Russian | German |
акции угольных компаний сильно поднялись | Kohle hat stark aufgeholt |
боксёр не поднялся после нокаута | der Boxer wurde ausgezählt (продолжал лежать до последнего счета) |
больного с трудом подняли по узкой лестнице в его квартиру | man beförderte den Kranken mühsam die schmale Stiege hinauf in seine Wohnung |
быстро подняться по лестнице | eine Treppe schnell ersteigen |
внезапно поднялся ветер | ein Wind sprang auf |
вода в пруде поднялась | der Teich ist hoch angelaufen |
вслед за солдатами против своих угнетателей поднялись и крестьяне | nach den Soldaten waren auch die Bauern gegen ihre Unterdrücker aufgestanden |
высоко поднять голову | den Kopf in die Höhe richten (Raz_Sv) |
высоко поднять и опустить плечи | die Achseln heben und senken |
высоко поднять плечи | die Achseln hochziehen |
гордо поднять голову | den Kopf in den Nacken werfen |
гордо поднять голову | den Kopf aufrecht halten |
гости подняли бокалы за здоровье хозяйки | die Gäste hoben die Gläser auf das Wohl der Hausfrau |
давая клятву, он вычурным жестом поднял три пальца | beim Schwur reckte er drei Finger aus |
дать тесту подняться | den Teig in die Höhe gehen lassen |
девушка подняла юбку, когда переходила вброд реку | das Mädchen hob den Rock, als sie durch den Fluss watete |
дивиденды поднялись | die Dividenden haben angezogen |
дирижёр поднял дирижёрскую палочку | der Dirigent hob den Stab |
дирижёр поднял палочку, и всё смолкло | der Dirigent hob den Taktstock, und alles verstummte |
ему уже не подняться | er wird wohl nicht mehr aufkommen (после болезни) |
ему уже не подняться | er wird wohl kaum wieder aufkommen (после болезни) |
женщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше | die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiter |
заставить подняться | aufstehen lassen (Andrey Truhachev) |
кирпичи подняли с помощью крана | die Ziegel wurden mittels eines Kranes gehoben |
когда его отказались впустить, он поднял шум | als man ihm den Eintritt verweigerte, fing er an zu lärmen |
крышку нужно поднять | der Deckel muss auf |
курсы акций поднялись | die Aktienpreise haben angezogen |
курсы валют поднялись | die Geldkurse haben angezogen |
легко подняться по лестнице | leichten Fußes die Treppe hinaufsteigen |
медленно подняться по лестнице | eine Treppe langsam ersteigen |
Мудрецы те, кто может вопреки своим заблуждениям подняться до истины. Те, кто держится за свои заблуждения – глупцы | das sind die Weisen, die durch Irrtum zur Wahrheit reisen, die bei dem Irrtum verharren, das sind die Narren |
мы все надеемся, что раненый ещё поднимется | wir hoffen alle, dass der Verwundete noch aufkommen wird |
мы поднялись до самой вершины горы | wir sind bis auf den Berggipfel gestiegen |
мы поднялись на лифте на верхний этаж | wir fuhren mit dem Fahrstuhl in die oberste Etage |
на улице поднялось облако пыли | auf der Straße flog eine Staubwolke auf |
недовольные ученики старших классов подняли в школе шум | die unzufriedenen Schüler der höheren Klassen machten in der Schule Krawall |
неожиданно и быстро подняться | auffahren |
обсудить/поднять/затронуть вопрос | andiskutieren (Queerguy) |
Огонь поднялся до небес | das Feuer loderte bis zum Himmel hinauf (AlexandraM) |
один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше подняться | einer der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben |
он нагнулся, чтобы поднять книгу | er bückte sich, um das Buch aufzuheben |
он не в состоянии подняться | er kann nicht aufstehen |
он не поднял глаз от работы | er blickte von der Arbeit nicht auf |
он не поднял головы от работы | er blickte von der Arbeit nicht auf |
он поднял бокал за его здоровье | er erhob das Glas auf sein Wohl |
он поднял голос против манёвров сил реакции | er erhob seine Stimme gegen die Machenschaften der Reaktion |
он поднял кружку: "Ваше здоровье!" | er hob sein Seidel: "Prost!" |
он поднял настроение у всего общества оживлённой беседой | er hat durch seine lebhafte Unterhaltung die ganze Gesellschaft aufgeheitert |
он поднял настроение у всего общества радостными известиями | er hat durch seine frohen Nachrichten die ganze Gesellschaft aufgeheitert |
он поднял обе руки | er hob beide Arme auf |
он поднял руку в знак приветствия | er hob die Hand zum Gruß |
он поднял руку для присяги | er erhob die Hand zum Schwur |
он поднял свой стакан и выпил за её здоровье | er hob sein Glas und trank ihr zu |
он поднялся на подножку, и поезд тронулся | er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr an |
он резко поднялся | er stand mit einem Ruck auf |
он хвастался, что поднимется на эту вершину | er maßte sich an, diesen Gipfel besteigen zu wollen |
она не смела поднять глаза | sie getraute sich nicht aufzublicken |
они приветственно подняли бокалы и чокнулись, сказав друг другу "прозит" | sie prosteten einander zu |
оратора в восторге подняли на плечи | der Redner wurde aus Begeisterung auf die Schultern gehoben |
от дождя вода в реке поднялась | der Regen hat den Fluss angeschwellt |
пить за чьё-либо здоровье, приветственно подняв бокалы | zutrinken |
пленные подняли бунт | die Gefangenen meuterten |
пленные подняли мятеж | die Gefangenen meuterten |
победивший жокей с триумфом поднял вверх свой хлыст | der siegreiche Jockei hielt triumphierend seine Reitgerte empor |
подводная лодка подняла перископ | das U-Boot hat das Sehrohr aus |
поднялась буря | ein gewaltiges Gewitter zog herauf (Юрий Павленко) |
поднялась буря | ein Sturm brach herein |
поднялась пыль | Staub wirbelte empor |
поднялась пыль | Staub flog auf |
поднялась пыль | der Staub flog auf |
поднялась страшная суматоха | es würde schwerer Mohr |
поднялся бриз | eine Brise erhob sich |
поднялся ветер | der Wind hat sich aufgemacht |
поднялся густой туман | ein dicker Nebel zog herauf |
поднялся невообразимый переполох | es gab eine böse Aufregung |
поднялся сильный ветер, и море стало бурлить | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen |
поднялся сильный ветер, и море стало волноваться | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen |
поднялся сильный норд-вест | ein kräftiger Nordwest kam auf |
поднялся сильный северо-восточный ветер | ein praller Nordwest ging auf |
поднялся спор | ein Streit hob an |
поднялся туман | der Nebel stieg |
поднять свой бокал | sein Glas erheben |
поднять бокал | prosten (Vonbuffon) |
поднять большой крик | ein großes Geschrei erheben |
поднять большой шум вокруг | großes Hallo um etwas machen (чего-либо) |
поднять брови | die Brauen hochziehen (удивлённо) |
поднять в воздух истребители-перехватчики | Abfangjäger losschicken (ichplatzgleich) |
поднять в воздух самолёты-истребители | Jagdflugzeuge aufsteigen lassen (Tewes) |
поднять вес | ein Gewicht zur Hochstrecke bringen |
поднять взгляд | den Blick heben (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | aufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | aufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | aufblicken |
поднять взгляд | hinaufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | emporblicken geh. (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | hinaufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять взгляд | die Augen emporrichten |
поднять взор | aufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять взор | hinaufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять взор | emporblicken geh. (Andrey Truhachev) |
поднять взор | hinaufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять взор | den Blick heben (Andrey Truhachev) |
поднять взор | aufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять вопрос | etwas in Anregung bringen (о чем-либо) |
поднять вопрос | eine Frage anschneiden |
поднять какой-либо вопрос | etwas zur Sprache bringen |
поднять вопрос | Frage aufwerfen (Aleksandra Pisareva) |
поднять вопрос | in Erwägung ziehen (Лорина) |
поднять вопрос | eine Frage aufwerfen |
поднять воротник | den Krägen heraufschlagen |
поднять воротник | den Krägen aufschlagen |
поднять воротник | den Kragen aufschlagen |
поднять воротник пальто | den Mantelkragen in die Höhe klappen |
поднять восстание | rebellieren |
поднять восстание | sich zum Aufstand erheben (Kasakin) |
поднять восстание | einen Aufstand erregen |
поднять вперёд | vorspreizen (гимнастика; ногу) |
поднять всех на ноги | alle Hebel in Bewegung setzen (anele99) |
поднять глаза | aufblicken |
поднять глаза | zu jemandem hinaufsehen (на кого-либо) |
поднять глаза | hochschauen (напр., от книги) |
поднять глаза | aufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза | emporblicken geh. (Andrey Truhachev) |
поднять глаза | die Augen zu jemandem aufschlagen (на кого-либо) |
поднять глаза | den Blick heben (Andrey Truhachev) |
поднять глаза | aufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза | die Augen zu jemandem aufschlagen |
поднять глаза | hinaufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза | die Augen zu jemandem aufschlagen (на кого-либо) |
поднять глаза | hochblicken |
поднять глаза кверху | hinaufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | aufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | aufschauen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | aufblicken (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | emporblicken geh. (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | hinaufsehen (Andrey Truhachev) |
поднять глаза кверху | den Blick heben (Andrey Truhachev) |
поднять глаза от книги | von seinem Buch aufsehen |
поднять глаза от книги | von seinem Buch aufschauen |
поднять голову | den Kopf in die Höhe richten |
поднять голову | den Kopf heben |
поднять забрало | das Visier lüften |
поднять затонувшее судно | ein gesunkenes Schiff heben |
поднять знамя свободы | die Fahne der Freiheit erheben |
поднять что-либо из подвала | etwas aus dem Keller heraufholen (наверх) |
поднять кого-либо из праха | aus dem Staub erheben |
поднять ил | Schlamm aufrühren |
поднять крик | Geschrei erheben machen (тж. перен.) |
поднять крик | ein Geschrei anheben |
поднять громкий крик | ein großes Geschrei erheben (тж. перен) |
поднять крик | ein Geschrei erheben |
поднять лодку из воды | das Boot aus dem Wasser herausheben (на берег) |
поднять лодку с воды | das Boot aus dem Wasser herausheben (на берег) |
подняТь меч | Schwert erheben (AlexandraM) |
поднять мешок | den Sack heben |
поднять много шуму | viel wesen machen (Arfa) |
поднять мятеж | rebellieren |
поднять кого-либо на борьбу | jemanden zum Kämpfe aufrütteln |
поднять на высокий уровень | auf das hohe Niveau bringen (Лорина) |
поднять на высоту | in die Höhe heben (Лорина) |
поднять на должный уровень | auf die erforderliche Höhe bringen |
поднять на новый уровень | hochbringen (в экономическом отношении) |
поднять на ноги | jem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv) |
поднять на поверхность | an die Oberfläche heben (Abete) |
поднять на смех | verhöhnen (Andrey Truhachev) |
поднять на смех | sich/jemanden/etwas zum Gespött machen (Andrey Truhachev) |
поднять на смех | verlachen (Andrey Truhachev) |
поднять на смех | verspotten (Andrey Truhachev) |
поднять кого-либо на щит | jemanden auf den Schild er heben |
поднять чьё-либо настроение | jemandes Stimmung erheitern |
поднять настроение | die Stimmung heben |
поднять настроение | erheitern (у кого-либо) |
поднять настроение | die Laune heben (Ремедиос_П) |
поднять настроение | aufmuntern (кому-л. – jmdn Ремедиос_П) |
поднять настроение | die Stimmung aufmöbeln |
поднять настроение | die Stimmung aufhellen |
поднять чьё-либо настроение | jemandes Stimmung erheitern |
поднять настроение компании | eine Gesellschaft aufheitern (Andrey Truhachev) |
поднять паруса | lossegeln |
поднять паруса | die Segel klarmachen |
поднять паруса | die Segel setzen |
поднять перчатку | den Fehdehandschuh aufheben |
поднять петлю | eine Masche aufnehmen |
поднять петлю | eine Masche aufheben |
поднять платок с пола | das Taschentuch vom Fußboden aufheben |
поднять плечи | die Schultern hinaufziehen |
поднять по тревоге | alarmieren |
поднять престиж | das Ansehen mehren (Andrey Truhachev) |
поднять престиж | das Ansehen heben (Andrey Truhachev) |
поднять проблему | Problem aufwerfen (AlexandraM) |
поднять проблемы | Probleme ansprechen (AlexandraM) |
поднять на кого-либо руку | die Hand gegen jemanden erheben |
поднять руку | die Hand aufheben |
an D поднять руку | vergreifen (на кого-либо) |
поднять на кого-либо руку | den Arm gegen jemanden heben |
поднять руку | sich melden (в школе) |
поднять руку кверху | die Hand nach oben strecken |
поднять рывком | hochreißen |
поднять с пола | vom Boden aufnehmen (Andrey Truhachev) |
поднять с пола | hochnehmen (Andrey Truhachev) |
поднять кого-либо с постели | jemanden aus dem Schlaf aufjagen |
быстро поднять кого-либо с постели | aus dem Bett stöbern |
поднять самооценку | den Selbstwert stärken (yo-york) |
поднять свой авторитет | an Autorität gewinnen |
поднять свой голос | seine Stimme erheben (в защиту чего-либо или против чего-либо) |
поднять скандал | Skandal schlagen |
поднять скандал | Skandal machen |
поднять стены | Wände hochziehen |
поднять стены | Mauern hochziehen |
поднять тему | ein Thema zur Sprache bringen (Ремедиос_П) |
поднять тему | ins Gespräch bringen (q3mi4) |
поднять тему | ein Thema ansprechen (Ремедиос_П) |
поднять тему | ein Thema aufgreifen (AlexandraM) |
поднять тему | ein Thema anschneiden |
поднять тревогу | Lärm schlagen |
поднять ужасный крик | mordio schreien |
поднять ужасный крик | ein Zetergeschrei anstimmen |
поднять ужасный крик | ein Zetergeschrei erheben |
поднять упавшего | einen Gestürzten aufrichten |
поднять упавшего | einen Gestürzten aufheben |
поднять уровень | das Niveau heben (Лорина) |
поднять флаг | eine Fahne aufpflanzen |
поднять флаг | eine Fahne hissen |
поднять флаг | eine Fahne herausstecken |
поднять флаг | die Flagge setzen (Лорина) |
поднять флаг | die Flagge halbmast hissen (до половины сигнального фала – тж. в знак траура) |
поднять флаг | eine Flagge aufziehen |
поднять флаг | die Fahne hissen |
поднять флаги | Flaggen setzen |
поднять часть по тревоге | die Truppe alarmieren |
поднять чемодан | den Koffer heben |
поднять черепки с пола | die Scherben vom Fußboden aufheben |
поднять шлагбаум | die Schranke hochziehen |
поднять шлагбаум | die Schränke aufzlehen |
поднять шлагбаум | die Schränke hochziehen |
поднять шлагбаум | die Schranke aufziehen |
поднять шум | Lärm schlagen |
поднять шумиху | Tamtam schlagen (вокруг чего-либо) |
поднять шумиху | großen Sums machen mit D, um A (вокруг кого-либо, вокруг чего-либо) |
поднять экономику | die Wirtschaft hochbringen |
поднять якорь | den Anker lichten |
поднять якорь | den Anker heben |
подняться в воздух | sich in die Luft erheben (ichplatzgleich) |
подняться в воздух | sich in die Luft schwingen (ichplatzgleich) |
подняться в воздух | sich von etwas in den Himmel tragen lassen (von Luftballons ichplatzgleich) |
подняться в воздух | verschweben (Papusikuli) |
подняться вверх | in die Höhe schrauben (Лорина) |
подняться до небес | in den Himmel steigen (Лорина) |
подняться до небывалых высот | in ungeahnte Höhen aufsteigen (напр., в карьере) |
подняться до недосягаемых высот | in ungeahnte Höhen aufsteigen (напр., в карьере) |
подняться до рекордно высокого значения | auf ein historisches Hoch steigen (Ремедиос_П) |
подняться до рекордного значения | auf ein historisches Hoch steigen (Ремедиос_П) |
подняться как на дрожжах | wie ein Hefekloß aufgehen |
подняться на башню | einen Turm ersteigen |
подняться на более высокое место | sich auf Platz.. verbessern (Russland hat im Doing-Business-Rating einen Sprung nach vorne gemacht und sich von Rang 112 auf Platz 92 verbessert. miami777409) |
подняться на более высокую ступень | eine höhere Staffel erreichen (тж. перен.) |
подняться на борт самолёта | in ein Flugzeug steigen (jurist-vent) |
подняться на вершину горы | den Gipfel des Berges besteigen |
подняться на возвышенность | eine Höhe ersteigen |
подняться на гору | einen Berg ersteigen |
подняться на гору | auf einen Berg steigen (Лорина) |
подняться на кафедру | das Katheder betreten |
подняться на корабль | an Bord gehen |
подняться на лестницу | eine Treppe ersteigen |
подняться на небольшую возвышенность | eine Anhöhe hinaufsteigen |
подняться на новый уровень | auf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva) |
подняться на ноги | wieder auf die Beine kommen (Vas Kusiv) |
подняться на палубу | an Bord gehen |
подняться на первое место | auf Rang eins vorrücken (в рейтинге Queerguy) |
подняться на пригорок | eine Anhöhe hinaufsteigen |
подняться на следующую ступень | auf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva) |
подняться на стремянку | eine Leiter ersteigen |
подняться на трибуну | ans Rednerpult treten (Ин.яз) |
подняться на этаж | ins Stockwerk gelangen (Viola4482) |
подняться наверх | heraufkommen |
подняться над ситуацией | über den Dingen stehen (не обращать внимания, сохранять спокойствие Abete) |
подняться от ветра | aufflattern |
подняться по лестнице | die Treppe hinaufsteigen |
подняться с мест | sich von den Sitzen erheben |
подняться с места | sich erheben von D (Wischenka Luris) |
подняться с трудом | sich mühselig erheben (Andrey Truhachev) |
подняться с шипением | aufzischen |
помогать подняться | heraufhelfen (кому-либо) |
помогать подняться | heraufhelfen (кому-либо; наверх) |
помочь подняться | hinaufhelfen (напр., по лестнице) |
помочь кому-либо подняться встать на ноги | aufhelfen (тж. перен.) |
помочь подняться упавшему | einen Gestürzten aufrichten |
помочь подняться упавшему | einen Gestürzten aufheben |
после этой болезни он вряд ли поднимется | von dieser Krankheit wird er kaum wieder aufkommen |
председательствующий поднялся, и все замолчали | der Vorsitzende erhob sich, und alle verstummten |
приказать подняться | aufstehen lassen (Andrey Truhachev) |
просить кого-либо подняться наверх | heraufbitten (к кому-либо) |
прошу поднять руки! | ich bitte um das Handzeichen! (при голосовании) |
раньше десяти его никогда с постели не поднимешь | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett |
раньше десяти его никогда с постели не поднять | vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett |
расходы на строительство поднимутся вдвое | die Baukosten werden um das Doppelte anziehen |
рывком поднять | in die Höhe reißen |
рывком поднять | aufreißen (напр., сидящего) |
с трудом подняться по лестнице | eine Treppe mühsam ersteigen |
с шумом подняться | aufrauschen (о занавесе, птице) |
с шумом подняться | aufrauschen (о птице, занавесе) |
сильный вихрь поднял и гнал облака пыли | ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegend |
солдаты подняли бунт | die Soldaten rebellierten |
солнце наполовину поднялось из-за гор | die Sonne stand halbhoch über den Bergen |
температура поднялась выше нуля | das Thermometer stieg liber den Nullpunkt |
температура поднялась до сорока градусов | die Quecksilbersäule stieg auf vierzig Grad |
тесто не поднялось | der Teig ist nicht genüg gegangen |
тесто поднялось | der Teig ist gegangen |
тогда они подняли великий крик | da erhoben sie ein lautes Geschrei |
только укол наркотика мог поднять его дух перед выходом на сцену | nur die Spritze putschte ihn vor dem Auftritt auf |
туристы поднялись на башню | die Touristen bestiegen einen Turm |
тяжёлый груз быстро подняли вверх на канате | die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogen |
у него достаточно сил, чтобы поднять тяжёлый чемодан | er hat Kraft genug, um den schweren Koffer zu heben |
ученик поднял руку | der Schüler hob den Finger (желая сказать что-либо) |
ученик поднял руку | der Schüler streckte den Finger in die Höhe (желая отвечать) |
ученица подняла вверх и .протянула тетрадь | die Schülerin reckte das Heft hoch |
цены сильно поднялись | die Preise sind kräftig gestiegen |
что вы подняли такой шум? | was macht ihr denn für einen Rumor? |
что за гвалт вы подняли? | was für einen Heidenlärm macht ihr da? |
я подниму этот вопрос | ich werde das mal anregen |