofern diese konkurrenzfaehig sind – при условии их конкурентноспособности Ewgescha)
при условииvorausgesetzt (Swetlana)
при условииunter dem Vorbehalt (Лорина)
при условии наличия или получения чего-либоIm Gegenzug (Dinara Makarova)
при условииmit der Bedingung
при условииunter der Bedingung
при условииbedingungsweise
при условииunter der Maßgabe (Лорина)
при условии возвратаgegen Rückgabe
при условии возврата подлинника документаurschriftlich unter Rückerbittung
при условии возмещения ущербаunter Vorbehalt der Deckung
при условии немедленной оплатыgegen prompte Bezahlung
при условии оплатыunter Vorbehalt der Deckung
при условии покупки не менее десяти килограммовmit einem Mindestbezug von zehn Kilogramm
при условии разрешения административных органовvorbehaltlich behördlicher Genehmigung
при условии разрешения властейvorbehaltlich behördlicher Genehmigung
при условии соблюдения срока для расторжения договораunter Einhaltung einer Kündigungsfrist (Александр Рыжов)
при условии соблюдения условий храненияbei Einhaltung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev)
при условии соблюдения условий храненияunter Beachtung der Lagerbedingungen (Andrey Truhachev)
... при условии, что ... gesetzt den Fall, da
при условии, чтоunter Voraussetzung, dass
при условии, чтоsofern (Andrey Truhachev)
при условии, чтоwenn und soweit (dolmetscherr)
при условии чтоwenn gewährleistet ist (dolmetscherr)
при условии, чтоunter der Bedingung, dass (makhno)
при условии, чтоvorausgesetzt, dass (Slawjanka)
при условии, чтоdass
при этом условииunter dieser Bedingung
пригодный к чем-либо при определённых условияхbedingt geeignet (platon)
торговые операции, осуществляемые при условии последовательного участия в них ряда посредниковKettenhandel
указывает на условие, обстоятельства: приbei
я приму в этом участие при условии, чтоich beteilige mich daran unter der Bedingung, dass
я соглашусь на его предложение при условии, что он должен выплатить деньги в течение одного месяцаich werde auf seinen Vorschlag mit dem Vorbehalt eingehen, dass er das Geld innerhalb eines Monats auszahlen muss