DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обстановка | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.атмосфера/обстановка для деловой активности, для торгово-промышленной деятельностиWirtschaftsklima (walltatyana)
mil.боевая обстановка на такой-то часStand des Gefechts von
mil.в целом обстановка спокойнаяim wesentlichen ruhig (Andrey Truhachev)
geol.влажная обстановка образованияfeuchte Bildungsfazies (напр., углей)
nautic.воздушная обстановка на мореSeeluftlage
mil.воздушная обстановка на театре военных действийLuftkriegslage
avia.воздушная обстановка над аэродромомLuftverhältnisse über dem Flugplatz
mil.гидрометеорологическая обстановка, влияющая на дальность действия гидроакустических средствSonarwetter
lawдомашняя обстановка условно осуждённогоhäusliches Milieu des Probanden
el.звукопоглощающая обстановка помещенияschalldämpfende Raumverkleidung
mil.исходная обстановка на манёврахManöverannahme
mil.исходная обстановка на ученииManöverannahme
nautic.минная обстановка на фарватереMinenverhältnisse des Fahrwassers
nautic.минная обстановка на фарватереMinenlage des Fahrwassers
nautic.навигационная обстановка на фарватереFahrwasserverhältnisse
sport.обстановка атакиAngriffsgeschehen
gen.обстановка без вычурностиeine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (Andrey Truhachev)
gen.обстановка без каких-либо излишествeine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (duden.de Andrey Truhachev)
psychol.обстановка безнаказанностиKultur der Straflosigkeit (Sergei Aprelikov)
gen.обстановка безопасностиSicherheitslage (AshleyLother)
mil., artil.обстановка бояKampflage
mil., avia.обстановка в воздухеFliegertätigkeit (Andrey Truhachev)
avia.обстановка в воздухеLuftlage
gen.обстановка в миреWeltgeschehen (JouravlevaM)
mil.обстановка в связи с пропагандистскими мероприятиямиPropagandalage (противника)
gen.обстановка времениZeitverhältnis
gen.обстановка вынуждает егоdie Lage nötigte ihn zu+inf (делать что-либо)
nucl.phys., OHSобстановка гамма-излученияγ-Strahlungsverhältnisse
nucl.phys., OHSобстановка гамма-излученияGammastrahlungsverhältnisse
shipb.обстановка движения судовSchiffsverkehrslage
cinema.equip.обстановка декорацииEinrichten der Dekoration (напр., мебелью, реквизитом)
cinema.equip.обстановка декорацииAufbau (осветительными приборами)
gen.обстановка для вестибюляDieleneinrichtung
gen.обстановка для переднейDieleneinrichtung
gen.обстановка для проведения испытанийPrüfumgebung (vikust)
construct.обстановка дорогиStraßenverhältnisse
construct.обстановка дорогиStraßenzustand
gen.обстановка заставляет егоdie Lage nötigte ihn zu+inf (делать что-либо)
gen.обстановка и оборудование бюроBüroeinrichtung
gen.обстановка и оборудование канцелярииBüroeinrichtung
gen.обстановка и оборудование конторыBüroeinrichtung
econ.домашняя обстановка и предметы домашнего обиходаHausrat
nucl.phys., OHSобстановка γ-излученияγ-Strahlungsverhältnisse
nucl.phys., OHSобстановка γ-излученияGammastrahlungsverhältnisse
gen.обстановка измениласьder Wind hat sich gedreht
mil.обстановка к исходу дняAbendlage
gen.обстановка квартиры была очень стандартнойdie Einrichtung der Wohnung war sehr unpersönlich
gen.обстановка комнатыZimmereinrichtung
mil.обстановка маршаMarschverhältnisse
mil.обстановка маршаMarschlage
fin.обстановка на биржеSituation an der Börse
mil., navyобстановка на главном направленииSchwerpunktlage
mil.обстановка на данном участкеörtliche Lage
mil.обстановка на данный моментaugenblickliche Lage (Andrey Truhachev)
mil.обстановка на местахörtliche Lage (Andrey Truhachev)
mil.обстановка на местеörtliche Lage (Andrey Truhachev)
publ.util.обстановка на месте пожараBrandlage
lawобстановка на месте преступленияTatortsituation
mil.обстановка на мореSeelage
mil.обстановка на морском театре военных действийLage auf dem Seeschauplatz
mil.обстановка на мостуBrückenlage (Andrey Truhachev)
mil.обстановка на мостуLage an der Brücke (Andrey Truhachev)
mil.обстановка на направлении главного удараSchwerpunktlage
lawобстановка на песте преступленияTatortsituation
mil.обстановка на поле бояGefechtslage (Andrey Truhachev)
gen.обстановка на работеArbeitsklima
inf.обстановка накаляетсяes geht hoch her (marawina)
gen.обстановка напряжённостиSpannungsfeld (dolmetscherr)
inf.обстановка не подходящая, чтобы праздноватьdie Lage ist nicht dazu angetan, Feste zu feiern (Andrey Truhachev)
mil., navyобстановка, не терпящая промедленияDringlichkeit der Lage
mil.обстановка неяснаяLage ungeklärt. (Andrey Truhachev)
psychol.обстановка опытаVersuchssituation
geol.обстановка осадконакопленияAblagerungsmilieu
tech.обстановка при движенииFahrsituation
idiom.обстановка радости, понимания и доверияFriede, Freude, Eierkuchen (Andrey Truhachev)
mil., artil.обстановка, требующая немедленных действийDringlichkeit der Lage
sport.обстановка у воротSituation vor dem Tor
sport.обстановка у воротSzene vor dem Tor
sport.обстановка у воротLage vor dem Tor
mil.обстановка у мостаBrückenlage (Andrey Truhachev)
mil.обстановка у мостаLage an der Brücke (Andrey Truhachev)
mil., navyобстановка у противникаFeindlage
mil.обстановка у противникаFeindverhältnisse
mil.исходная обстановка ученияÜbungsannahme
water.suppl.обстановка фарватераFahrwasserbezeichnung
mil.общая обстановка на фронтахGesamtheereslage
law, lat.оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без измененийclausula rebus sic stantibus
gen.политическая обстановка внутри страныdie innenpolitische Lage
econ.рабочая обстановка на предприятииArbeitsklima
gen.спокойная обстановка для работыArbeitsfrieden
gen.спокойная обстановка для работыArbeitsfriede
mil., navyтактическая обстановка на мореseetaktische Lage