Russian | German |
арест в дисциплинарном порядке | disziplinarer Arrest |
арест в дисциплинарном порядке | disziplinare Arreststrafe |
боевой порядок | Gliederung |
боевой порядок | Gefechtsform |
боевой порядок | Gefechtsaufstellung |
боевой порядок | Ordnung |
боевой порядок | Kampfaufstellung |
боевой порядок | Dispositiv |
боевой порядок | Kampfform |
боевой порядок | Formation |
боевой порядок | Entwicklung |
боевой порядок | Einsatzgliederung |
боевой порядок | Einsatzform |
боевой порядок | Kampfgliederung |
боевой порядок | Gefechtsgliederung |
боевой порядок | Gefechtsordnung |
боевой порядок авиационного полка | Geschwaderflugform |
боевой порядок авиационной группы | Gruppenformation |
боевой порядок авиационной группы "клин" | Gruppenkeil |
боевой порядок авиационной группы "колонна" | Gruppenkolonne |
боевой порядок авиационной группы "фронт" | Gruppenfront |
боевой порядок авиационной эскадры | Geschwaderflugform |
боевой порядок артиллерии | Artilleriegefechtsordnung |
боевой порядок батальона уступом | Bataillonsstaffel |
боевой порядок батальона уступом влево | Bataillonsstaffel links |
боевой порядок батальона уступом вправо | Bataillonsstaffel rechts |
боевой порядок бомбардировщиков | Bomberformation |
боевой порядок бомбардировщиков | Bombenflugzeugformation |
боевой порядок в одну линию | flügelweise Aufstellung |
боевой порядок в наступлении | Angriffsdisposition |
боевой порядок в наступлении | Angriffsgliederung |
боевой порядок в наступлении | Angriffsgefechtsordnung |
боевой порядок в наступлении | Angriffsaufstellung |
боевой порядок в обороне | Verteidigungsformation |
боевой порядок в обороне | Verteidigungsdispositiv |
боевой порядок войск в обороне | Abwehrgliederung |
боевой порядок взвода углом вперёд | Zugkeil |
боевой порядок взвода углом назад | Zugbreitkeil |
боевой порядок для атаки | Angriffsgefechtsordnung |
боевой порядок "клин" | Keilformation (Andrey Truhachev) |
боевой порядок "клин" | V-Formation (Andrey Truhachev) |
боевой порядок "клин" | Keil |
боевой порядок "клин эскадрилий" | Geschwaderkeil |
боевой порядок клина | Keilform |
боевой порядок клина | Keil |
боевой порядок "колонна эскадрилий" | Geschwaderkolonne |
боевой порядок пары самолётов "пеленг" | Rottengefechtsreihe |
боевой порядок самолётов | gefechtsmäßige Flugordnung |
боевой порядок сил и средств ПВО | Luftraumordnung (golowko) |
боевой порядок "углом вперёд" | Keil |
боевой порядок углом назад | V-Form |
боевой порядок углом назад | Breitkeil |
пред боевой порядок уступом | seitlich gestaffelte Reihe (танковой роты) |
боевой порядок "фронт эскадрилий" | Geschwaderfront |
боевой порядок эскадрильи | Staffelform |
боевой порядок эскадрильи | Staffelflugform |
боевой порядок эскадрильи "клин звеньев" | Staffelwinkel |
боевой порядок эскадрильи "клин звеньев" | Staffelkeil |
боевой порядок эскадрильи "колонна звеньев" | Staffelkolonne |
боевой порядок эскадрильи "пеленг звеньев" | Staffelreihe |
боевой порядок эскадрильи "фронт звеньев" | Staffellinie |
боевой порядок эскадрильи "фронт звеньев" | Staffelfront |
бой в пешем порядке | Kampf zu Fuß |
бой в рассредоточенных боевых порядках | zerlegte Kampfweise |
брешь на стыке между боевыми порядками | Luke (golowko) |
в аварийном порядке | havariemäßig |
в дисциплинарном порядке | disziplinarisch |
в пеших боевых порядках | abgesessen |
в порядке мобилизации | mobmäßig |
в сомкнутых боевых порядках | geschlossen (golowko) |
в сомкнутых боевых порядках | im Aufschließen (golowko) |
в соответствии с порядком корабельной службы | bordgerecht |
в узких глубоких боевых порядках | schmal und tief gegliedert (Andrey Truhachev) |
в уставном порядке | vorschriftsmäßig |
в учебном порядке | exerziermäßig |
ввод в бой через боевые порядки другой наступающей части | Treffendurchzug |
ввод в перекатывание через боевые порядки другой наступающей части | Treffendurchzug |
взыскание за нарушение общественого порядка | Ordnungsstrafe |
вид предбоевого порядка | Entfaltungsform |
вклиниваться в боевые порядки противника | in den Feind hineinstoßen (golowko) |
воинский порядок | soldatische Ordnung (Alex89) |
воинский порядок и дисциплина | Truppenordnung |
Время готовности к началу боевых действий, место в боевом порядке, система огня, МВЗ, рубежи и разграничительные линии | Verfügbarkeit nach Raum und Zeit (golowko) |
время перехода из походного в боевой порядок | Aufmarschzeit |
время перехода из походного в предбоевой порядок | Aufmarschzeit |
второй эшелон боевого порядка | Hintertreffen |
выстраиваться в порядке развода | aufzugsweise antreten (караульных по постам) |
глубина боевого порядка | Tiefe der Gefechtsordnung |
глубина боевого порядка | Gefechtstiefe |
глубина боевого порядка эскадрильи | Staffeltiefe |
глубина походного порядка походной колонны | Marschtiefe |
глубокий боевой порядок | Tiefenform |
группа обеспечения общественного порядка | Ordnungsgruppe |
двигаться маршевым порядком | marschieren (Andrey Truhachev) |
двигаться маршевым порядком | auf dem Vormarsch sein (Andrey Truhachev) |
двигаться маршевым порядком | im Marsch sein (Andrey Truhachev) |
двигаться походным порядком | im Marsch sein (Andrey Truhachev) |
двигаться походным порядком | marschieren (Andrey Truhachev) |
движение походным порядком | Fußmarsch (Nick Kazakov) |
дежурство по наблюдению за внутренним порядком в расположении части | Bereitschaftsdienst |
действия по обеспечению общественного порядка | Ordnungseinsatz |
дислокация и порядок подчинённости в военное время | Kriegsgliederung |
дистанция между элементами боевого порядка | Gefechtsabstand |
заведённый порядок проведения военных торжеств | Zeremoniell |
закон о структуре и порядке подчинённости военного ведомства | Organisationsgesetz |
инспекция по приёму боевой техники в порядке помощи по международному соглашению | Außenhilfe-Übernahmestelle |
инструкция о порядке прокладки линий связи | Fernmeldebauordnung |
инструкция о порядке сооружения линий связи | Fernmeldebauordnung |
инструкция по единому порядку ведения делопроизводства | Gemeinsame Geschäftsordnung |
линейные боевые порядки | staffeiförmige Aufstellung |
линейный боевой порядок | Linearkampfordnung |
марш в пешем порядке | Fußmarsch |
наведение порядка | Ordnungsschaffen |
наведение порядка | Herstellung der Ordnung |
наказание в дисциплинарном порядке | Disziplinarbuße |
наказание в дисциплинарном порядке | Disziplinarbestrafung |
наказание за нарушение общественного порядка | Ahndung als Ordnungswidrigkeit |
налагать взыскание в дисциплинарном порядке | disziplinarisch bestrafen |
налагать взыскание в дисциплинарном порядке | disziplinar bestrafen |
нарушение общественного порядка и безопасности | Ordnungswidrigkeit |
наступать в глубоко эшелонированных боевых порядках | tief gegliedert angreifen |
обеспечение общественного порядка и безопасности | Gewährleistung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit |
оборонительный боевой порядок | Defensivformation |
определение порядка ведения заградительного огня | Regelung des Abwehrfeuers |
остриё боевого порядка клина | Keilspitze |
отделение обеспечения общественного порядка | Ordnungsgruppe |
офицер, командированный в иностранную армию в порядке обмена стажёрами | Austauschoffizier |
пехота в плотных боевых порядках | zusammengeballte Infanterie |
пешим порядком | zu Fuß (Andrey Truhachev) |
по порядку-рассчитайсь! | abzählen! |
по порядку-рассчитайсь! | Durchzählen! |
подразделение позывной-направление-боевой порядок-задача | Einheit -Richtung-Form -Auftrag |
полиция охраны порядка | Ordnungspolizei |
положение о порядке ведения телефонных переговоров | Fernsprechordnung |
положение о порядке ношения орденов | Vorschrift über das Tragen von Orden (и медалей) |
положение о порядке присвоения воинских званий | Beförderungs-Richtlinien |
положение о порядке прокладки линий связи | Fernmeldebauordnung |
положение о порядке прохождения военной службы | Wehrdienstordnung |
положение о порядке прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnordnung |
положение о порядке прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnbestimmungen |
положение о порядке сооружения линий связи | Fernmeldebauordnung |
положение о порядке субординации | Verordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses |
полёт в боевом порядке | Flug im Verbande |
полёт в боевых порядках | taktischer Verbandsflug |
рас порядок в казарме | Kasernenordnung |
порядок ведения огня | Feuerfolge |
порядок ведения огня | Feuerordnung |
порядок ведения телеграфного обмена | Telegrafenordnung |
порядок воинского учёта | Erfassungsordnung |
порядок выброски парашютного десанта | Absetzvorgang |
порядок выполнения команд | Steuerungsablauf |
порядок выступления войск | Abmarschfolge (Nick Kazakov) |
порядок движения | Marschfolge |
порядок движения войск | Truppenfolge |
порядок действий по тревоге | Alarmordnung |
порядок допуска | Zutrittsregelung (на объект) |
порядок допуска | Einlaßordnung |
порядок замены | Ablösungsordnung (напр., части) |
порядок и распределение ответственности | Verantwortungsverhältnisse |
порядок и условия совершения марша | Marschbestimmungen |
порядок испытаний | Prüfungsordnung |
порядок испытания и допуска к эксплуатации авиационной техники | Prüf- und Zulassungsordnung |
порядок команд | Befehlsfolge |
порядок монтажа | Montagefolge |
порядок наложения дисциплинарных взысканий | Dienststrafordnung |
порядок несения службы групповыми постами | Gruppenpostenordnung (полиции) |
порядок ношения орденов, медалей, нагрудных знаков | Trageweise |
порядок объявления степени боевой готовности | Alarmregelung |
порядок объявления тревоги | Alarmregelung |
порядок оповещения о летных происшествиях | Flugunfall-Alarmordnung |
порядок освидетельствования | Musterungsverfahren (призывников) |
порядок освидетельствования | Musterungsordnung (призывников) |
порядок отвода | Absetzvorgang (войск) |
порядок отдания чести | Grußordnung |
порядок отдачи приказов | Befehlstaktik |
порядок оформления приказов | Befehlstaktik |
порядок передачи текста радио телефонограмм | Sprechweise |
порядок подавления артиллерии противника | Regelung der Bekämpfung der feindlichen Artillerie |
порядок подачи и рассмотрения жалоб | Beschwerdeordnung |
порядок подачи сигналов | Signalanordnung |
порядок подчинения | Befehlsgliederung |
порядок подчинения | Befehlsverhältnisse |
порядок подчинения | Vorgesetztenverhältnis |
порядок подчинения | Befehlsübermittlungsweg |
порядок подчинения | Befehlsweg |
порядок подчинения | Befehls- und Anordnungsbefugnisse |
порядок подчинения и следования на марше | Marschverhältnis |
порядок подчинения и прохождения документации по линии медицинской службы | Sanitätsfachdienstweg |
порядок подчинения – прежний | Unterstellungen wie bisher |
порядок подчинённости | Unterstellungsverhältnis |
порядок подчинённости | militärische Unterstellung |
порядок подчинённости | Unterstellungsart |
порядок подчинённости | Kommandostruktur |
порядок подчинённости | Hierarchie |
порядок подчинённости командным инстанциям НАТО | NATO-Unterstellungsverhältnisse |
порядок подчинённости специальной службы | Fachdienstweg |
порядок предоставления отпусков | Urlaubsordnung |
порядок представления донесений | Meldewesen |
порядок представления донесений и распоряжений | Melde- und Befehlsweg |
порядок представления донесений о наличии боеприпасов | Munitionsmeldewesen |
порядок представления специальных донесений о недостатках | Störmeldeverfahren |
порядок привлечения к материальной ответственности за причинённый ущерб | Schadensabwicklung |
порядок призыва на военную службу | Wehrordnung |
порядок проведения стрельб | Schießordnung |
порядок проведения стрельбы | Schießordnung |
порядок прохождения военной службы в запасе | Reservistenordnung |
порядок прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnordnung |
порядок прохождения действительной военной службы | Dienstlaufbahnbestimmungen |
порядок работы | Arbeitsordnung |
порядок разбирательства дел | Dienstweg |
порядок расследования аварии | Havarieverfahren |
порядок рассмотрения жалобы | Beschwerdeverfahren |
порядок рассмотрения ходатайства | Antragsverfahren (военнослужащего) |
порядок следования | Märschfolge (лёгкая атлетика) |
порядок следования | Fahrordnung |
порядок следования | Marschfolge |
порядок следования воинских эшелонов | Transportfolge |
порядок следования войск | Truppenfolge |
порядок следования железнодорожных эшелонов | Eisenbahntransportfolge (на определенном участке) |
порядок следования орудий | Geschützstaffelung (на марше) |
порядок смены | Ablösungsordnung (напр., караула) |
порядок содержания и эксплуатации | Erhaltungsdisziplin |
порядок содержания и эксплуатации материальных средств | Materialerhaltungsdisziplin |
порядок составления приказов и доведения их до исполнителя | Befehlstechnik |
порядок управления | Befehlsverhältnisse |
порядок чистки | Reinigungsregeln (оружия) |
порядок явки по вызову | Meldeordnung (напр., в военно-призывной орган) |
порядок явки по вызову | Meldeordnung |
построение боевого порядка | Aufbau der Gefechtsordnung |
построение боевого порядка для атаки | Sturmaufstellung |
построение боевого порядка, не отвечающее замыслу боя | mangelnde taktische Gliederung |
походный порядок | Marschordnung |
походный порядок | Ordnung |
походный порядок батальона в две колонны | Bataillon in Doppelkolonne |
походный порядок в предвидении встречного боя | Kampfmarschordnung |
походный порядок при наличии угрозы столкновения с наземным противником | Kampfmarschordnung |
походным порядком | im Landmarsch (Ob diese Fahrzeuge ebenfalls per Bahntransport ode r i m Landmarsch H a mm elburg erreichten ist noch zu klären. Andrey Truhachev) |
походным порядком | feldmarschmäßig |
правила и порядок пользования тиром | Schießstandordnung |
правила поведения и соблюдения внутреннего порядка | Ordnungsregeln |
право исполнительных органов государства вносить изменения в структуру и порядок подчинённости | Organisationsgewalt (напр., военного ведомства) |
предбоевой порядок | Annäherungsformation |
предбоевой порядок | Vorgefechtsordnung |
предбоевой порядок батальона углом вперёд | Bataillons-Keil |
предбоевой порядок батальона углом назад | Bataillonsbreitkeil |
предбоевой порядок танковой роты углом вперёд | Kompaniekeil |
предбоевой порядок танковой роты углом назад | Kompaniebreitkeil |
предбоевой порядок танков углом вперёд | Panzerkeil |
предбоевой порядок танков углом назад | Panzerbreitkeil |
при ведении боя в пешем боевом порядке | im abgesessenen Kampf |
при вклинении в боевые порядки противника | beim Einbruch in den Feind (Alex89) |
прибыть походным порядком | anmarschiert kommen (Andrey Truhachev) |
прибыть походным порядком | anmarschieren (Andrey Truhachev) |
приведение в порядок | Herstellung der Ordnung |
приведение в порядок | Ordnungsschaffen |
приведение в порядок | Neuordnung |
приведение в порядок частей, перемешавшихся в бою | Entmischung der Verbände |
заново приводить в порядок | neuordnen |
приводить себя в порядок перед увольнением на берег | sich landfein machen |
привязка элементов боевого порядка | Vermessung der Gefechtsordnung |
принимать боевой порядок | die Formen der Entwicklung einnehmen |
принимать боевой порядок | sich entwickeln |
принимать боевой порядок для обороны | sich zur Verteidigung gliedern |
принимать предбоевой порядок | sich entwickeln |
принимать развёрнутый боевой порядок | eine breite Kampfform einnehmen |
проводить в срочном порядке, минуя промежуточные инстанции | aus dem Dienstwege herausnehmen |
проводить в срочном порядке, минуя промежуточные инстанции | aus dem Dienstweg herausnehmen |
промежуток в боевом порядке наступающих частей | Angriffslücke |
путь прохождения служебной переписки в порядке субординации | Truppendienstweg |
развёртывание войск в боевой порядок | Aufmarsch zum Gefecht |
развёртывание в боевой порядок | Gefechtsentfaltung |
развёртывание в боевой порядок | Kampfentwicklung |
развёртывание в боевой порядок | Bereitstellung (Andrey Truhachev) |
развёртывание в боевой порядок | Gefechtsentwicklung |
развёртывание в боевой порядок для наступления | Bereitstellung zum Angriff (Andrey Truhachev) |
развёртывать в боевой порядок | zum Gefecht entwickeln |
развёртываться в боевой порядок | zum Gefecht entwickeln |
развёртываться в боевые порядки | die Formen der Entwicklung einnehmen |
разомкнутый боевой порядок | geöffnete Gefechtsordnung |
разрыв в боевом порядке наступающих частей | Angriffslücke |
район боевого порядка батареи | Batteriebereich |
распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествий | Melde- und Untersuchungsordnung |
распределение сил и средств в походном порядке | Marschgliederung |
рассмотрение проступка в дисциплинарном порядке | Disziplinarverfahren |
рассредоточенный боевой порядок | aufgelockerte Formation |
рассчитаться по порядку номеров | durchzählen |
рассчитывать по порядку | abzählen (номеров) |
расчленённый боевой порядок | geöffnete Gefechtsordnung |
сближение в предбоевых порядках | entfalteter Anmarsch |
служащий службы охраны общественного порядка | Ordnungsdienstmann (Nick Kazakov) |
служба обеспечения порядка местной ПВО | Luftschutzordnungsdienst |
служба охраны общественного порядка | Ordnungsdienst |
служебный порядок | Amtsweg |
сомкнутый боевой порядок углом вперёд | Spitzkeil |
Справа по порядку – рассчитайсь! | Vom rechten Flügel abzählen! |
срочным порядком | schnellstmöglich (Andrey Truhachev) |
строить в боевой порядок | in Schlachtordnung aufstellen (Andrey Truhachev) |
строиться в боевой порядок | sich bereitstellen (Andrey Truhachev) |
строиться в боевой порядок углом вперёд | sich keilförmig gegliedert bereitstellen |
структура и порядок подчинённости военного ведомства | Organisation der Landesverteidigung |
схема походного порядка | Marschband |
установившийся порядок службы | Dienstgebrauch |
части, находящиеся в центре боевого порядка корпуса | Korpsmitte |
части охраны порядка | Ordnungstruppe |
чётко определять порядок подчинения | klare Befehlsverhältnisse schaffen |
ширина боевого порядка | Gefechtsbreite |
ширина боевого порядка | Gefechtsausdehnung |
ширина боевого порядка эскадрильи | Staffelbreite |
эшелон боевого порядка | Treffen |