DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing порядок | all forms | exact matches only
RussianGerman
арест в дисциплинарном порядкеdisziplinarer Arrest
арест в дисциплинарном порядкеdisziplinare Arreststrafe
боевой порядокGliederung
боевой порядокGefechtsform
боевой порядокGefechtsaufstellung
боевой порядокOrdnung
боевой порядокKampfaufstellung
боевой порядокDispositiv
боевой порядокKampfform
боевой порядокFormation
боевой порядокEntwicklung
боевой порядокEinsatzgliederung
боевой порядокEinsatzform
боевой порядокKampfgliederung
боевой порядокGefechtsgliederung
боевой порядокGefechtsordnung
боевой порядок авиационного полкаGeschwaderflugform
боевой порядок авиационной группыGruppenformation
боевой порядок авиационной группы "клин"Gruppenkeil
боевой порядок авиационной группы "колонна"Gruppenkolonne
боевой порядок авиационной группы "фронт"Gruppenfront
боевой порядок авиационной эскадрыGeschwaderflugform
боевой порядок артиллерииArtilleriegefechtsordnung
боевой порядок батальона уступомBataillonsstaffel
боевой порядок батальона уступом влевоBataillonsstaffel links
боевой порядок батальона уступом вправоBataillonsstaffel rechts
боевой порядок бомбардировщиковBomberformation
боевой порядок бомбардировщиковBombenflugzeugformation
боевой порядок в одну линиюflügelweise Aufstellung
боевой порядок в наступленииAngriffsdisposition
боевой порядок в наступленииAngriffsgliederung
боевой порядок в наступленииAngriffsgefechtsordnung
боевой порядок в наступленииAngriffsaufstellung
боевой порядок в оборонеVerteidigungsformation
боевой порядок в оборонеVerteidigungsdispositiv
боевой порядок войск в оборонеAbwehrgliederung
боевой порядок взвода углом вперёдZugkeil
боевой порядок взвода углом назадZugbreitkeil
боевой порядок для атакиAngriffsgefechtsordnung
боевой порядок "клин"Keilformation (Andrey Truhachev)
боевой порядок "клин"V-Formation (Andrey Truhachev)
боевой порядок "клин"Keil
боевой порядок "клин эскадрилий"Geschwaderkeil
боевой порядок клинаKeilform
боевой порядок клинаKeil
боевой порядок "колонна эскадрилий"Geschwaderkolonne
боевой порядок пары самолётов "пеленг"Rottengefechtsreihe
боевой порядок самолётовgefechtsmäßige Flugordnung
боевой порядок сил и средств ПВОLuftraumordnung (golowko)
боевой порядок "углом вперёд"Keil
боевой порядок углом назадV-Form
боевой порядок углом назадBreitkeil
пред боевой порядок уступомseitlich gestaffelte Reihe (танковой роты)
боевой порядок "фронт эскадрилий"Geschwaderfront
боевой порядок эскадрильиStaffelform
боевой порядок эскадрильиStaffelflugform
боевой порядок эскадрильи "клин звеньев"Staffelwinkel
боевой порядок эскадрильи "клин звеньев"Staffelkeil
боевой порядок эскадрильи "колонна звеньев"Staffelkolonne
боевой порядок эскадрильи "пеленг звеньев"Staffelreihe
боевой порядок эскадрильи "фронт звеньев"Staffellinie
боевой порядок эскадрильи "фронт звеньев"Staffelfront
бой в пешем порядкеKampf zu Fuß
бой в рассредоточенных боевых порядкахzerlegte Kampfweise
брешь на стыке между боевыми порядкамиLuke (golowko)
в аварийном порядкеhavariemäßig
в дисциплинарном порядкеdisziplinarisch
в пеших боевых порядкахabgesessen
в порядке мобилизацииmobmäßig
в сомкнутых боевых порядкахgeschlossen (golowko)
в сомкнутых боевых порядкахim Aufschließen (golowko)
в соответствии с порядком корабельной службыbordgerecht
в узких глубоких боевых порядкахschmal und tief gegliedert (Andrey Truhachev)
в уставном порядкеvorschriftsmäßig
в учебном порядкеexerziermäßig
ввод в бой через боевые порядки другой наступающей частиTreffendurchzug
ввод в перекатывание через боевые порядки другой наступающей частиTreffendurchzug
взыскание за нарушение общественого порядкаOrdnungsstrafe
вид предбоевого порядкаEntfaltungsform
вклиниваться в боевые порядки противникаin den Feind hineinstoßen (golowko)
воинский порядокsoldatische Ordnung (Alex89)
воинский порядок и дисциплинаTruppenordnung
Время готовности к началу боевых действий, место в боевом порядке, система огня, МВЗ, рубежи и разграничительные линииVerfügbarkeit nach Raum und Zeit (golowko)
время перехода из походного в боевой порядокAufmarschzeit
время перехода из походного в предбоевой порядокAufmarschzeit
второй эшелон боевого порядкаHintertreffen
выстраиваться в порядке разводаaufzugsweise antreten (караульных по постам)
глубина боевого порядкаTiefe der Gefechtsordnung
глубина боевого порядкаGefechtstiefe
глубина боевого порядка эскадрильиStaffeltiefe
глубина походного порядка походной колонныMarschtiefe
глубокий боевой порядокTiefenform
группа обеспечения общественного порядкаOrdnungsgruppe
двигаться маршевым порядкомmarschieren (Andrey Truhachev)
двигаться маршевым порядкомauf dem Vormarsch sein (Andrey Truhachev)
двигаться маршевым порядкомim Marsch sein (Andrey Truhachev)
двигаться походным порядкомim Marsch sein (Andrey Truhachev)
двигаться походным порядкомmarschieren (Andrey Truhachev)
движение походным порядкомFußmarsch (Nick Kazakov)
дежурство по наблюдению за внутренним порядком в расположении частиBereitschaftsdienst
действия по обеспечению общественного порядкаOrdnungseinsatz
дислокация и порядок подчинённости в военное времяKriegsgliederung
дистанция между элементами боевого порядкаGefechtsabstand
заведённый порядок проведения военных торжествZeremoniell
закон о структуре и порядке подчинённости военного ведомстваOrganisationsgesetz
инспекция по приёму боевой техники в порядке помощи по международному соглашениюAußenhilfe-Übernahmestelle
инструкция о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
инструкция о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
инструкция по единому порядку ведения делопроизводстваGemeinsame Geschäftsordnung
линейные боевые порядкиstaffeiförmige Aufstellung
линейный боевой порядокLinearkampfordnung
марш в пешем порядкеFußmarsch
наведение порядкаOrdnungsschaffen
наведение порядкаHerstellung der Ordnung
наказание в дисциплинарном порядкеDisziplinarbuße
наказание в дисциплинарном порядкеDisziplinarbestrafung
наказание за нарушение общественного порядкаAhndung als Ordnungswidrigkeit
налагать взыскание в дисциплинарном порядкеdisziplinarisch bestrafen
налагать взыскание в дисциплинарном порядкеdisziplinar bestrafen
нарушение общественного порядка и безопасностиOrdnungswidrigkeit
наступать в глубоко эшелонированных боевых порядкахtief gegliedert angreifen
обеспечение общественного порядка и безопасностиGewährleistung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit
оборонительный боевой порядокDefensivformation
определение порядка ведения заградительного огняRegelung des Abwehrfeuers
остриё боевого порядка клинаKeilspitze
отделение обеспечения общественного порядкаOrdnungsgruppe
офицер, командированный в иностранную армию в порядке обмена стажёрамиAustauschoffizier
пехота в плотных боевых порядкахzusammengeballte Infanterie
пешим порядкомzu Fuß (Andrey Truhachev)
по порядку-рассчитайсь!abzählen!
по порядку-рассчитайсь!Durchzählen!
подразделение позывной-направление-боевой порядок-задачаEinheit -Richtung-Form -Auftrag
полиция охраны порядкаOrdnungspolizei
положение о порядке ведения телефонных переговоровFernsprechordnung
положение о порядке ношения орденовVorschrift über das Tragen von Orden (и медалей)
положение о порядке присвоения воинских званийBeförderungs-Richtlinien
положение о порядке прокладки линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке прохождения военной службыWehrdienstordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnordnung
положение о порядке прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnbestimmungen
положение о порядке сооружения линий связиFernmeldebauordnung
положение о порядке субординацииVerordnung zur Regelung des militärischen Vorgesetztenverhältnisses
полёт в боевом порядкеFlug im Verbande
полёт в боевых порядкахtaktischer Verbandsflug
рас порядок в казармеKasernenordnung
порядок ведения огняFeuerfolge
порядок ведения огняFeuerordnung
порядок ведения телеграфного обменаTelegrafenordnung
порядок воинского учётаErfassungsordnung
порядок выброски парашютного десантаAbsetzvorgang
порядок выполнения командSteuerungsablauf
порядок выступления войскAbmarschfolge (Nick Kazakov)
порядок движенияMarschfolge
порядок движения войскTruppenfolge
порядок действий по тревогеAlarmordnung
порядок допускаZutrittsregelung (на объект)
порядок допускаEinlaßordnung
порядок заменыAblösungsordnung (напр., части)
порядок и распределение ответственностиVerantwortungsverhältnisse
порядок и условия совершения маршаMarschbestimmungen
порядок испытанийPrüfungsordnung
порядок испытания и допуска к эксплуатации авиационной техникиPrüf- und Zulassungsordnung
порядок командBefehlsfolge
порядок монтажаMontagefolge
порядок наложения дисциплинарных взысканийDienststrafordnung
порядок несения службы групповыми постамиGruppenpostenordnung (полиции)
порядок ношения орденов, медалей, нагрудных знаковTrageweise
порядок объявления степени боевой готовностиAlarmregelung
порядок объявления тревогиAlarmregelung
порядок оповещения о летных происшествияхFlugunfall-Alarmordnung
порядок освидетельствованияMusterungsverfahren (призывников)
порядок освидетельствованияMusterungsordnung (призывников)
порядок отводаAbsetzvorgang (войск)
порядок отдания честиGrußordnung
порядок отдачи приказовBefehlstaktik
порядок оформления приказовBefehlstaktik
порядок передачи текста радио телефонограммSprechweise
порядок подавления артиллерии противникаRegelung der Bekämpfung der feindlichen Artillerie
порядок подачи и рассмотрения жалобBeschwerdeordnung
порядок подачи сигналовSignalanordnung
порядок подчиненияBefehlsgliederung
порядок подчиненияBefehlsverhältnisse
порядок подчиненияVorgesetztenverhältnis
порядок подчиненияBefehlsübermittlungsweg
порядок подчиненияBefehlsweg
порядок подчиненияBefehls- und Anordnungsbefugnisse
порядок подчинения и следования на маршеMarschverhältnis
порядок подчинения и прохождения документации по линии медицинской службыSanitätsfachdienstweg
порядок подчинения – прежнийUnterstellungen wie bisher
порядок подчинённостиUnterstellungsverhältnis
порядок подчинённостиmilitärische Unterstellung
порядок подчинённостиUnterstellungsart
порядок подчинённостиKommandostruktur
порядок подчинённостиHierarchie
порядок подчинённости командным инстанциям НАТОNATO-Unterstellungsverhältnisse
порядок подчинённости специальной службыFachdienstweg
порядок предоставления отпусковUrlaubsordnung
порядок представления донесенийMeldewesen
порядок представления донесений и распоряженийMelde- und Befehlsweg
порядок представления донесений о наличии боеприпасовMunitionsmeldewesen
порядок представления специальных донесений о недостаткахStörmeldeverfahren
порядок привлечения к материальной ответственности за причинённый ущербSchadensabwicklung
порядок призыва на военную службуWehrordnung
порядок проведения стрельбSchießordnung
порядок проведения стрельбыSchießordnung
порядок прохождения военной службы в запасеReservistenordnung
порядок прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnordnung
порядок прохождения действительной военной службыDienstlaufbahnbestimmungen
порядок работыArbeitsordnung
порядок разбирательства делDienstweg
порядок расследования аварииHavarieverfahren
порядок рассмотрения жалобыBeschwerdeverfahren
порядок рассмотрения ходатайстваAntragsverfahren (военнослужащего)
порядок следованияMärschfolge (лёгкая атлетика)
порядок следованияFahrordnung
порядок следованияMarschfolge
порядок следования воинских эшелоновTransportfolge
порядок следования войскTruppenfolge
порядок следования железнодорожных эшелоновEisenbahntransportfolge (на определенном участке)
порядок следования орудийGeschützstaffelung (на марше)
порядок сменыAblösungsordnung (напр., караула)
порядок содержания и эксплуатацииErhaltungsdisziplin
порядок содержания и эксплуатации материальных средствMaterialerhaltungsdisziplin
порядок составления приказов и доведения их до исполнителяBefehlstechnik
порядок управленияBefehlsverhältnisse
порядок чисткиReinigungsregeln (оружия)
порядок явки по вызовуMeldeordnung (напр., в военно-призывной орган)
порядок явки по вызовуMeldeordnung
построение боевого порядкаAufbau der Gefechtsordnung
построение боевого порядка для атакиSturmaufstellung
построение боевого порядка, не отвечающее замыслу бояmangelnde taktische Gliederung
походный порядокMarschordnung
походный порядокOrdnung
походный порядок батальона в две колонныBataillon in Doppelkolonne
походный порядок в предвидении встречного бояKampfmarschordnung
походный порядок при наличии угрозы столкновения с наземным противникомKampfmarschordnung
походным порядкомim Landmarsch (Ob diese Fahrzeuge ebenfalls per Bahntransport ode r i m Landmarsch H a mm elburg erreichten ist noch zu klären. Andrey Truhachev)
походным порядкомfeldmarschmäßig
правила и порядок пользования тиромSchießstandordnung
правила поведения и соблюдения внутреннего порядкаOrdnungsregeln
право исполнительных органов государства вносить изменения в структуру и порядок подчинённостиOrganisationsgewalt (напр., военного ведомства)
предбоевой порядокAnnäherungsformation
предбоевой порядокVorgefechtsordnung
предбоевой порядок батальона углом вперёдBataillons-Keil
предбоевой порядок батальона углом назадBataillonsbreitkeil
предбоевой порядок танковой роты углом вперёдKompaniekeil
предбоевой порядок танковой роты углом назадKompaniebreitkeil
предбоевой порядок танков углом вперёдPanzerkeil
предбоевой порядок танков углом назадPanzerbreitkeil
при ведении боя в пешем боевом порядкеim abgesessenen Kampf
при вклинении в боевые порядки противникаbeim Einbruch in den Feind (Alex89)
прибыть походным порядкомanmarschiert kommen (Andrey Truhachev)
прибыть походным порядкомanmarschieren (Andrey Truhachev)
приведение в порядокHerstellung der Ordnung
приведение в порядокOrdnungsschaffen
приведение в порядокNeuordnung
приведение в порядок частей, перемешавшихся в боюEntmischung der Verbände
заново приводить в порядокneuordnen
приводить себя в порядок перед увольнением на берегsich landfein machen
привязка элементов боевого порядкаVermessung der Gefechtsordnung
принимать боевой порядокdie Formen der Entwicklung einnehmen
принимать боевой порядокsich entwickeln
принимать боевой порядок для обороныsich zur Verteidigung gliedern
принимать предбоевой порядокsich entwickeln
принимать развёрнутый боевой порядокeine breite Kampfform einnehmen
проводить в срочном порядке, минуя промежуточные инстанцииaus dem Dienstwege herausnehmen
проводить в срочном порядке, минуя промежуточные инстанцииaus dem Dienstweg herausnehmen
промежуток в боевом порядке наступающих частейAngriffslücke
путь прохождения служебной переписки в порядке субординацииTruppendienstweg
развёртывание войск в боевой порядокAufmarsch zum Gefecht
развёртывание в боевой порядокGefechtsentfaltung
развёртывание в боевой порядокKampfentwicklung
развёртывание в боевой порядокBereitstellung (Andrey Truhachev)
развёртывание в боевой порядокGefechtsentwicklung
развёртывание в боевой порядок для наступленияBereitstellung zum Angriff (Andrey Truhachev)
развёртывать в боевой порядокzum Gefecht entwickeln
развёртываться в боевой порядокzum Gefecht entwickeln
развёртываться в боевые порядкиdie Formen der Entwicklung einnehmen
разомкнутый боевой порядокgeöffnete Gefechtsordnung
разрыв в боевом порядке наступающих частейAngriffslücke
район боевого порядка батареиBatteriebereich
распоряжение о порядке рассмотрения летных происшествийMelde- und Untersuchungsordnung
распределение сил и средств в походном порядкеMarschgliederung
рассмотрение проступка в дисциплинарном порядкеDisziplinarverfahren
рассредоточенный боевой порядокaufgelockerte Formation
рассчитаться по порядку номеровdurchzählen
рассчитывать по порядкуabzählen (номеров)
расчленённый боевой порядокgeöffnete Gefechtsordnung
сближение в предбоевых порядкахentfalteter Anmarsch
служащий службы охраны общественного порядкаOrdnungsdienstmann (Nick Kazakov)
служба обеспечения порядка местной ПВОLuftschutzordnungsdienst
служба охраны общественного порядкаOrdnungsdienst
служебный порядокAmtsweg
сомкнутый боевой порядок углом вперёдSpitzkeil
Справа по порядку – рассчитайсь!Vom rechten Flügel abzählen!
срочным порядкомschnellstmöglich (Andrey Truhachev)
строить в боевой порядокin Schlachtordnung aufstellen (Andrey Truhachev)
строиться в боевой порядокsich bereitstellen (Andrey Truhachev)
строиться в боевой порядок углом вперёдsich keilförmig gegliedert bereitstellen
структура и порядок подчинённости военного ведомстваOrganisation der Landesverteidigung
схема походного порядкаMarschband
установившийся порядок службыDienstgebrauch
части, находящиеся в центре боевого порядка корпусаKorpsmitte
части охраны порядкаOrdnungstruppe
чётко определять порядок подчиненияklare Befehlsverhältnisse schaffen
ширина боевого порядкаGefechtsbreite
ширина боевого порядкаGefechtsausdehnung
ширина боевого порядка эскадрильиStaffelbreite
эшелон боевого порядкаTreffen