Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
посол
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
аккредитовать
посла
den Botschafter akkreditieren
аккредитовать
посла
einem Botschafter die Beglaubigung erteilen
должность
посла
Botschaft
его назначение на пост
посла
уже состоялось
seine Designation als Botschafter ist bereits erfolgt
его назначили
послом
er wurde zum Botschafter ernannt
заменять
посла
einen Botschafter ablösen
конференция
послов
Botschafterkonferenz
миссия
посла
Botschaft
на уровне
послов
auf Botschafterebene
обмениваться
послами
Botschafter austauschen
он был близким доверенным лицом французского
посла
er war ein enger Vertrauter des französischen Botschafters
он был назначен
послом
er wurde als Botschafter berufen
он сейчас уже в ранге
посла
er nimmt jetzt schon den Rang eines Botschafters ein
отзывать
посла
einen Botschafter abberufen
отозвать
посла
den Botschafter abberufen
папский
посол
Nuntius
перевести
посла
den Botschafter versetzen
(в другую страну)
после
бега ему надо немного отдышаться
nach dem Lauf muss er einen Augenblick verschnaufen
после
болезни его нужно хорошо кормить
nach der Krankheit muss man ihn gut herausfüttern
после
болезни он выглядел ещё немного бледным
nach der Krankheit sah er noch blässlich aus
после
болезни он очень изменился, он выглядит очень бледным
nach der Krankheit hat er sich sehr verändert, er sieht sehr blass aus
после
болезни он совершенно изменился, он выглядит очень бледным
nach der Krankheit hat er sich völlig verändert, er sieht sehr blass aus
после
болезни он чувствовал себя очень слабым
er fühlte sich nach seiner Krankheit noch sehr schwach
после
болезни у него остался порок сердца
er behielt von der Krankheit einen Herzfehler
сразу
после
выступления артистов будут танцы
im Anschluss an das Programm wird getanzt
после
длительного ожидания
nach langem Warten
после
долгих лет он наконец снова вернулся домой
er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrt
(на родину)
после
дорожного происшествия он оказался в кювете
nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wieder
после
еды
nach Tisch
после
еды надо немного подвигаться
nach dem Essen muss man sich Bewegung machen
после
закрытия торгов
nachbörslich
(на бирже
marinik
)
после
Мюллера лучший гимнаст – Петерс
nach Müller ist Peters der nächstbeste Turner
после
наводнения нужно было убрать много мусора
nach dem Hochwasser musste viel Schutt aufgeräumt werden
после
нескольких коротких боев войска смогли вступить в город
nach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren
после
ожесточенной борьбы они потерпели поражение
sie sind nach hartem Kampf unterlegen
после
окончания
nach Abgang
(школы)
после
окончания экзаменов
nach Abschluss der Prüfungen
после
оплаты оплатив
nach
erfolgter
Einzahlung
после
освобождения из тюрьмы вор снова нарушил закон, совершив уголовное преступление
der Dieb wurde nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis wieder straffällig
после
основания города
nach Gründung der Stadt
(Рима)
после
отказа
nach Verzicht
после
отхода
nach Abgang
(поезда)
после
победы население страны было охвачено экстатическим воодушевлением
die Bevölkerung geriet nach dem Sieg in einen Taumel der Begeisterung
после
подписания номера в печать
nach Redaktionsschluss
после
продления
nach Verlängerung
после
соло вступил хор
nach dem Solo stimmte der Chor ein
после
того
späterhin
после
того
darauf
после
того как раздался предупредительный выстрел пограничника, контрабандисты бежали
nach dem Warnschuss des Grenzers ergriffen die Schmuggler die Flucht
после
того как я сдал экзамен на аттестат зрелости
in meiner Muluszeit
после
третьей рюмки он был совсем хорош
nach dem dritten Glas war er ganz selig
после
ухода
nach Abgang
(со службы)
после
этих слов наступила мёртвая тишина
Totenstille folgte diesen Worten
после
этого
nachher
после
этого
daran anschließend
(
Gaist
)
после
этого
späterhin
после
этого
danach
после
этого заседания я – все
nach dieser Sitzung bin ich fix und fertig
(больше никуда не гожусь от усталости)
после
этого заседания я – готов
nach dieser Sitzung bin ich fix und fertig
(больше никуда не гожусь от усталости)
после
этого он призадумался
das stimmte ihn nachdenklich
после
этого скандала министр был вынужден уйти в отставку
nach dieser Affäre musste der Minister gehen
после
этой болезни он вряд ли поднимется
von dieser Krankheit wird er kaum wieder aufkommen
посол
бренда
Markenbotschafter
(
marinik
)
посол
в Италии
der Gesandte beim Quirinal
посол
по особым поручениям
Sonderbotschafter
посол
принес официальное извинение
der Botschafter leistete offiziell Genugtuung
посол
ради нас вошёл с ходатайством в правительство
der Botschafter intervenierte zu unseren Gunsten bei der Regierung
(страны пребывания)
посол
со специальной миссией
Sonderbotschafler
пост
посла
Botschafterposten
правительство поручило
послу
передать меморандум
die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichen
правительство уполномочило
посла
подписать этот договор
die Regierung hat den Botschafter ermächtigt, diesen Vertrag zü unterzeichnen
принимать
посла
einen Botschafter empfangen
приём у
посла
ein Empfang bei dem Botschafter
сменять
посла
einen Botschafter ablösen
уполномочить
посла
einen Botschafter zu
etwas
bevollmächtigen
(на что-либо)
Чрезвычайный и Полномочный
Посол
der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter
Get short URL