DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing осмотра | all forms | exact matches only
RussianGerman
внешний осмотрäußere Durchsicht
внешний осмотрäußere Überprüfung
внешний осмотрäußere Inaugenscheinnahme
внешний осмотрAußenbesichtigung
данные осмотра и вскрытия трупаAutopsiebefund
данные осмотра места происшествия, данные осмотра места аварииUnfallsortbefundbericht
дата осмотраBesichtigungstermin (Лорина)
доказательство, полученное путём осмотраAugenscheinbeweis
доклад о результатах осмотра места преступленияTatbefundsbericht
доложить о результатах осмотраden Befund erstatten
купля-продажа на осмотрKauf zur Ansicht
личный обыск и осмотрLeibesvisitation
личный осмотрKleiderinspektion
личный осмотрpersönliche Untersuchung
личный осмотрOkularinspektion
личный осмотрLeibesvisitation
личный осмотрkörperliche Untersuchung
личный осмотрUntersuchung der Person
медицинский обязательный осмотрgesetzlich vorgeschriebene ärztliche Untersuchung
медицинский обязательный осмотрPflichtuntersuchung
медицинский осмотрärztliche Untersuchung
медицинский осмотр для определения пригодности к поручаемой работеTauglichkeitsuntersuchung
медицинский осмотр призывниковMusterung Wehrpflichtiger
медицинский осмотр трупаärztliche Leichenschau
Межрайонный отдел государственного технического осмотра регистрации и экзаменационной работыÜberregionale Zulassung-Prüfungsstelle (Лорина)
Межрайонный отдел государственного технического осмотра регистрации и экзаменационной работыÜberregionale Abteilung für staatliche technische Wartung, Zulassung und Prüfungsarbeit (Лорина)
мотивированное постановление на проведение осмотраbegründeter Durchsuchungsbeschluss (wanderer1)
назначать осмотрden Augenschein anorden
неверные данные осмотраfalscher Befund
объекты визуального осмотраGegenstände des Augenscheins (Алексей Панов)
осмотр вещественных доказательствUntersuchung der sachlichen Beweismittel
осмотр вещественных доказательств подвергающихся быстрой порчеUntersuchung von leichtverderblichen Sachbeweisen
осмотр водоёмаGewässerdurchsuchung (напр., при авариях судов)
осмотр доказательствAugenscheinseinnahme (в добавление к вышестоящим переводам Евгения Ефимова)
осмотр замкаSchlossuntersuchung
осмотр запораSchlossuntersuchung
осмотр и выемка корреспонденцииDurchsicht und Beschlagnahme des Schriftverkehrs
осмотр и исследование письменных доказательств в месте их храненияEinsicht und Expertise von schriftlichen Beweisstücken an ihrem Aufbewahrungsort
осмотр и описание места преступленияTatortsaufnahme
осмотр и описание места преступленияTatortbefundsaufnahme
осмотр места несчастного случаяBesichtigung des Unfallortes
осмотр места несчастного случаяBegehung des Unfallortes
осмотр места обнаруженияFundortbesichtigung
осмотр места преступленияBesichtigung des Tatortes
осмотр места преступленияAbsuchen des Tatortes
осмотр места преступленияTatortbesichtigung
осмотр места преступленияLokalaugenschein
осмотр места преступленияTatortuntersuchung
осмотр места преступленияLokalaugenschein (судом, органами расследования)
осмотр места преступленияTatbefundsaufnahme
осмотр места преступленияInaugenscheinnahme
осмотр места преступления по диагоналиdiagonales Absuchen eines Tatortes
осмотр места происшествияAugenleiden
осмотр места происшествияAbsuchung des Tatortes
осмотр места происшествияErmittlungen am Tatort (dolmetscherr)
судебный осмотр места происшествияAugenscheinseinnahme
судебный осмотр места происшествияAugenscheineinnahme
осмотр места происшествияOrtsbesichtigung
осмотр места происшествияLokalaugenschein (органами расследования)
осмотр места происшествияOrtsaugenschein
осмотр места происшествияAugenschein
осмотр места происшествия после пожараAbsuchung einer Brandstätte
осмотр местностиGebäudedurchsuchung
осмотр местности и помещенияTatortbesichtigung
осмотр на местеOrtsbesichtigung
осмотр на местеLokalaugenschein
осмотр окрестностейAbsuchung der Umgebung
осмотр окрестностиAbsuchung der Umgebung
осмотр окружающей местностиAbsuchung der Umgebung
осмотр пожарищаAbsuchung einer Brandstätte
осмотр помещенийAbsuchung von Räumen
осмотр прилегающей местностиAbsuchung der Umgebung
осмотр трупаLeichenbeschau
осмотр трупаLeichenbesichtigung
осмотр трупаTotenbeschau
осмотр трупаAugenkrankheit (и т. п.)
осмотр трупаTotenschau
осмотр трупаAugenleiden (и т. п.)
осмотр трупаLeichenschau (следственными органами)
осмотр трупаAutopsie
осмотр школыSchulbegehung
основание для производства осмотраGründe für eine Inaugenscheinnahme
осуществить осмотр помещенийRäumlichkeiten durchsuchen (wanderer1)
отчёт о результатах осмотра места преступленияTatbefundsbericht
отчёт об осмотре места преступленияTatortbefundsbericht
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundbericht (используется наряду с Tatortbefundsbericht pdall)
отчёт с данными осмотра на месте происшествияTatortbefundsbericht (pdall)
по данным осмотраnach Befund
по предварительному осмотруwie besichtigt (Vertragsklausel)
по предварительному осмотруwie besehen (Vertragsklausel)
покупка при условии осмотра вещиKauf auf Besicht
покупка с условием осмотраKauf zur Ansicht
полицейский осмотрpolizeilicher Augenschein
постановление на проведение осмотраDurchsuchungsbeschluss (wanderer1)
посёкторный осмотр места преступленияabschnittweises Absuchen eines Tatortes
право на осмотрBesichtigungsbefugnis
право на осмотр или на освидетельствованиеBesichtigungsbefugnis
предмет осмотраBeschauobjekt
предмет осмотраAugenscheingegenstand
предубойный ветеринарный осмотр скотаSchlachttierbeschau
предъявить постановление на проведение осмотраDurchsuchungsbeschluss vorlegen (wanderer1)
провести осмотрdie Besichtigung durchführen (Лорина)
проводить осмотрdie Besichtigung durchführen (Лорина)
произвести осмотрreambulieren (eine Grenze)
произвести осмотрeine Prüfung durchführen
произвести осмотрBesichtigung durchführen (Лорина)
произвести осмотрeine Untersuchung durchführen
произвести осмотрeine Inaugenscheinnahme vornehmen
производить осмотрdie Besichtigung vornehmen (Лорина)
производить осмотрBesichtigung durchführen (Лорина)
производить осмотрden Augenschein vornehmen
производить осмотрden Augenschein einnehmen
производство осмотраeines Augenscheins
производство осмотраEinnahme
протокол медицинского осмотраärztlicher Fundbericht
протокол осмотраFundbericht (места преступления)
протокол осмотра места обнаруженияFundortbericht (преступления)
протокол осмотра места происшествияTatortbesichtigungsprotokoll
протокол осмотра места происшествияOrtsbesichtigungsprotokoll
протокол осмотра места происшествияAugenscheinprotokoll
протоколирование результатов осмотраBefundprotokollierung
профилактический осмотрvorbeugende Untersuchung
профилактический осмотр застрахованного на случай болезниVorsorgeuntersuchung
результат осмотраBefund
результат осмотраUntersuchungsbefund (напр., вещественного доказательства)
результат осмотра вещиSachbefund
результат осмотра места катастрофыKatastrophenortbefund
санитарный осмотр мясаFleischbeschau
свидетельство об осмотреBesichtigungsschein
следственный осмотрkriminalistische Untersuchung
следственный осмотрAugenschein im Ermittlungsverfahren
совокупность норм, устанавливающих правила осмотра места преступленияTatortrecht
совокупность норы, устанавливающих правила осмотра места преступленияTatortrecht
судебно-медицинский осмотрgerichtsmedizinische Untersuchung
судебно-медицинский осмотр трупаamtsärztliche Leichenschau
судебный осмотрgerichtlicher Augenschein
судебный осмотр трупаAugenscheinseinnahme (и т. п.)
судебный осмотр трупаAugenscheineinnahme (и т. п.)
таможенный осмотрZolluntersuchung
таможенный осмотрzollamtliche Prüfung
таможенный осмотрZollprüfung
технический осмотр автотранспортных средствÜberwachung von Kraftfahrzeugen
экспертный осмотрBesichtigung durch Sachverständige