DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing приходится | all forms | exact matches only
RussianGerman
всё новые и новые мысли для сочинения приходили мне в головуdie Gedanken für den Aufsatz flogen mir nur so zu
всё новые и новые мысли для статьи приходили мне в головуdie Gedanken für den Aufsatz flogen mir nur so zu
ему приходит конецer liegt in den letzten Zügen
ему приходится здорово работатьer muss tüchtig spinnen
ему приходится снова наводить порядокer muss das wieder zurechtrücken
из него каждое слово приходится клещами вытягиватьer lässt sich jedes Wort vom Munde abkaufen
из него приходится вытягивать каждое словоman muss ihm jedes Wort abkaufen
мне никогда не приходила в голову эта такая мысльdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)
мне редко приходилось слышать такую чушь!ich habe selten so einen Quatsch gehört! (Andrey Truhachev)
он приходит в яростьihm kommt die Galle hoch ihm läuft die Galle über
пожалуйста, приходитеSie möchten kommen
приходить в бешенствоsich giften
приходить в отчаяниеdas graue Elend kriegen
приходить в порядокin Schuss kommen
приходить в себяsich bekrabbeln
приходить в себяrunterkommen (Ремедиос_П)
приходить в упадокden Bach runtergehen (chronik)
приходить в упадокherunterkommen (в финансовом отношении)
приходить в упадокherunterkommen (в экономическом отношении)
приходить в яростьan die Decke gehen (Slavik_K)
приходить и мешатьangekleckert kommen
приходить на выручкуeinspringen (Andrey Truhachev)
приходить/ прийти в порядокins Lot kommen (Honigwabe)
приходить / прийти порядокins Lot kommen (Honigwabe)
приходить с рёвом жаловатьсяangeheult kommen (напр., о детях)
приходиться не по вкусу кому-лgegen den Strich gehen (Andrey Truhachev)
странные мысли приходят ему в головуer hat Einfälle wie ein altes Haus
такая идея мне ещё ни разу не приходила в головуdarauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev)
такой бред мне редко приходилось слышать!ich habe selten so einen Quatsch gehört! (Andrey Truhachev)