DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing появлюсь | all forms
RussianGerman
в автомашине появилась неисправностьan dem Wagen entstand ein Defekt
в их дружбе появилась трещинаihre Freundschaft hat einen Riss bekommen
в последнее время у него появились весьма подозрительные знакомыеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
в последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашиваютin letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragt
в этом году фрукты появились на рынке необычно раноin diesem Jahr kam das Obst frühzeitig auf den Markt
вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидетьer erschien ganz unvermutet bei dem Fest
вдруг появился он с огромным букетом розplötzlich erschien er mit einem riesigen Rosenstrauß
внезапно появитьсяjem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv)
внезапно появитьсяaus der Versenkung auftauchen
во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитатьim Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen
волна гриппа появилась осеньюdie Grippewelle wirkte sich im Herbst aus
вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien
всадники внезапно появились из укрытийdie Reiter brachen aus ihren Verstecken hervor
две новые пьесы впервые появились на сценеzwei Novitäten erschienen erstmals auf der Bühne
его имя появилось в газетахsein Name schien in Zeitungen auf
когда появился первый номер этой газеты?wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?
когда появится возможностьunter Umständen (Andrey Truhachev)
король появился в сопровождении большой свитыder König erschien mit großer Begleitung -
на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprießten die ersten Knospen
на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprossen die ersten Knospen
на глетчере появились трещиныder Gletscher bekam Spalten
на его лице появилась улыбкаein Lächeln trat auf sein Gesicht (Abete)
на их лицах появилось выражение печалиsie machten betrübte Gesichter
на кусте появились молодые побегиder Strauch treibt neue Sprossen
на кусте появились молодые побегиder Strauch treibt neue Sprosse
недавно в продаже появились две новые книгиvor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel
недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть рукиneuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen
неожиданно из темноты появился человекplötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf
неожиданно появитьсяreinplatzen (без приглашения marlbororu)
неожиданно появитьсяjem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv)
он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машинаer verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam
он может появиться здесь в любой моментer kann jeden Augenblick hier sein
он может появиться здесь с минуты на минутуer kann jeden Augenblick hier sein
он неожиданно появился в комнатеer erschien plötzlich im Zimmer
он появился в парадной одеждеer ist in Gala erschienen
он появился на балу вместе со своей супругойer erschien auf dem Ball zusammen mit seiner Gattin
он появился совсем некстатиer kam im unpassendsten Augenblick
он появился среди нихer trat mitten unter sie
она появилась в тот вечер в сопровождении супругаsie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten
появилась возможностьes ergab sich die Möglichkeit (Лорина)
появилась идеяeine Idee kam auf
появилась масса комаровdie Mücken treten massenhaft auf
появилась надеждаeine Hoffnung flackerte auf
появилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
появились подражателиNachahmer finden (Xenia Hell)
появились ростки первых цветовdie ersten Blumen sprossten aus dem Boden
появились сомнительные фигурыdubiose Gestalten tauchten auf
появился законdas Gesetz wurde erlassen (Vas Kusiv)
Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ...der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag (Storni, "Pole Pop penspäler")
появиться в виде следовsich durchstampfen (от ступни)
появиться в печатиim Druck erscheinen
появиться в чём мать родилаpudelnackt zum Vorschein kommen
появиться кому-либо на глазаjemandem unter die Augen treten
появиться на горизонтеam Horizont erscheinen
появиться на горизонтеin den Gesichtskreis treten (тж. перен.)
появиться на горизонтеam Horizont auftauchen (тж. перен.)
появиться на горизонтеauf der Bildfläche erscheinen
появиться на рынкеin den Markt eintreten (о компании Queerguy)
появиться на рынкеauf den Markt kommen (Alex Krayevsky)
появиться на светzur Welt kommen (walltatyana)
появиться на светauf die Welt kommen (родиться Abete)
появиться на светdas Licht der Welt erblicken
появиться перед дверьюauf der Matte stehen (bei jemandem erscheinen, vor der Tür stehen Sviat_lana)
появиться сноваwiederauftauchen
пятно опять появилосьder Fleck ist wieder erschienen
скоро на деревьях появятся почкиbald kommen die Knospen
солдаты внезапно появились из укрытийdie Soldaten brachen aus ihren Verstecken hervor
у меня появились сомненияmir kämen Bedenken
у него опять появился румянецer bekommt wieder Farbe
у него появилась мания величияer wurde größenwahnsinnig
у него появилось желание путешествоватьer bekam Lust zu reisen
у него появилось опасениеBefürchtungen kämen ihn
у него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомствоer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
у неё на лице уже появились горькие складки от вечного недовольстваsie hat bereits grämliche Falten im Gesicht
у неё появилось сильное желание потанцеватьsie verspürte Lust zu tanzen
этот товар у него появился недавноer hat sich diesen Artikel neu zugelegt