DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing порядок | all forms | exact matches only
RussianGerman
административно-правовой порядокVerwaltungsrechtsweg
административный порядокVerwaltungsweg
административный порядокInstanzenweg
административный порядокVerwaltungsverfahren
апелляционный порядокBerufungsverfahren
арбитражный порядокSchiedsverfahren
арбитражный порядокschiedsrichterliches Verfahren
арбитражный порядокVerfahren vor dem Schiedsgericht
арбитражный порядокSchiedsgerichtsverfahren
арест за нарушение общественного порядкаOrdnungshaft
беспокоиться о порядкеfür Ordnung sorgen
в установленном законом порядкеregelrecht (Ремедиос_П)
Ведомство по вопросам дорожного движения, порядка и праваAmt für Straßenverkehr, Ordnung und Recht (irene_ya)
власть, которой наделены соответствующие органы для поддержания порядкаOrdnungsgewalt
внутренние порядкиinnere Verhältnisse Ordnung (напр., eines Landes)
внутренние порядкиinnere Verhältnisse (напр., eines Landes)
возбуждение ходатайства о пересмотре дела в порядке надзораAnregung eines Kassationsverfahrens
выдавать доверенность в порядке передоверияUntervollmacht erteilen (wanderer1)
выдать доверенность в порядке передоверияUntervollmacht erteilen (wanderer1)
выселение в административном порядкеAusweisung auf dem Verwaltungswege
Главное управление охраны общественного порядкаHauptverwaltung für den Schutz der öffentlicher Ordnung (ГУООП)
дальнейший порядок действийweitere Vorgehensweise (jurist-vent)
действовать в законном порядкеnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
действовать в порядке самозащитыin Selbstverteidigung handeln
действовать в порядке самообороныin Notwehr handeln
действовать в порядке самообороныaus Notwehr handeln
действовать в судебном порядкеden Rechtsweg einschlagen
действовать в судебном порядкеden Rechtsweg beschreiten
договор, который может быть расторгнут в одностороннем порядкеkündbarer Vertrag
договорный порядокVertragsform (als Vorschrift)
должностной порядокamtliches Verfahren
досудебный порядокvorgerichtliches Verfahren (wanderer1)
засвидетельствованный в нотариальном порядкеnotariell beglaubigt (Mme Kalashnikoff)
засвидетельствовать подлинность подписи или верность копии в нотариальном порядкеnotariell beglaubigen (Mme Kalashnikoff)
злоупотребление представленными в порядке доверия материаламиVorlagenmissbrauch
злоупотребление церковной кафедрой с целью причинения вреда общественному порядкуKanzelmissbrauch
знак, противоречащий общественному порядкуgegen die öffentliche Ordnung verstoßende Marke
инструкция о порядке исполнения ... Verordnung zur Durchführung (Эда)
инструкция о порядке исполнения нормативного актаAusführungsverordnung
инструкция о порядке проведения закона о подоходном налогеEinkommensteuer-Durchführungsverordnung (EStDVO Лорина)
инструкция о порядке проведения закона о подоходном налогеEStDV Verordnung zur Durchführung des Einkommensteuergesetzes
инструкция о порядке проведения закона о подоходном налогеEStDVO (Einkommensteuer-Durchführungsverordnung Лорина)
искать судебным порядкомgerichtlich bestreiten
искать судебным порядкомeinklagen
исковый порядокKlageweg
исполнение в принудительном порядкеZwangs-Vollstreckung
кассационный порядокKassationsverfahren
конфиденциальный порядокvertrauliche Form
лицо, использующие патент в порядке осуществления своей профессиональной деятельностиgewerbsmäßiger Patentverwerter
лицо, уполномоченное принимать какие-либо документы в установленном порядкеZustellungsbevollmächtigter
лишение свободы в порядке замены наказанияErsatzfreiheitsstrafe
могущий быть реализованным в судебном порядкеklagbar
навести порядокOrdnung schaffen (напр., в судебном заседании)
надлежащий порядокvorgeschriebenes Verfahren
надлежащий порядокvorgeschriebener Weg
налагать арест за нарушение общественного порядкаdie Ordnungshaft anordnen (Лорина)
нарушитель общественного порядкаFriedensbrecher
нарушитель общественного порядкаFriedensbrecher
нарушитель общественного порядкаRuhestörer
нарушить общественный порядокdie öffentliche Ordnung verletzen
несоблюдение порядка очерёдности в уличном движенииNichtbeachtung der Vorfahrt
нести ответственность в том же порядкеin gleicher Weise verantwortlich sein (platon)
номер записи в хронологическом порядкеTB-Nr (Лорина)
номер записи в хронологическом порядкеTR-Nr (Лорина)
нормы, регулирующие порядок записи гражданского состоянияPersonenstandsrecht
обжалование в порядке надзораNachprüfungsantrag
обжалование в порядке надзораEinlegung eines Kassationsantrages
обжалование в порядке надзораAnfechtung mittels Kassationsbeschwerde
обжалование в порядке надзораAnfechtung im Wege eines Aufsichtsverfahrens
обжалование результатов в судебном порядке не допускаетсяRechtsweg ausgeschlossen (wikipedia.org vadim_shubin; я бы взяла не обжалование, а оспаривание marcy)
Облагаемый корпоративный налог с прибыли организации в обязанном порядке.körpersteuerpflichtig (ekathi)
обоснование жалобы, поданной в порядке апелляцииRevisionsbegründung
обоснование жалобы, поданной в порядке кассацииRevisionsbegründung
обращение с арестованными в порядке избрания меры пресеченияBehandlung der Untersuchungshäftlinge
общеисковой порядокordentlicher Rechtsweg
общеисковой порядокRegelverfahren
общеисковой порядокordentliches Zivilverfahren
общеисковой порядокordentliches Verfahren
общеисковой порядокallgemeines Verfahren
общеисковой порядокallgemeines Zivilverfahren
общеустановленный порядокallgemeingültiges Verfahren
общий конкурсный порядокordentliches Konkursverfahren
общий порядокordentliches Verfahren
общий порядокallgemeines Verfahren
общий порядок гражданского судопроизводстваordentliches Zivilverfahren
обязанность вручить стороне документ в установленном порядкеZustellungspflicht (напр., иск)
обязанность содержать в порядке жильё, предоставляемое по службеResidenzpflicht (напр., о квартире дворника, привратника)
обязательный порядокPflichtverfahren (wanderer1)
оговорка о публичном порядкеKlausel des ordre public
оговорка о публичном порядкеclause d'ordre public
оговорка о публичном порядкеVorbehaltsklausel (международное частное право)
оговорка об порядке измененияAbänderungsklausel (закона, договора)
оговорка, регулирующая порядок разрешения противоречий между двумя основами измеренийSpannungsklausel
оговорка, регулирующая порядок разрешения противоречий между двумя основами измерений или оценокSpannungsklausel
оговорка, регулирующая порядок разрешения противоречий между двумя основами оценокSpannungsklausel
оговорка, устанавливающая порядок экспорта импортированных товаровReexportklausel
Определение порядка общения с ребёнкомUmgangsrecht (dolmetscherr)
определение порядка распоряжения банковскими счетамиFestlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkonten (Leonid Dzhepko)
Отдел общественного порядка и безопасностиKreisverwaltungsreferat (dolmetscherr)
отказ от преследования в уголовном порядкеAbsehen von der Strafverfolgung
отклонить ходатайство о кассации в порядке надзораKassation abweisen
отмена в порядке надзораKassierung (ГДР)
отмена претензионного порядкаAbschaffung des außergerichtlichen Vorverfahrens (wanderer1)
отмена решения суда в кассационном порядкеAufhebung eines Gerichtsurteils im Kassationsverfahren
отмена решения суда в кассационном порядкеAufhebung eines Gerichtsurteils im Berufungsverfahren
отмена решения суда в порядке надзораAufhebung eines Urteils auf dem Aufsichtswege
отмена решения суда в порядке надзораAufhebung eines Gerichtsbeschlusses auf dem Aufsichtswege
отменить приговор в порядке надзораdas Urteil kassieren
пенсия в порядке возмещенияSchadenersatzrente (выплачиваемая напр., семье умершего или при наступлении постоянной нетрудоспособности)
перевод на низшую должность в порядке дисциплинарного взысканияzeitbegrenzte Strafversetzung
передача имущества в судебном порядкеVermögenszuordnung
передача наследства наследникам в судебном порядкеEinantwortung
пересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Zivilurteils im Kassationsverfahren
пересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Urteils im Aufsichtsweg
пересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Strafurteils im Kassationsverfahren
пересмотр решения в порядке надзораÜberprüfung eines Zivilurteils im Kassationsverfahren
пересмотр решения в порядке надзораÜberprüfung eines Strafurteils im Kassationsverfahren
пересмотр судебных решений в порядке надзораÜberprüfung
подавать ходатайство о кассации в порядке надзораKassation einreichen
поддержать порядокdie Ordnung wahren
поддержать порядокdie Ordnung aufrechterhalten
полицейская операция по наведению общественного порядкаOrdnungseinsatz
полномочия на поддержание порядка на заседаниях государственных органовSitzungspolizeigewalt (напр., в зале суда, в парламенте)
полномочия, найденные в полном порядке в должной формеin gehöriger Ordnung und gebührender Form befundene Vollmachten
полномочия председательствующего судьи по поддержанию порядка в зале судаsitzungspolizeiliche Befugnisse (Oxana Vakula)
положение оговорка о внесудебном порядке обращения взысканияZwangsvollstreckungsunterwerfungsklausel (Mme Kalashnikoff)
положение о дисциплинарной ответственности в порядке подчинённостиDisziplinarordnung
положение о порядке вознаграждения адвокатовRechtsanwaltsgebührenordnung
положение о порядке исполнения ареста по отношению к несовершеннолетним правонарушителямJugendarrestvollzugsordnung (регламентирует исполнение именно ареста, но не наказания Jurij Worobjow)
положение о порядке исполнения наказания по отношению к несовершеннолетнимJugendarrestvollzugsordnung
положение о порядке кратковременного задержания лиц, подозреваемых в совершении преступленияdie eines Verbrechens verdächtigt werden
положение о порядке кратковременного задержания лиц, подозреваемых в совершении преступленияBestimmungen über die kurzfristige Festnahme von Personen
положение о порядке наложения ареста на заработную платуLohnpfändungsbestimmung
положение о порядке осуществления экспортаAusfuhrordnung
положение о порядке перевозки опасных грузовTransportordnung für gefährliche Güter (ГДР)
Положение о порядке предоставления политического убежищаAsyldurchführungsverordnung (juste_un_garcon)
положение о порядке предоставления права на частную практикуNiederlassungsordnung
положение о порядке проведения закона о налоге на корпорацииKStDV Verordnung zur Durchführung des Körperschaftsteuergesetzes
положение о порядке проведения закона о налоге на корпорацииVerordnung zur Durchführung des Körperschaftsteuergesetzes
положение о порядке рассмотрения трудовых споровOrdnung über die Behandlung von Arbeitsstreitigkeiten
положение о порядке финансированияFinanzierungsvorschrift (бывш. ГДР, бывш. СССР)
положение об общественном порядке вStadtordnung
положение об общественном порядке в городеStadtordnung (ГДР)
положения, регулирующие ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitsbestimmungen
пользоваться правом на возмещение в порядке обратного требованияRegressforderung geltend machen
понятие о порядкеOrdnungsbegriff (подачи документов и др. Лорина)
порядке должник, признанный в судебном порядкеgerichtlich bestätigter Schuldner
порядке должник, признанный в судебном порядкеgerichtlich anerkannter Schuldner
порядок административной жалобыBeschwerdeweg
порядок арбитражного разрешения споровschiedsgerichtliche Beilegung von Streitigkeiten (Лорина)
порядок в очереди кредиторовLokation der Gläubiger
порядок веденияFührungsverfahren (чего-либо Лорина)
порядок ведения делAktenplan
порядок ведения делAktenordnung
порядок ведения делаVerfahrensweise
порядок взимания налоговSteuerordnung
порядок взимания налоговErhebungsverfahren
порядок взимания налоговSteuererhebungsverfahren
судебный судебный порядок взятия лица под опекуEntmündigungsverfahren
порядок взятия лица под опекуVerfahren für die Bestellung einer Vormundschaft
порядок внеисковой юрисдикцииVerfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit
порядок возвращенияRückgabeverfahren (Лорина)
порядок возмещения ущербаVerfahren beim Ersatz von Schäden
порядок вступления в членыVerfahren für die Aufnahme als Mitglied
порядок въездаEinreiseverfahren (Лорина)
порядок выдачиAusstellungsverfahren (Лорина)
порядок выдачи гарантииVerfahrensweise für die Übernahme von Garantien
порядок выдачи патентовPatentverfahren
порядок выдачи патентовPatenterteilungsverfahren
порядок выдачи разрешенияGenehmigungsverfahren
порядок выездаAusreiseverfahren (OLGA P.)
порядок производства выемкиBeschlagnahmeverfahren
порядок выкладки описаний изобретенийAuslegungsregeln
порядок вынесения решенийBeschlussverfahren
порядок выплаты денежного пособия застрахованному на случай болезниKrankenordnung
порядок голосованияAbstimmungsverfahren (имеется в виду процедура ray-of-light)
порядок голосованияReihenfolge bei der Abstimmung
порядок голосования в парламенте, заключающийся в том, что депутаты входят в зал заседаний в зависимости от занимаемой позиции по дебатируемому вопросуHammelsprung (ФРГ)
порядок государственныйStaatsordnung
порядок гражданского судопроизводстваVerfahrensablauf des Zivilprozesses
порядок движенияVerkehrsordnung
порядок действий по разбору делаVerfahrensweise
порядок дняTagesordnung
порядок допускаZulassungsverfahren
порядок допущенияZulassungsverfahren
порядок доставки и вручения повесток и других судебных документовZustellungsverfahren
порядок заключения мировой сделки по делам раздела наследстваNachlaßvergleichsverfahren
порядок заключения мировых сделокAusgleichsverfahren
порядок заключения мировых соглашенийVergleichsordnung
порядок заочного рассмотрения судом гражданского делаVersäumnisverfahren
порядок зачётаAnrechnungsregelung (предварительного заключения)
порядок подачи заявки на патентPatentanmeldungsverfahren
порядок заявления протестаProtesterhebungsverfahren
порядок землепользованияBodennutzungsordnung
порядок изменения конституцииVerfahren zur Änderung der Verfassung
порядок изменения конституцииVerfassungsänderungsverfahren
порядок изменения национальностиVerfahren zur Änderung der Nationalität (Лорина)
порядок исполнения административного решенияVerwaltungsvollstreckungsverfahren
порядок исполнения наказанийStrafvollzugsordnung (Лорина)
порядок исчисления и выплаты вознагражденияVergütungsregelung (YuriDDD)
порядок кассационного производстваRevisionsverfahren
порядок кредитованияKreditierungsverfahren
порядок ликвидацииLiquidationsverfahren (напр., фирмы)
порядок ликвидацииAbwicklungssverfahren
порядок ликвидацииLiquidationsverfahren
порядок надзораAufsichtsordnung
порядок назначения подназначенного наследникаNacherbfolge
порядок налогообложенияsteuerliche Behandlung (Евгений Тамарченко)
порядок налогообложенияBesteuerungsverfahren
порядок наложения имущественного арестаBeschlagnahmesverfahren
порядок наложения арестаBeschlagnahmeverfahren (на имущество)
порядок наложения имущественного арестаPfändungsverfahren
порядок наложения дисциплинарного взысканияDisziplinarordnung
порядок наложения запрещенияVerbietungsverfahren
порядок наложения запрещенияSequestrationsverfahren
порядок наследованияErbfolge
порядок наследованияErbfolgeordnung
порядок наследованияErbgang
порядок преемственного наследованияErbfolge
порядок наследования по законуgesetzliche Erbfolge
порядок наследования по законуIntestaterbfolge (d.h., ohne daß ein Testament vorliegen muss)
порядок наследования по линиям родстваParentelordnung
порядок наследственного преемстваErbfolgeordnung
порядок начисления налогаVeranlagungsverfahren
порядок начисления налогаAnrechnungsverfahren (напр., на рацию)
порядок неисковой юрисдикцииVerfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit
порядок обеспечения доказательствBeweissicherungsverfahren
порядок обеспечения доказательстваBeweissicherungsverfahren
порядок обеспечения искаSicherungsverfahren
порядок обжалованияBehelfsmittel
порядок обжалованияBeschwerdeordnung
порядок обжалованияAnfechtungsverfahren (судебных решений, административных постановлений, решений административных и государственных органов)
порядок обжалования административных постановленийAnfechtungsverfahren
порядок обжалования выдачи патентаAnfechtungsverfahren
порядок обжалования судебных постановленийAnfechtungsverfahren
порядок обжалования судебных постановленийRechtsmittelverfahren
порядок обложения налогомBesteuerungsverfahren
порядок оглашения приговораUrteilsverfahren
порядок оглашения решенияUrteilsverfahren
порядок оплатыZahlungsbedingungen (dolmetscherr)
порядок определения встречного исполненияArt und Weise der Bestimmung der Gegenleistung
порядок определения подсудности финансовых судовFinanzgerichtsordnung (установлен в ФРГ 6.02.1965 г.; Неверно. Это закон о судопроизводстве в финансовых судах. См. текст закона. Евгения Ефимова)
порядок опротестованияProtesterhebungsverfahren
порядок осуществления помилованияBegnadigungsverfahren
порядок отводаAblehnungsverfahren
порядок отклоненияAblehnungsverfahren
порядок отменыWiderrufsverfahren (напр., доверенности OLGA P.)
порядок отмены вступившего в законную силу приговора судаWiederaufnahmeverfahren
порядок отмены вступившего в законную силу решения судаWiederaufnahmeverfahren
порядок очистки товаров от пошлинZollabfertigungsverfahren
порядок очистки от таможенных пошлинZollabfertigungsordnung
порядок платежейZahlungsverfahren
порядок погашения обязательств плательщиков налоговTilgungsverfahren der Verbindlichkeiten der Steuerzahler (Лорина)
порядок подачи и рассмотрения жалобBeschwerdeweg
порядок подачи и рассмотрения жалобBeschwerdeverfahren
порядок поднятия по тревогеAlarmierungssystem
порядок подписанияUnterschriftenordnung
порядок подписейReihenfolge von Unterschriften
порядок подрядаVerdingungsordnung (на производство работ)
порядок подчинённостиVerhältnis der Unterordnung
порядок пользованияNutzungsordnung (dolmetscherr)
порядок пользования жилым помещениемBenutzerordnung des Wohnraums (Лорина)
Порядок пользования общей долевой собственностьюGemeinschaftsordnung (antonsosna)
порядок пользования правамиVerfahrensweise zur Nutzung der Rechte
порядок помилованияGnadenverfahren
порядок помилованияGnadenweg
порядок постепенностиReihenfolge
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользованияVerfahrensübersicht, Verfahrensverzeichnis (natan500)
порядок, правила работы с персональными данными для служебного пользованияVerfahrensverzeichnis (Защищено законом на общегосударственном уровне. natan500)
порядок предоставленияVerfahren für die Gewährung (dolmetscherr)
порядок предоставленияVerfahren der Einräumung (dolmetscherr)
порядок предоставленияVerfahren für die Erteilung (dolmetscherr)
порядок предоставленияProzedere der Vorlage (напр., отчёта wanderer1)
порядок предоставления "права бедности"Armenrechtsverfahren
порядок представительстваVertretungsregelung (Andrey Truhachev)
порядок представления доказательств и их оценкиBeweisverfahren (судом)
порядок представления доказательств и их оценки судомBeweisverfahren
порядок представления донесений в органы власти для обеспечения безопасности и порядкаMeldewesen (ФРГ)
порядок престолонаследияThronfolgeordnung
порядок престолонаследованияThronfolgeordnung
порядок признанияAnerkennungsverfahren (документов Лорина)
порядок признанияAnerkennungsverfahren (Лорина)
порядок признания лица недееспособнымEntmündigungsverfahren
порядок признания недействительнымNichtigkeitsfeststellungsverfahren
порядок применения льготEntlastungsverfahren (по соглашению об избежании двойного налогообложения wanderer1)
порядок принудительного взыскания суммBetreibungsverfahren
порядок принудительного взыскания суммBeitreibungsverfahren
порядок принудительного исполнения судебных решенийExekutionsordnung
порядок принудительного исполнения судебных решенийExekutionsordnung
порядок принуждения лиц, отказывающихся подчиниться распоряжениям административных органовUnterwerfungsverfahren
порядок принуждения лиц, отказывающихся подчиниться распоряжениям финансовых органовUnterwerfungsverfahren
порядок принятия временного распоряженияVorabentscheidungsverfahren (решения)
порядок принятия временного распоряжения или предварительного решенияVorabentscheidungsverfahren
порядок принятия на хранениеHinterlegungsordnung
порядок принятия предварительного решенияVorabentscheidungsverfahren
порядок присуждения учёной степени доктора наукPromotionsverfahren
порядок проведения выборовWahlverfahren
порядок проведения выплатAuszahlungsverfahren
порядок проведения конкурсовKonkursordnung (по делам о банкротстве)
порядок проведения экзаменаPrüfungsordnung
порядок проверкиPrüfungsordnung
порядок проверки судом обоснованности содержания обвиняемого под стражейHaftprüfungsverfahren
порядок продажи с аукционаVersteigerungsverfahren
порядок производства выемкиBeschlagnahmeverfahren (lew3579)
порядок производства дел в патентном судеPatentgerichtsverfahren
порядок производства дел в третейском судеSchiedsverfahren
порядок производства дел, подлежащих ведению административных учрежденийVerwaltungsverfahren
порядок производства дела третейским судомSchiedsverfahren
порядок производства обыскаDurchsuchungsverfahren (lew3579)
порядок пропискиMeldeordnung
порядок прохождения частной жалобыBeschwerdeweg
порядок прохождения службыLaufbahnordnung (ФРГ)
порядок разрешения административных споровVerwaltungsstreitverfahren
порядок разрешения споровVerfahren zur Beilegung von Streitigkeiten (Tigerboxerrichard)
порядок разрешения споровStreitregelung (SKY)
порядок разрешения споров и разногласийVerfahren zur Beilegung von Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten (Лорина)
порядок разрешения трудовых споровVerfahren zur Beilegung von arbeitsrechtlichen Streitigkeiten (wanderer1)
порядок разрешения хозяйственных споровVerfahren zur Entscheidung von Wirtschaftsstreitigkeiten
порядок рассадкиAlternat (по старшинству)
порядок рассмотрения дел в административных учреждениях и судахBeschlussverfahren
порядок рассмотрения дел военно-полевым судомstandgerichtliches Verfahren
порядок рассмотрения дела в судебных инстанцияхRechtszug
порядок рассмотрения дела по инстанциямRechtszug
порядок рассмотрения жалобBeschwerdeverfahren
порядок рассмотрения жилищных делVerfahren in Mietsachen
порядок рассмотрения заявления о выдаче визыVisumsantragsverfahren (Лорина)
порядок рассмотрения коммерческих споровVerfahren zur Behandlung von Handelsstreitigkeiten (Лорина)
порядок рассмотрения трудовых споровVerfahren zur Behandlung von Arbeitsstreitigkeiten
порядок рассмотрения трудовых споровVerfahrensweise bei der Untersuchung von Arbeitsstreitigkeiten
порядок расторжения договораordentliche Kündigung des Vertrages (Лорина)
порядок расчёта и выплаты вознаграждений архитекторам и инженерамHonorarordnung für Architekten und Ingeneuere (sovest)
порядок расчётовZahlungsregelung (или во мн. ч. Zahlungsregelungen Oxana Vakula)
порядок реабилитацииRehabilitationsverfahren
порядок регистрацииMeldeordnung
порядок регистрацииRegistrierungssystem
порядок регистрацииEintragungsverfahren
порядок регистрации лицRegistrierungsverfahren (dolmetscherr)
порядок решения споровVerfahren zur Beilegung von Streitigkeiten (Лорина)
порядок решения споровSchiedsordnung (Лорина)
порядок решения торговых споровSchiedsordnung (alheinrich)
правовой порядок сдачи-приёмкиAbnahmeordnung
порядок созданияVerfahren der Gründung (Лорина)
порядок созданияGründungsverfahren (Лорина)
порядок списанияAbbuchungsverfahren
порядок старшинстваRangordnung
порядок субституции при наследованииNacherbfolge
порядок субституции при наследованииNacherNachregelung
порядок судебного заседанияVerfahrensordnung
порядок судебного порученияAmtshilfeweg (juste_un_garcon)
порядок судопроизводстваVerfahrensgang
порядок судопроизводстваProzessordnung
порядок судопроизводстваVerfahrensablauf
порядок судопроизводства в административных судахVerwaltungsstreitverfahren
порядок судопроизводства по трудовым спорамArbeitsgerichtsordnung
порядок судопроизводства, предусмотренный закономgesetzliches Verfahren
порядок, существующий в период чрезвычайного положенияNotstandsordnung
порядок уголовного судопроизводстваVerfahrensablauf des Strafprozesses
порядок улаживания разногласий между членами Европейского парламентаKonzertierungsverfahren
порядок уплатыZahlungsverfahren (Лорина)
порядок урегулирования споровStreitverfahren (SKY)
порядок установления размера налоговSteuerfestsetzungsverfahren
порядок учрежденияGründungsverfahren (Лорина)
порядок учрежденияVerfahren der Gründung (Лорина)
порядок храненияAufbewahrungsverfahren (Лорина)
Порядок хранения личной информацииDatenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev)
порядок частной жалобыBeschwerdeweg
постановление о порядке балансированияBilanzierungsverordnung (бывш. ГДР)
Постановление о порядке передачи налоговой отчётности и иных данныхStDÜV (jurist-vent)
Постановление правительства земли, министерства транспорта и инфраструктуры и министерства охраны окружающей среды о порядке регулирования строительстваLBOVVO (Verordnung der Landesregierung, des Ministeriums für Verkehr und Infrastruktur und des Umweltministeriums über das baurechtliche Verfahren enik)
постановление, регулирующее порядок предоставления отпусков военнослужащим бундесвераSoldatenurlaubverordnung (ФРГ)
пошлины, взимаемые в порядке реторсииVergeltungszölle
право на расторжение договора в обычном порядкеordentliches Kündigungsrecht (Лорина)
право полицейского вмешательства для наведения общественного порядкаOrdnungs- und Polizei-Eingriffs-Recht
правовой порядокRechtsordnung
правовой порядок страхованияRechtsversicherungsordnung
представление в порядке общего надзораHinweis des Staatsanwalts im Rahmen der allgemeinen Aufsicht
представление прокурора в порядке общего надзораHinweis des Staatsanwalts im Rahmen der allgemeinen Aufsicht
претензионный порядокReklamationsverfahren (Verfahrensweise bei der Geltendmachung von Ansprüchen)
претензионный порядокVorverfahren
претензионный порядокMängelanzeigepflicht (beim Liefervertrag, im Eisenbahn- und Seerecht)
претензионный порядокAufforderungsverfahren
претензионный порядокBeschwerdeverfahren (allg. als Verfahren zur außergerichtlichen Streitschlichtung Muttersprachler)
претензионный порядокAnforderungsverfahren
претензионный порядокaußergerichtliches Vorverfahren (Siegie)
претензионный порядокAnspruchgeltendmachungsgrundsatz (in der sozialistischen Wirtschaft)
претензия в порядке регрессаRückgriffsforderung
привести в порядокinstandsetzen
привести в порядокordnen
привести в порядокin Ordnung bringen
приводить в порядокsanieren (напр., имущественные отношения)
приводить в порядок дела, связанные с наследствомden Nachlass ordnen
приводить в порядок документыPapiere ordnen
приговор в порядке надзораKassationsurteil
призвать к порядкуzur Ordnung rufen
призвать к порядкуeinen Ordnungsruf erteilen
призывать к порядкуzur Ordnung rufen
призывать кого-либо к порядкуjemandem einen Ordnungsruf erteilen
примирительно-конфликтный порядокGütesverfahren
протест прокурора в порядке надзораProtest des Staatsanwalts im Aufsichtsverfahren
протест в порядке надзораAnfechtung mittels Kassationsbeschwerde
протест прокурора в порядке надзораKassationsantrag (des Staatsanwalts)
протест в порядке обжалованияProtest auf dem Beschwerdewege
протест прокурора в порядке общего надзораProtest des Staatsanwalts im Aufsichtsverfahren
протест прокурора в порядке общего надзораKassationsantrag
процедура контроля за соблюдением порядка исчисления и взимания НДСUmsatzsteur-Kontrollverfahren (jurist-vent)
работник, несущий дисциплинарную ответственность в порядке подчинённости leitenderder einer besonderen Disziplinarordnung unterworfen ist
работник, несущий дисциплинарную ответственность в порядке подчинённости leitenderMitarbeiter
разрешение в порядке исключенияAusnahmegenehmigung
разрешение в порядке исключенияAusnahmebewilligung
разрешение пересмотра в ревизионном порядкеZulassung der Revision (приговора, решения)
разрешение спорных вопросов в судебном порядкеLösung von Streitfragen auf dem Rechtswege
разрешительный порядокGenehmigungsbedürftigkeit (z.B. beim Auslandspatentieren von Inlandserfindungen)
разрешительный порядокBewilligungsverfahren (возникновения юридических лиц)
разрешительный порядокGenehmigungszwang (напр., зарубежного патентования отечественных изобретений)
разрешительный порядокErlaubnissystem
район высокой культуры и образцового порядкаStadtbezirk der vorbildlichen Sauberkeit
район высокой культуры и образцового порядкаOrdnung und Sicherheit
район высокой культуры и образцового порядкаBezirk der vorbildlichen Sauberkeit
распорядительный порядокVerfügungsverfahren
рассмотреть исковое дело в судебном порядкеeine Klagesache gerichtlich untersuchen
рациональный порядок ведения уголовного судопроизводстваrationelle Verfahrensweise des Strafverfahrens
ревизия судебных решений в порядке надзораÜberprüfung
решение в порядке надзораKassationsurteil (ГДР)
решение в порядке надзораKassationsurteil
решение, принимаемое в порядке письменного опросаUmlaufbeschluss (grigorov)
решение, принятое в упрощённом порядке на основе представленных документовUrkundenmahnbescheid
решение, принятое в циркулярном порядкеUmlaufbeschluss (Андрей Клименко)
решение суда, вынесенное в порядке упрощённого судопроизводстваsummarisches Urteil
решение судьи о назначении наказания, вынесенное в порядке суммарного судопроизводстваrichterlicher Strafbefehl
единоличное решение судьи по уголовному делу, вынесенное в порядке суммарного судопроизводстваStrafbefehl
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
решения о результатах экзаменов в школе, в вузе или другие административные акты, которые могут быть обжалованы в исковом порядкеPrüfungsentscheidungen
секция внутреннего порядкаSektion für innere Ordnung (in Arbeitsbesserungseinrichtungen)
система более высокого порядкаübergeordnetes System
система более высокого порядкаübergeordnetes Leitungssystem
служба по поддержанию общественного порядкаOrdnerdienst
служба поддержания общественного порядкаOrdnungsdienst
служебный порядокDienstweg
служебным порядкомdienstlich
сметный порядокVerfahrensregelung für die Aufstellung eines Haushaltsplans (für Haushaltsorganisationen)
сметный порядокVerfahrensregelung für die Ausarbeitung eines Haushaltsplans (für Haushaltsorganisationen)
сметный порядокGrundsatzregelung für die Ausarbeitung eines Haushaltsplans (für Haushaltsorganisationen)
сметный порядокGrundsatzregelung für die Aufstellung eines Haushaltsplans (für Haushaltsorganisationen)
соблюдать порядок во время судебного заседанияden Ablauf der Verhandlung nicht stören ("Свидетель обязан ... соблюдать порядок во время судебного заседания". Евгения Ефимова)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (Das Genus muss Neutrum sein, also N, nicht M (maennlich), weil es das Recht ist. Laplandia)
совокупность материальных и процессуальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаOrdnungswidrigkeitenrecht (ФРГ)
совокупность материальных норм, регулирующих административную ответственность за нарушение общественного порядкаmaterielles Ordnungswidrigkeitenrecht
совокупность норм, регламентирующих порядок исполнения судебных и иных решений, связанных с отправлением правосудияVollzugsvorschriften
совокупность правовых норм, регулирующих порядок заселения земельных участковSiedlungsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих порядок захоронения или кремацииLeichen- und Bestattungswesen
совокупность правовых норм, регулирующих порядок издания и исполнения музыкальных произведенийMusikrecht (часть авторского права)
совокупность правовых норм, регулирующих порядок кремацииLeichen- und Bestattungswesen
совокупность правовых норм, регулирующих порядок пользования водойWassernutzungsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих порядок пользования промышленными образцамиGebrauchsmusterrecht
совокупность правовых норм, регулирующих порядок проведения выборовWahlverfahrensrecht
совокупность юридических норм, регулирующих порядок арендыPachtrecht
согласование порядка расчётовAbstimmung der Zahlungsmodalitäten (wanderer1)
создание угрозы общественному порядкуGefährdung der öffentlichen Ordnung
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsschein (напр., иска)
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsurkunde (напр., иска)
справка, подтверждающая вручение стороне документа в установленном порядкеZustellungsbestätigung (напр., иска)
срок для заявления протеста в порядке надзораKassationsfrist (бывш. ГДР)
срок для заявления ходатайства в порядке надзораKassationsfrist
статья, предусматривающая порядок ратификацииRatifikationsklausel (напр., договора)
судебное определение, касающееся порядка ведения заседанияprozessleitende Verfügung
судебный порядокGerichtsweg
судебный порядокgerichtliches Verfahren
судебный порядокRechtsweg
судебный порядок объявления лица недееспособнымEntmündigungsverfahren
судебный порядок рассмотрения делаRechtsweg
судебным порядкомauf dem Wege des Rechts
судебным порядкомauf dem Gerichtswege
Тарифный договор о порядке государственных окладовTarifvertrag über die Entgeltordnung des Bundes (Alban3000)
угрожать общественному порядкуden öffentlichen Frieden gefährden
удостоверенный в нотариальном порядкеnotariell beglaubigt
упрощённый порядокvereinfachtes Verfahren (Лорина)
упрощённый порядок взыскания по суду денежных сумм, указанных в векселеWechselprozess
упрощённый порядок взыскания по суду чекового требованияScheckprozess
упрощённый порядок взыскания судебным органом требований, основанных на документахUrkundenprozess (без вызова заинтересованных лиц)
упрощённый порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnverfahren (без вызова ответчика в суд)
упрощённый без вызова ответчика в суд порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnverfahren
упрощённый порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnsystem (без вызова ответчика в суд)
устанавливать порядокRegelungen treffen (Лорина)
установить порядокregeln
установить порядокRegelungen treffen
устои общественного порядкаGrundpfeiler der Gesellschaftsordnung
учреждение в упрощённом порядкеGründung im vereinfachten Verfahren (Mme Kalashnikoff)
Федеральное положение о порядке осуществления врачебной деятельностиBundesärzteordnung (jurist-vent)
Федеральное положение о порядке осуществления врачебной деятельностиBÄO (Bundesärzteordnung dolmetscherr)
Федеральный закон о взыскании долгов и порядке исполнения процедуры банкротстваBundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG – Швейц. закон от 11.04.1889, перевод названия взят из Сборника законодательных актов по административным процедурам, изд. GIZ im Auftrag des BMZ, 2013, с. 399 Евгения Ефимова)
ходатайство в порядке надзораKassationsantrag
ходатайство о вынесении наказания в порядке суммарного судопроизводстваStrafbefehlsantrag
чрезвычайный порядок законодательногоGesetzgebungsnotstand
чрезвычайный порядок принятия законовGesetzgebungsnotstand (ФРГ)
этапным порядкомper Schub
этапным порядкомetappenweise
явочно-нормативный порядокAnmeldesystem
явочно-нормативный порядокNormativsystem (für die Gründung juristischer Personen)
явочным порядкомohne Anmeldung
явочным порядкомnach eigenem Ermessen
Showing first 500 phrases