DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Nautical containing на судне | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
акт о возврате из ближайшего порта избыточного груза, ошибочно погруженного на судно в порту отправленияOverlanded-Manifest
акт о грузе, оставшемся не погруженным на судноDifferenz-Manifest
балкон на корме суднаAchtergallerie
балласт, принимаемый на судно во время разгрузки для сохранения остойчивостиSteifheitsballast
буй на месте затонувшего суднаWracktonne
вести судно на буксиреbugsieren
взятие пеленга с берега на идущее судноFremdpeilung
время на погрузку и разгрузку суднаLade- und Löschzeit
время длительность нахождения судна на судостроительной верфиWerftliegezeit des Schiffes
время постройки судна на стапелеHellingbauzeit
выгрузка грузов с судна на лихтёрыAbleichterung
выгрузка на другое судноÜberbord-Ablieferung
гарантийный механик от завода на новом судне для наблюдения за работой судовых механизмов в течение гарантийного срокаGarantie-Maschinist
генерация тока на суднеBordstromerzeugung
готовый к отправке на судне о грузеverschiffungsbereit
груз, находящийся в пути на суднеschwimmende Ladung
грузовое судно для рейсов на трансокеанской линииÜberseelinienfrachtschiff
двоякая оценка судов при страховке на случай частичных убытков и на случай полной гибели суднаDoppelwertbestimmung
деление команды судна на две вахтыWache um Wache
деление корпуса судна на водонепроницаемые отсекиwasserdichte Unterteilung des Schiffskörpers
деревянная половинчатая модель судна для разбивки на ней поясьёв обшивкиBlockmodell
деревянные и железные подкрепления на палубе судна и под ней для брашпилейFischung
деревянные и железные подкрепления на палубе судна и под ней для брашпилейFischungsplatte
деревянные и железные подкрепления на палубе судна и под ней для брашпилейFisch
дифферент судна на кормуAchterlastigkeit
дифферент судна на кормуAchterlast
дни, когда судно занято на промыслеFangtage
договор на постройку нового суднаNeubau-Kontrakt
договор о займе капитану под залог грузов на суднеGroßaventürvertrag
доски на стенке для приёма грузов с суднаLadeschlitten
достройка судна на достроечной набережной судостроительного заводаBordmontage
заведующий хозяйственной частью на торговом суднеZahlmeister
заказ на постройку нового суднаNeubauauftrag
заказ на постройку суднаSchiffsauftrag
заказчик на постройку суднаSchiffsauftraggeber
закладное право бодмериста на судно по бодмерейному договоруBodmereipfandrecht
закладное право моряка на судно и груз в обеспечение заработной платыSeemannspfandrecht
закладывать судно на стапелеein Schiff auf die Helling strecken
заключать договор на фрахтование суднаchartern
запас прочности корпуса судна на продольный изгибKnicksicherheit des Schiffskörpers
запрещение сходить увольняться с судна на берегLandgangsverbot
зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправленияRundreise-Vercharterung
зафрахтование судна на круговой рейс на рейс в порт назначения и на обратный рейс в порт отправленияRundreise-Befrachtung
идти на гребном суднеruderbootfahren
измерения, производимые на судне при проведении испытанийBordmessungen
испытание скорости хода судна на мерной милеGeschwindigkeitsprobefahrt
кладовая на суднеPantry
команда для заделки пробоин на суднеLeckbedienungsmannschaft
коэффициент, равный водоизмещению, делённому на 0,01 куба длины судна в футахVerdrängungs-Längen-Koeffizient
купчая крепость на судно при покупкеSchiffs-Kaufbrief
курительный салон на суднеSchiffs-Rauchsalon
лебёдка для подъёма китов на китобойное судноWalaufholwinde
люк на миделевом сечении суднаmittschiffsgeschnittene Luke
матросы, которые живут на носу суднаVordergast (УчёнаяКошка)
мелкое служебное судно на верфиWerftfahrzeug
место разворота судна на якореSchwojestelle
место разворота судна на якореSchwojeraum
механическая погрузка грузов на судноmechanische Stauung
момент прыжка судна со стапеля при спуске на водуHohlliegen des Schiffes
на ближайшем суднеmit dem nächstverfügbaren Schiff (Andrey Truhachev)
на ближайшем суднеmit dem erstmöglichen Schiff (Andrey Truhachev)
на корме суднаachter
наличие нефтетоплива на суднеSchiffsheizölbestand
наличие топлива на суднеSchiffsbrennstoffbestand
наложение ареста на судноBeschlagnahme des Schiffes
наложение запрещения на выход судна из портаArrest auf Schiff
наложить арест на судноSchiff beschlagnehmen
нарост из ракушек и водорослей на подводной части суднаSchiffsbewuchs
обеденный стол и скамья на судне для командыBacktisch und Backbord
оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцманаSchärenfahrtklausel
определение скорости хода судна на мерной милеFahrtbestimmung an der gemessenen Meile
освидетельствование повреждений на судне, потерпевшем авариюHavariebesichtigung an Bord
паруса, ставящиеся для придания судну устойчивости на курсеStützsegel
пассажир на суднеSchiffspassagier
перевод судна на другой причалVerholung
перегрузка груза на другое судноUmschiffung
перегрузка с судна на лихтерÜberbord-Ablieferung
план расположения помещений на суднеSchiffs-Raumverteilungsplan
плата за перегрузку с судна на сухопутные перевозочные средстваLandungsrate
поворот судна на обратный курсKehrtwendung des Schiffes
повреждение груза при тушении пожара на суднеFeuerlöschschäden an Ladung
пожар на суднеFeuer an Bord
положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный бортvor Topp und Takel
поставить судно на приколein Schiff konservieren
почтовое отделение на морском суднеSchiffs-Post
преднамеренная посадка судна на мельfreiwillige Strandung
премия за досрочную разгрузку или погрузку грузов на судно уплачивается судовладельцем фрахтователюDispatchgeld
премия за досрочную разгрузку или погрузку грузов на судно уплачивается судовладельцем фрахтователюDispatch
прибор для определения распределения грузов на суднеLodicator
принятие лоцмана на борт суднаAnbordnehmen des Lotsen
приспособления для постановки судна на якорьAnkertauwerk
проекция бока на теоретическом чертеже суднаLängeriss
работы на палубе суднаDeckbetrieb
разделение подводной части судна на отсекиUnterwassereinteilung des Schiffes
разделение судна на водонепроницаемые отсекиZellenunterteilung
разметить чертёж корпуса судна на плазеaufschnüren
размещение или расположение на борту судна напр., самолётаBordanordnung
разрешение на выход судна из портаFahrterlaubnisschein
разрешение на выход судна из портаAuslauferlaubnis
разрешение портовой таможни на беспошлинную погрузку провизии продовольствия на судноProviantschein
разрешение таможни на уход судна из порта после очистки от пошлинAusklarierungssattest
ракушки на подводной части суднаSchulpen
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsschein
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsbescheinigung
рубка на малом беспалубном суднеPlicht
салон для пассажиров на суднеSchiffs-Gesellschaftsraum
салон для пассажиров на суднеSchiffs-Aufenthaltsraum
сбор за перевод судна с одного причала на другой причалVerholgebühr
свидетельство на звание капитана суднаPatent des Kapitäns
свидетельство о правильной укладке грузов на судно обеспечивающей остойчивостьTrimmzertifikat
свидетельство об отсутствии военной контрабанды на судне выдаётся нейтральным судам в военное времяLadungszertifikat
свидетельство, удостоверяющее очистку от пошлин груза на судне, прибывшем в портEinklarierungsattest
сигнал, разрешающий постановку судна на якорь на рейдеReede-Ankersignal
сигнальный огонь на месте затонувшего суднаWrackbezeichnungsfeuer
скорость хода судна на испытанииSchiffs-Probegeschwindigkeit
служба на суднеSchiffsdienst
служба на судне во время стоянки в портуHafendienst
спускной рычаг, сообщающий судну первый толчок при спуске со стапеля на водуAnsetzhebel
срок погрузки грузов на судноLadefrist
стаж работы на суднеSeefahrtzeit (platon)
старшина кочегаров на суднеOberfeuermeister
столовая на суднеMesse
столярная мастерская на суднеZimmermannsdepot
судно, демонтированное для сдачи на сломabgewracktes Schiff
судно, демонтированное для сдачи на сломabgeschlagenes Schiff
судно для перевозки грузов на поддонах универсальных погрузочных площадкахPallet-Frachtschiff
судно на буксиреSchiff im Schlepp
судно, находящееся на обратном путиauf der Rückreise begriffenes Schiff
судно, поставленное на носовой и кормовой якоряsteif vertautes Schiff
судно, предназначенное на сломSchiff zum Verschrotten
судно с дифферентом на кормуachterlastiges Boot
судно с креном на подветренную сторонуleegieriges Schiff
судно, способное держаться на плавуschwimmfähiges Schiff
судно, становящееся на якорьankerndes Fahrzeug
судно, устойчивое на курсе под парусамиstetiges Schiff
сухогрузное судно с электродвижением на трёхфазном токеDrehstrom-Trockenfrachter
удостоверение на право выхода судна из докаDockschein
укладывать груз на судноstauen
украшение на корме суднаHeckzierleiste
украшение на корме суднаHeckverzierung
условие в морском страховом полисе, освобождающее страховщика от ответственности в том случае, когда якоря и якорные цепи были оторваны у судна, находившегося на плавуAnkerklausel
условие в чартере, по которому судно во время нагрузки и разгрузки находится на плавуimmer flott
условие об ответственности страховщика за риск во время доставки груза на или с судна на портовых плавучих средствах напр., лихтерах, шаландахLeichtfahrzeugklausel
условие, предусматривающее перевозку груза на судне, имеющем класс, присвоенный ему классификационным обществомKlassifikationsklausel
установка двигателей внутреннего сгорания на суднеSchiffsmotorisierung
фрахтование судна на срокMietvertrag
чартер на зафрахтование портового суднаHafencharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundreisecharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundcharter
чартер при фрахтовании судна на один рейсLadungschartervertrag
чартер при фрахтовании судна на один рейсLadungscharter
шлюпка на торговом суднеMittelboot