DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing появлюсь | all forms
SubjectRussianGerman
gen.в автомашине появилась неисправностьan dem Wagen entstand ein Defekt
gen.в их дружбе появилась трещинаihre Freundschaft hat einen Riss bekommen
gen.в последнее время у него появились весьма подозрительные знакомыеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
gen.в последнее время у неё появились причуды: она не отвечает, когда её спрашиваютin letzter Zeit hat sie ihre Mucken: sie antwortet nicht, wenn man sie fragt
gen.в этом году фрукты появились на рынке необычно раноin diesem Jahr kam das Obst frühzeitig auf den Markt
gen.вдруг он появился на празднике, чего никто не мог предвидетьer erschien ganz unvermutet bei dem Fest
gen.вдруг появился он с огромным букетом розplötzlich erschien er mit einem riesigen Rosenstrauß
gen.внезапно появитьсяjem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv)
inf.внезапно появитьсяhereinschneien
gen.внезапно появитьсяaus der Versenkung auftauchen
gen.во время отпуска у него появилось наконец свободное время, чтобы спокойно дочитатьim Urlaub hat er endlich die nötige Muße, um in Ruhe zu lesen
gen.волна гриппа появилась осеньюdie Grippewelle wirkte sich im Herbst aus
gen.вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien
gen.всадники внезапно появились из укрытийdie Reiter brachen aus ihren Verstecken hervor
proverbвспомни дурака – он и появитсяwenn man den Esel nennt, kommt er gerennt
gen.две новые пьесы впервые появились на сценеzwei Novitäten erschienen erstmals auf der Bühne
gen.его имя появилось в газетахsein Name schien in Zeitungen auf
gen.когда появился первый номер этой газеты?wann ist die erste Nummer dieser Zeitung erschienen?
gen.когда появится возможностьunter Umständen (Andrey Truhachev)
gen.король появился в сопровождении большой свитыder König erschien mit großer Begleitung -
hist.монеты впервые появились много тысячелетий назадMünzen traten erstmals vor vielen tausend Jahren in Erscheinung (Andrey Truhachev)
gen.на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprießten die ersten Knospen
gen.на ветвях появились первые почкиan den Zweigen sprossen die ersten Knospen
gen.на глетчере появились трещиныder Gletscher bekam Spalten
gen.на его лице появилась улыбкаein Lächeln trat auf sein Gesicht (Abete)
gen.на их лицах появилось выражение печалиsie machten betrübte Gesichter
gen.на кусте появились молодые побегиder Strauch treibt neue Sprossen
gen.на кусте появились молодые побегиder Strauch treibt neue Sprosse
gen.недавно в продаже появились две новые книгиvor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel
gen.недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть рукиneuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen
gen.неожиданно из темноты появился человекplötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf
gen.неожиданно появитьсяreinplatzen (без приглашения marlbororu)
inf.неожиданно появитьсяschneien
inf.неожиданно появитьсяhineinschneien
inf.неожиданно появитьсяhineinplatzen
gen.неожиданно появитьсяjem. ist wie vom Himmel gefallen (Vas Kusiv)
gen.он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машинаer verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam
gen.он может появиться здесь в любой моментer kann jeden Augenblick hier sein
gen.он может появиться здесь с минуты на минутуer kann jeden Augenblick hier sein
gen.он неожиданно появился в комнатеer erschien plötzlich im Zimmer
gen.он появился в парадной одеждеer ist in Gala erschienen
gen.он появился на балу вместе со своей супругойer erschien auf dem Ball zusammen mit seiner Gattin
gen.он появился совсем некстатиer kam im unpassendsten Augenblick
gen.он появился среди нихer trat mitten unter sie
gen.она появилась в тот вечер в сопровождении супругаsie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten
obst.помочь появиться на светauf die Welt bringen (Лорина)
gen.появилась возможностьes ergab sich die Möglichkeit (Лорина)
gen.появилась идеяeine Idee kam auf
gen.появилась масса комаровdie Mücken treten massenhaft auf
gen.появилась надеждаeine Hoffnung flackerte auf
gen.появилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
gen.появились подражателиNachahmer finden (Xenia Hell)
gen.появились ростки первых цветовdie ersten Blumen sprossten aus dem Boden
gen.появились сомнительные фигурыdubiose Gestalten tauchten auf
gen.появился законdas Gesetz wurde erlassen (Vas Kusiv)
gen.Появился черт Мефистофель ... и Фауст подписал собственной кровью дьявольский договор ...der teuflische Mephistopheles erschien ... und Faust unterzeichnete mit seinem Blute de höllischen Vertrag (Storni, "Pole Pop penspäler")
gen.появиться в виде следовsich durchstampfen (от ступни)
commer.появиться в магазинахin die Läden kommen (Andrey Truhachev)
gen.появиться в печатиim Druck erscheinen
prop.&figur.появиться в поле зренияins Bild kommen (Ремедиос_П)
gen.появиться в чём мать родилаpudelnackt zum Vorschein kommen
fig.появиться на аренеauf den Schauplatz treten
gen.появиться кому-либо на глазаjemandem unter die Augen treten
gen.появиться на горизонтеam Horizont erscheinen
gen.появиться на горизонтеin den Gesichtskreis treten (тж. перен.)
gen.появиться на горизонтеam Horizont auftauchen (тж. перен.)
idiom.появиться на горизонтеauf der Bildfläche erscheinen (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.появиться на горизонтеauf der Bildfläche erscheinen
water.suppl.появиться на поверхностиauftauchen (воды)
shipb.появиться на поверхностиauftauchen
gen.появиться на рынкеin den Markt eintreten (о компании Queerguy)
gen.появиться на рынкеauf den Markt kommen (Alex Krayevsky)
gen.появиться на светzur Welt kommen (walltatyana)
gen.появиться на светauf die Welt kommen (родиться Abete)
gen.появиться на светdas Licht der Welt erblicken
fig.появиться на сценеauf den Schauplatz treten
fig.появиться на сценеauf der Bildfläche erscheinen
cinemaпоявиться на экранеauf die Leinwand kommen (быть снятым в фильме, стать темой фильма Abete)
gen.появиться перед дверьюauf der Matte stehen (bei jemandem erscheinen, vor der Tür stehen Sviat_lana)
inf.появиться при полном парадеin vollem Staat erscheinen
gen.появиться сноваwiederauftauchen
gen.пятно опять появилосьder Fleck ist wieder erschienen
gen.скоро на деревьях появятся почкиbald kommen die Knospen
gen.солдаты внезапно появились из укрытийdie Soldaten brachen aus ihren Verstecken hervor
gen.у меня появились сомненияmir kämen Bedenken
gen.у него опять появился румянецer bekommt wieder Farbe
gen.у него появилась мания величияer wurde größenwahnsinnig
pomp.у него появилась проседь на вискахer ist an den Schläfen leicht ergraut
gen.у него появилось желание путешествоватьer bekam Lust zu reisen
gen.у него появилось опасениеBefürchtungen kämen ihn
gen.у него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомствоer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
gen.у неё на лице уже появились горькие складки от вечного недовольстваsie hat bereits grämliche Falten im Gesicht
gen.у неё появилось сильное желание потанцеватьsie verspürte Lust zu tanzen
inf.у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?hast du Fernweh?
inf.у тебя появилось желание совершить вояж?hast du Fernweh?
gen.этот товар у него появился недавноer hat sich diesen Artikel neu zugelegt