DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing некоторое | all forms | exact matches only
RussianGerman
А некоторые виды, как, например, тропические орхидеи, совсем не могут прижиться. Такие растения удаётся разводить в квартирах только с очень большим трудом.und einige Arten können sich gar nicht anpassen, wie beispielsweise die tropischen Orchideen. Solche Gewächse sind nur unter sehr großen Schwierigkeiten in Wohnungen zu kultivieren ("Unser Haushalt")
аппарат обнаруживает некоторые недостаткиder Apparat weist einige Mängel auf
артели некоторых ремёселdie Genossenschaften der einzelnen handwerklichen Sparten
буря на некоторое время прекратиласьder Sturm setzte eine Weile aus
быть некоторое времяsich aufhalten
в качестве протеже некоторых влиятельных политических деятелей он быстро сделал карьеруals Protege einiger einflussreicher Politiker machte er schnell Karriere
в книге я натолкнулся на некоторые ошибкиin dem Buch sind mir einige Fehler aufgestoßen
в наш текст вкрались некоторые ошибкиeinige Fehler sind uns bei diesem Text durchgeschlüpft
в некоторой мереzum Teil (Andrey Truhachev)
в некоторой мереteilweise (Andrey Truhachev)
в некоторой степениeinigermaßen
в некоторой степениin gewissem Maße
в некоторой степениgewissermaßen
в некоторой степениteilweise (Andrey Truhachev)
в некоторой степениin gewisser Hinsicht
в некоторой степениin gewisser Beziehung
в некоторой степениso in der Art (alboroto)
в некоторой степениzum Teil (Andrey Truhachev)
в некоторой степениzu einem gewissen Grad (Лорина)
в некоторой степениsozusagen
в некотором отношенииin einiger Hinsicht
в некотором отношенииin mancher Hinsicht
в некотором отношенииin gewisser Hinsicht
в некотором отношенииin gewisser Beziehung
в некотором отношенииin gewisser Weise (Andrey Truhachev)
в некотором отношенииin mancher Beziehung
в некотором родеin gewisser Weise (antbez0)
в некотором родеquasi
в некотором смыслеgewissermaßen (Andrey Truhachev)
в некотором смыслеauf eine bestimmte Art (Ремедиос_П)
в некотором смыслеin gewissem Sinne
в некотором смыслеirgendwie
в некотором царстве, в некотором государствеhinter den Bergen
в некотором царстве, в некотором государствеin einem Reiche, in einem Lande
в некотором царстве, в некотором государствеüber Berg und Tal
в некотором царстве, в некотором государствеin einem fernen Land
в некотором царстве, в некотором государствеin einem Reiche, nicht in unserem Lande
в некотором царстве, в некотором государствеam Ende der Welt
в некотором царстве, не в нашем государствеin einem Reiche, nicht in unserem Lande
в некотором царстве, не в нашем государствеin einem Reiche, in einem Lande
в некоторых местахteilweise (Andrey Truhachev)
в некоторых местахmancherorts
в некоторых местахin manchen Orten
в некоторых местах местамиstellenweise
в некоторых местахzum Teil (Andrey Truhachev)
в некоторых местах местамиan einigen Stellen
в некоторых местахhier und da
в некоторых случаяхin manchen Fällen (Лорина)
в работе имеются некоторые недостаткиdie Arbeit hat einige Mängel
в течение некоторого времениeine Zeitlang (Andrey Truhachev)
в течение некоторого времениfür eine Weile (Ich nehme mir gern im Museum Zeit und betrachte jedes Bild für eine Weile Andrey Truhachev)
в течение некоторого времениeine Zeit lang (Andrey Truhachev)
в течение некоторого времениeine Weile (Andrey Truhachev)
в течение некоторого времениeinige Zeit lang
вносить некоторые измененияabwandeln (чаще употр. для выражения внутренних изменений)
во время войны некоторые фабрики были законсервированыwährend des Krieges wurden manche Fabriken stillgelegt
вот лишь некоторые фактыwir können hier nur einige Fakten anführen (AlexandraM)
вот лишь некоторые фактыHier nur einige Fakten dazu (AlexandraM)
вы это сделаете, если проявите некоторое прилежаниеbei einigem Fleiß werden Sie es schaffen
для некоторых диких животных и хищных птиц приманкой служит падальmanche Wildtiere und Raubvögel werden mit Luder gelockt
до некоторой степениin gewissem Maße
до некоторой степениteils (Andrey Truhachev)
до некоторой степениetlichermaßen
до некоторой степениbis zu einem gewissen Grad
до некоторой степениgewissermaßen
до некоторой степениeinigermaßen
до некоторых порbis vor wenigen Jahren
добавлять через некоторое времяnachtragen
ещё некоторыеweitere (Weitere Bedeutungen sind unter Tsunami (Begriffsklärung) aufgeführt. I. Havkin)
ещё некоторыеweitere (I. Havkin)
за исключением некоторых случаевbis auf einige Fälle
за некоторым исключениемbis auf wenige Ausnahmen
заходите за ответом через некоторое времяfragen Sie nach einiger Zeit wieder nach
и некоторые другиеund einige andere
имеющий уже некоторые знания некоторую подготовкуFortgeschrittene (в какой-либо области)
имеющий уже некоторые знания некоторую подготовкуfortgeschritten (в какой-либо области)
мы подумываем остаться ещё на некоторое времяwir gedenken noch eine Weile zu bleiben
на некоторое времяfür eine Zeit lang (Gaist)
на некоторое времяeine Zeit lang (Andrey Truhachev)
на некоторое времяeine Zeitlang (Andrey Truhachev)
на некоторое времяfür eine Weile (Лорина)
на некоторое времяeine Weile (Andrey Truhachev)
на некоторое времяvorübergehend (Andrey Truhachev)
на некоторое расстояниеein Stück weit (Gaist)
на некотором расстоянииaus einer Distanz
на некотором расстоянииein Stück weit (Die Wasserfälle befinden sich ein Stück weit unterhalb der Brücke. Gaist)
на некотором расстоянииaus einer Entfernung
на некотором расстоянииin einiger Entfernung
на некотором расстоянии за нами следовали наши спутникиmit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter
на некотором расстоянии от озераvom See weg
на протяжении некоторого времениwährend einiger Zeit (Лорина)
Надежды и ожидания делают некоторых шутамиHoffen und Harren macht manchen zum Narren
название некоторых видов птицNarr
нанести некоторый ущербв какой-то мереbeeinträchtigen etwas
находиться некоторое времяsich aufhalten
некоторая тонкость, облегчающая или улучшающая работуKniff
некоторое времяeine kleine Spanne Zeit
некоторое времяZeitlang (temabelov)
некоторое времяeine Zeit lang (Andrey Truhachev)
некоторое времяgewisse Zeit (Лорина)
некоторое времяeine Weile (Wenn du dich eine Weile ausruhst, kannst du mehr leisten. Andrey Truhachev)
некоторое времяfür eine Weile (Ich nehme mir gern im Museum Zeit und betrachte jedes Bild für eine Weile Andrey Truhachev)
некоторое времяvorübergehend (Andrey Truhachev)
некоторое времяeinige Zeit lang
некоторое времяWeile (обыкн. употр. по отношению к короткому отрезку времени)
некоторое времяeine kurze Spanne
некоторое времяeine Zeitlang
некоторое времяeinige Zeit
некоторое времяWeile
некоторое время тому назадvorhin (Andrey Truhachev)
некоторое время назадvor einiger Zeit (Andrey Truhachev)
некоторое время спустяeinige Zeit später
некоторое время спустяnach einiger Zeit
некоторое время тому назадvor geraumer Zeit (Alex Krayevsky)
некоторое время тому назадvor einer Weile
некоторое время тому назадvor einiger Zeit (Alex Krayevsky)
некоторое время тому назадkürzlich
некоторое время тому назад вышло новое издание его произведенийkürzlich ist eine neue Ausgabe seiner Werke erschienen
некоторое количествоeine gewisse Anzahl
некоторое количествоAnzahl (чаще употр. по отношению к определённому, но не названному количеству или для обозначения части общего количества)
некоторое количество книгeine Anzahl Bücher
некоторое количество учениковeine Anzahl von Schülern
некоторое отвращениеleiser Widerwille
некоторое сомнениеein leiser Zweifel
некоторое сомнениеein leichter Zweifel
некоторое числоAnzahl
некоторые деревья достигают тысячелетнего возрастаmanche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahren
некоторые из коллегeine Anzahl Kollegen
некоторые из нихeinige von ihnen (Лорина)
некоторые из нихeinige davon (Лорина)
некоторые из нихverschiedene von ihnen
некоторые из посетителейeine Anzahl Besucher
некоторые из товарищейeine Anzahl Kollegen
некоторые из учениковeine Anzahl der Schüler
некоторые люди питают отвращение к мясуmanche Leute haben einen Widerwillen gegen Fleisch
некоторые насекомые образуют сообществаmanche Insekten bilden Staaten
некоторые незрелые фрукты страшно горькиmanche unreifen Früchte sind gallen bitter
некоторые незрелые фрукты страшно горькиmanche unreife Früchte sind galle bitter
некоторые немногиеeinige wenige (einige wenige (ein paar Leute) wussten davon – об этом знали некоторые немногие Iryna_mudra)
некоторые пункты договора вызывают сомнениеeinige Punkte des Vertrags erregen Bedenken
некоторые слова в немецком языке имеют подвижное ударениеeinige Wörter der deutschen Sprache haben eine schwebende Betonung
некоторые соображения в связи с проблемой космических полётовGedanken rund um das Problem des Weltraumflugs (заголовок)
некоторые способности передаются по наследству из поколения в поколениеmanche Anlagen erben sich von einer Generation auf die andere fort
некоторые студенты постоянно бедствуютmanche Studenten pflegen an chronischem Dalles zu leiden
некоторые студенты постоянно нуждаютсяmanche Studenten pflegen an chronischem Dalles zu leiden
некоторые трения неизбежныgewisse Reibereien sind unvermeidlich
некоторые утверждают этоeinige behaupten dies
некоторые ученикиeine Anzahl der Schüler
некоторый аспектteilaspekt (Dordzhi)
некоторым образомirgendwie
некоторым образомetlichermaßen
некоторым образомgewissermaßen
некоторым образом, определённым образомauf gewisse Weise (zola)
новый начальник внёс некоторые послабления в действующие предписанияder neue Chef hat manche Vorschriften gelockert
нужно некоторое времяes braucht einige Zeit (Лорина)
обладать некоторым навыкомeinige Übung haben
обладать некоторыми знаниями в какой-либо областиkönnen
он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияer hat sich etwas auf die Seite gelegt
он ощущает некоторую робость перед этим старикомvor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheu
он уже некоторое время без местаer äst schon einige Zeit ohne Stellung
он уже некоторое время без работыer äst schon einige Zeit ohne Stellung
он указал на некоторые интересные фактыer wies auf einige interessante Fakten hin
он чувствует себя до некоторой степени виноватымer fühlt, dass er gewissermaßen die Schuld trägt
она включила некоторые места из текста дословно в свою работуsie hat manche Textstellen wörtlich in ihre Arbeit übernommen
она жаловалась на неудовлетворительную профессиональную подготовку некоторых техниковsie klagte über die mangelhafte Ausbildung mancher Techniker
они были постоянными жильцами, некоторые думали, что они и есть домовладельцыsie waren Dauermieter, manche glaubten, sie wären die Hausbesitzer
отмечается некоторое ослабление напряжённостиdie Lage hat sich etwas entspannt
план вызывает некоторые возраженияder Plan unterliegt manchen Bedenken
план вызывает некоторые опасенияder Plan stößt auf manche Bedenken
план вызывает некоторые сомненияder Plan unterliegt manchen Bedenken
план вызывает некоторые сомненияder Plan stößt auf manche Bedenken
по истечении некоторого времениnach einiger Zeit
по прошествии некоторого времениnach einiger Zeit
после некоторого замешательстваnach einigem Zögern (Andrey Truhachev)
после некоторого колебанияnach einigem Zögern (Andrey Truhachev)
после некоторого колебания она открылась своей материsie vertraute sich zögernd ihrer Mutter an
после некоторых колебанийnach einigem Zögern
после первого экзамена некоторые студенты выбылиnach der ersten Prüfung schieden etliche Studenten aus
прервать лечение на некоторое времяdie Kur auf einige Zeit aussetzen
прервать на некоторое время массажmit der Massage für eine Weile aussetzen
прервать на некоторое время облучениеmit der Bestrahlung für eine Weile aussetzen
пройти некоторое расстояниеein Ende zurücklegen
прошло некоторое время, покаes dauerte etwas, bis (Andrey Truhachev)
пьеса страдает некоторыми длиннотамиdas Stück hat einige Längen
с некоторой неохотойetwas ungern (Лорина)
с некоторым оттенком официальности оказывать помощьHilfe leisten (jemandem)
с некоторым смущениемmit einem Anflug von Verlegenheit
с некоторым смущениемetwas verlegen
с некоторым терпениемmit ein bisschen Geduld
с некоторым ужасомmit gelindem Grauen (думать о чём-либо)
с некоторым чувством виныmit einem Anflug von Schuldgefühl
с некоторыми оговоркамиmit einigen Vorbehalten
спустя некоторое времяspäter
спустя некоторое времяnach einer Weile (Philippus)
спустя некоторое времяnach einiger Zeit (Лорина)
спустя некоторое времяeinige Zeit später (Лорина)
Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая лунаEtwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer (W. Borcherts Werke)
так как они используют некоторые помещения под контору, их квартира уменьшиласьdadurch, dass sie einige Räume als Büro benutzen, hat sich ihre Wohnung verkleinert
25 торнадо превращают некоторые штаты США в пустыню.25 Tornados verwüsten US-Staaten (Alex Krayevsky)
тут имеется некоторое затруднениеhier ist ein Aber dabei
у нас была плодотворная дискуссия по некоторым важным вопросамwir hatten eine fruchtbare Auseinandersetzung über manche wichtige Fragen
у нас некоторые трудностиwir haben kleine Schwierigkeiten
вот уже некоторое времяseit einiger Zeit
через некоторое времяkurze Zeit später (Vas Kusiv)
через некоторое времяim Intervall (Лорина)
через некоторое времяnach einer Weile
через некоторое времяnach einiger Zeit
через некоторое времяin Kürze (Alex Krayevsky)
через некоторое времяnach etlicher Zeit (falsche Übersetzung Brücke)
это связано с некоторыми трудностямиdas ist mit bestimmten Schwierigkeiten verbünden
я заметил это уже некоторое время тому назадich habe es schon länger bemerkt
я сделаю некоторые исправления в вашей работеich werde in ihrer Arbeit einige Verbesserungen vornehmen