Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
предпосылка
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
без создания
предпосылок
для последующих правовых действий
unpräjudiziell
(
Андрей Клименко
)
выкладка описания изобретения до проведения экспертизы на материальные
предпосылки
патентоспособности
Offenlegung
императивно предписанная
предпосылка
zwingende Voraussetzung
императивно предписанная
предпосылка
zwingend vorgeschriebene Voraussetzung
материально-правовая
предпосылка
materiellrechtliche Voraussetzung
материальные
предпосылки
sachliche Voraussetzungen
(zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen)
материальные
предпосылки
охраноспособности
materielle Schutzvoraussetzungen
немедленная проверка патента на наличие
предпосылок
защиты
sofortige Vorprüfung
(в момент заявки)
основная
предпосылка
Grundannahme
(
EVA-T
)
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых
предпосылок
для ведения процесса
Prozessurteil
отклонение иска судом из-за отсутствия других необходимых
предпосылок
для ведения процесса
Prozessurteil
отложенная проверка патента на наличие
предпосылок
защиты
aufgeschobene Vorprüfung
(на более поздний срок)
правовая трактовка процессуальных
предпосылок
rechtliche Behandlung der Prozessvoraussetzungen
предварительная проверка патента на наличие
предпосылок
защиты
Vorprüfung des Patents
предпосылка
вины
Schuldvoraussetzung
предпосылка
возбуждения дела
Verfahrensvoraussetzung
предпосылка
возбуждения обвинения
Voraussetzung der Anklageerhebung
предпосылка
для возобновления производства
Voraussetzung der Wiederaufnahme des Verfahrens
предпосылка
для осуществления процессуального действия
Prozesshandlungsvoraussetzung
предпосылка
для
уголовное
преследования
Verfolgungsvoraussetzung
предпосылка
для принятия решения об обоснованности притязания на правовую защиту
Sachentscheidungsvoraussetzung
предпосылка
для рассмотрения дела в различных инстанциях
Rechtszugvoraussetzung
предпосылка
для решения по существу дела
Sachentscheidungsvoraussetzung
предпосылка
допустимости
Zulässigkeitsvoraussetzung
предпосылка
латентной преступности
Voraussetzung für die Kriminalitätslatenz
предпосылка
ликвидации преступности
Voraussetzung der Liquidierung der Kriminalität
предпосылка
, необходимая для причисления к какому-либо рангу чиновников
Laufbahnvoraussetzung
предпосылка
, необходимая для причисления к тому или иному рангу чиновников
Laufbahnvoraussetzung
(ФРГ)
предпосылка
, относящаяся к противоправности
rechtswidrigkeitsbezogene Voraussetzung
(деяния)
предпосылка
притязания
Anspruchsvoraussetzung
предпосылка
разрешения на занятие
какой-либо
деятельностью
Zulassungsvoraussetzung
предпосылка
состава преступления
Tatbestandsvoraussetzung
предпосылка
судебного процесса
Verfahrensvoraussetzung gerichtliche
предпосылка
судебного процесса
gerichtliche Verfahrensvoraussetzung
предпосылка
требования
Anspruchsvoraussetzung
предпосылки
, необходимые для вынесения решения по существу иска
Sachurteilsvoraussetzungen
предпосылки
охраноспособности
Voraussetzungen für die Schutzfähigkeit
предпосылки
охраноспособности
Schutzvoraussetzungen
предпосылки
патентоспособности
Schutzvoraussetzungen
предпосылки
патентоспособности
Patentierungsvoraussetzungen
предпосылки
помещения на принудительное лечение в медицинское учреждение
Unterbringungsvoraussetzungen
предпосылки
создания изобретения
Ausgangssituation der Erfindung
предпосылки
создания изобретения
Erfindungsvoraussetzungen
проверка на формальные
предпосылки
патентоспособности
formaltechnische Prüfung
проверка на формальные
предпосылки
патентоспособности
Prüfung auf formelle Schutzvoraussetzungen
проверка наличия законных
предпосылок
для вступления в брак
Eheaufgebot
процессуальные
предпосылки
Prozessvoraussetzungen
процессуальные
предпосылки
Verfahrensvoraussetzungen
процессуальные
предпосылки
для принудительного исполнения
Prozessvoraussetzungen in der Zwangsvollstreckung
решение
швейцарского патентного ведомства
о том, что патентная заявка подлежит предварительной экспертизе на материальные
предпосылки
патентоспособности
Unterstellungsentscheid
субъективная
предпосылка
Subjektvoraussetzung
субъективные
предпосылки
предоставления льготы по новизне
personelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist
фактические
предпосылки
нормы
права
Tatbestandsmerkmal
(
uzbek
)
экспертиза на материальные
предпосылки
охраноспособности
sachliche Prüfung
экспертиза на материальные
предпосылки
патентоспособности
materielle Prüfung
экспертиза на материальные
предпосылки
патентоспособности
sachliche Prüfung
экспертиза на материальные
предпосылки
патентоспособности
Prüfung auf Vorhandensein der materiellen Schutzvoraussetzungen
экспертиза на формальные
предпосылки
охраноспособности
formelle Prüfung
юридическая
предпосылка
juristische Vorbedingung
юридические
предпосылки
gesetzliche Voraussetzungen
(
Vorbild
)
юридические
предпосылки
rechtliche Voraussetzungen
юридические
предпосылки
juristische Voraussetzungen
Get short URL