DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не замечать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
idiom.видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьdas Staubkorn im Auge des andern sehen, den Balken im eigenen nicht (Queerguy)
proverbвидеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьden Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremden sehen
gen.его здесь никто не замечаетer ist hier der reine Niemand
inf.намеренно не замечатьwegschauen (чего-либо – über Akkusativ Лорина)
gen.не замечатьübersehen
gen.не замечатьübersehen (кого-либо)
gen.sich не замечатьwegducken (Андрей Ел.)
gen.bei D не замечатьübersehen (чьих-либо ошибок и т. п.)
gen.не замечатьhintanlassen
gen.не замечать чего-либоausblenden (Gen. z.B. Sie blendet der Blutungen aus. – Она не замечает кровоизлияний. Phil0s0ff)
gen.не замечатьabsichtlich übersehen (dennoch)
gen.не замечатьkeine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev)
gen.намеренно не замечатьüber etwas wegsehen (Andrey Truhachev)
inf.не замечатьwegschauen (чего-либо намеренно über Akkusativ Лорина)
idiom.намеренно не замечать что-либоfünf gerade sein lassen (Andrey Truhachev)
hist.не замечатьüberhören
gen.не замечатьhinwegsehen (чего-либо)
gen.не замечать не принимать во вниманиеübersehen (dennoch)
gen.не замечать чего-либо не принимать во вниманиеignorieren (что-либо)
gen.не замечать ничегоmit sehenden Augen blind sein
gen.не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либоfür Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
fig.не хотеть замечатьabsichtlich übersehen (Ремедиос_П)
gen.он намеренно не замечает меняer beachtet mich nicht
gen.она, казалось, не замечала его взглядаsie schien seinen Blick nicht zu bemerken
gen.опьяненный страстью, он ничего не замечалim Rausch der Leidenschaft bemerkte er nichts
gen.сознательно не замечатьmit sehenden Augen blind sein (чего-либо)
gen.твоих недочётов он никогда не замечаетbei dir übersieht er alles
inf.ты ничего не замечаешь?kannst du nicht sehen? (Andrey Truhachev)
inf.умышленно не замечатьschneiden (употр. тж. по отношению к лицам)