Russian | German |
а поэтому | daher |
и поэтому | daher |
именно поэтому | ebendeshalb |
именно поэтому | ebendeswegen |
именно поэтому | gerade deshalb (jurist-vent) |
именно поэтому | eben deshalb |
именно поэтому | aus diesem Grund (dolmetscherr) |
именно поэтому | grade deswegen (Vas Kusiv) |
именно поэтому | vor diesem Grund (dolmetscherr) |
именно поэтому | ebendaher |
именно как раз поэтому | ebendarum |
как раз поэтому | gerade deshalb (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | ebendeshalb (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | grade deswegen (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | eben deshalb (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | ebendeswegen (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | ebendaher (Andrey Truhachev) |
как раз поэтому | ebendarum |
не только поэтому | nicht nur deshalb (Гевар) |
он был болен и поэтому не мог прийти | er war krank, deswegen konnte er nicht kommen |
он много занимается спортом, поэтому он очень подвижен и гибок | er treibt viel Sport, darum ist er sehr gelenkig |
он ожидает меня с нетерпением, поэтому мне нужно поторопиться | er erwartet mich, darum muss ich mich beeilen |
он скандалил, поэтому его посадили в кутузку | er hat randaliert, darum hat man ihn eingebuchtet |
он скандалил, поэтому его посадили в кутузку | er hat randaliert, darum hat man ihn eingelocht |
он стоял слишком далеко и поэтому ничего не видел | er stand zu weit ab, um etwas sehen zu können |
Поэтому было бы желательно | es wäre daher erwünscht gewesen (golowko) |
поэтому в Ваших интересах подать налоговую декларацию как можно быстрее | es liegt daher in Ihrem Interesse, die Steuererklärung so bald wie möglich einzureichen (Alex Krayevsky) |
Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. |
сегодня шёл сильный дождь, поэтому ты должен ехать медленно | heute hat es stark geregnet, du musst deshalb langsam fahren |
слуга был очень ненадёжным, поэтому он его уволил | der Diener war sehr unzuverlässig, darum hat er ihn entlassen |
ты слишком мягок, поэтому ты ничего не сможешь добиться | du bist zu nachgiebig, darum wirst du nichts erreichen können |
ты слишком мягок, поэтому ты ничего не сможешь достичь | du bist zu nachgiebig, darum wirst du nichts erreichen können |
у него нет высшего образования, поэтому он не может занимать этот пост | er hat keine Hochschulbildung, deshalb kann er diese Funktion nicht bekleiden |
у неё болит голова, поэтому она не может прийти | sie hat Kopfschmerzen, deshalb kann sie nicht kommen |
это безобидное и поэтому пользующееся большим спросом снотворное | das ist ein harmloses und deshalb sehr gefragtes Schlafmittel |
это скорый поезд, поэтому нужно доплачивать за скорость | das ist ein Schnellzug, der kostet Zuschlag |
я болел, поэтому не пришёл | ich war krank, deshalb bin ich nicht gekommen |
я болел, поэтому не пришёл | ich war krank, darum bin ich nicht gekommen |