DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не поддаваться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj)
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (4uzhoj)
gen.его радость не поддаётся никакому описаниюseine Freude ist nicht zu beschreiben
gen.не будем поддаваться эмоциямwir wollen uns von Emotionen nicht irreleiten lassen
gen.не поддавайся соблазну!lass dich nicht verführen!
gen.не поддавайтесь никаким уговорам!lassen Sie sich nur nichts einblasen!
gen.не поддаватьсяsich nicht leicht fangen lassen (на что-либо)
book.не поддаватьсяsich entziehen (учёту и т. п.)
econ.не поддаватьсяsich entziehen (напр., учёту)
milk.не поддаватьсяnicht lockerlassen (Vas Kusiv)
busin.не поддаватьсяentziehen (напр., учёту)
gen.не поддаватьсяden Nacken steifhalten
gen.не поддаватьсяsich nicht unterkriegen lassen
gen.не поддаваться давлениюsich keinem Druck beugen (Vas Kusiv)
gen.не поддаваться искушениюder Versuchung widerstehen (Andrey Truhachev)
gen.не поддаваться контролюdavonlaufen
gen.не поддаваться на обманauf keinen Bluff hereinfallen
gen.не поддаваться на уговорыsich nicht beschwätzen lassen
gen.не поддаваться обмануsich keinen Täuschungen hingeben
fig.не поддаваться подсчётуnicht zu übersehen sein (Anzahl von Gefangenen und Beute (ist) noch nicht zu übersehen Andrey Truhachev)
gen.не поддаваться соблазнамden Versuchungen trotzen
gen.не поддаваться соблазнуder Versuchung widerstehen (Andrey Truhachev)
gen.не поддаваться угрозамsich durch Drohungen nicht irremachen lassen
gen.не поддаваться усталостиsich von der Müdigkeit nicht übermannen lassen
lawне поддаваться учётуsich nicht abschätzen lassen
gen.он не поддавался искушению выпитьer widerstand tapfer dem Alkohol
gen.он не поддаётся на уговорыer lässt sich nicht überreden
gen.он не поддаётся никакому воздействиюes fruchtet bei ihm nichts
gen.потери не поддаются исчислениюdie Verluste lassen sich nicht berechnen
gen.такая наглость не поддаётся никакому описаниюsolche Frechheit spottet jeder Beschreibung
gen.только не поддавайсяnur nicht weich werden!
gen.это не поддаётся вычислениюdas entzieht sich der Berechnung
gen.это не поддаётся измерениюdas ist nicht zu ermessen
inf.это не поддаётся никакому описаниюdas spottet jeder Beschreibung
inf.это не поддаётся никакому описаниюes spottet jeder Beschreibung (Andrey Truhachev)
gen.это не поддаётся описаниюdies spottet jeder Beschreibung