DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rail transport containing место | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомат для резервирования местBuchungsautomat
автоматизированное рабочее местоcomputergestützter Arbeitsplatz (АРМ)
автоматизированное рабочее местоWorkstation (АРМ)
автоматизированное рабочее местоrechnergestützter Arbeitsplatz (АРМ)
автоматическое устройство для трогания с местаselbsttätige Anfahrvorrichtung
бланк на право входа в вагон без занятия местаZulassungskarte
бронирование местPlatzbelegung
бронирование места при пересадкеAnschlussbuchung
бюро бронирования резервирования местReservierungsbüro
бюро резервирования местPlatzbelegungsstelle
вагон с местами для сиденияSitzwagen
вагон с местами для сидения II классаSitzwagen 2. Klasse
вагон с местами для сидения III классаSitzwagen 3. Klasse (МСЖД, ОСЖД)
вагон с местами для сидения I/II классаSitzwagen 1./2. Klasse
вагон с местами для сидения II класса с багажным отделениемSitzwagen 2. Klasse mit Gepäckabteil
вагон с местами для сидения II класса с отделением для почтыSitzwagen 2. Klasse mit Postraum
величина сцепления при трогании с местаAnfahrhaftwert
вертикальная кривая в месте перелома профиляAusrundung des Gefällewechsels
верхнее местоOberbett (в спальном вагоне)
вес вагона на одно место для сиденияSitzplatzmasse
вес вагона на одно место для сиденияSitzplatzgewicht
вес на одно местоPlatzgewicht (вагона)
взвешиваемое местоWägestück (груза)
вместимость вагона с местами для стоящих пассажировStehplatzkapazität
вращающий момент при трогании с местаAnlassdrehmoment
вспомогательный вагон с местами для сиденияBehelfssitzwagen
грузовое местоLadeeinheit
грузовое местоVerpackungseinheit
грузовое местоFrachtstück
двухэтажный пассажирский вагон с местами для сиденияDoppelstocksitzwagen
действительное место нахождения сигналаrealer Signalstandort
день и место выдачи документаDatum und Ort der Ausstellung
дефектное местоSchadensstelle
дефектное местоschadhafte Stelle
длина пути при трогании с местаAnfahrweg
длина пути при трогании с местаAnfahrstrecke
доплата за спальное местоLiegeplatzzuschlag
доплата за спальное местоLiegeplatzgebühr
дополнительное время движения из-за ограничения скорости в установленных местахLa-Zuschlag
дополнительное время на ускорение при трогании с местаAnfahrzeitzuschlag
дополнительный сбор за изменение места подачи вагонаUmstellgebühr
электрическая дуга в месте пробояDurchschlagslichtbogen
заданное место остановкиLaufziel (при роспуске с горки)
задатчик силы тяги при трогании с местаAnfahrzugkraftwähler
зазор в месте изломаBruchlücke (напр., рельса)
заказ на места для сиденияSitzplatzbestellung
занятие местаPlatzreservierung
занятие местаPlatzbelegung
извещение о месте нахожденияOrtsmeldung (поезда)
извещение о месте нахожденияFahrortmeldung (поезда)
извещение о месте нахождения поездаZugstandortmeldung
извещение по радио о месте нахождения поездаFunkfahrortmeldung
излом рельса в месте болтового отверстияLaschenkammerbruch
информация о месте нахожденияStandortinformation (поезда)
информация о месте нахожденияOrtskennung (поезда)
использование местPlatzausnutzung
испытание при трогании с местаAnfahrversuch
количество местPlatzzahl
количество мест для сиденияSitzzahl
количество мест для сиденияSitzplatzzahl
комбинированный вагон с местами для сидения и лежанияkombinierter Sitz/Liegewagen
коэффициент использования местPlatzbesetzungskoeffizient (в вагоне)
коэффициент использования местPlatzbelegungszahl (в вагоне)
коэффициент использования местPlatzbelegungsgrad (в вагоне)
коэффициент использования местPlatzausnutzungsgrad (в вагоне)
коэффициент использования местаRaumausnutzungsfaktor
кран трогания с местаAnfahrventil
купе с местами для сиденияTagesabteil
купе с местами для сиденияSitzabteilraum
маркировка места нахожденияFahrortmarkierung (поезда)
масса вагона на одно место для сиденияSitzplatzmasse
масса вагона на одно место для сиденияSitzplatzgewicht
масса вагона на одно место для сиденияFahrzeugmasse je Sitzplatz
масса пассажирского вагона, приходящаяся на одно местоPlatzmasse
массовые перевозки пассажиров к месту работыMassenberufsverkehr
машина для резервирования местBuchungsmaschine
места для сиденияSitzplätze
места контрольных измерений на стрелочном переводеSpurführungsmaße der Weiche
место аварииUnfallstelle (крушения)
место аппарата централизацииHebelwerkplatz
место в вагоне, которое переоборудуется в ночное время для лежанияNachtliegeplatz
место видимости сигналаSignalsichtstelle
место включенияEinschaltstelle
место включенияEinschaltpunkt
Место водителя в головном вагонеFE Führerendwagen (DieRoh)
место воздействияBeeinflussungspunkt
место выдачи грузаGutausgabestelle
место для лежанияBettplatz
место для нитки поезда на графике движенияFahrplanrille
место для переезда багажной тележки через железнодорожные путиKarrenüberweg
место для сиденияTagessitzplatz
место для сиденияSitz (в вагоне)
место для сиденияSitzplatz (в вагоне)
место для стоянияStehplatz (в вагоне)
место для стоящих пассажировStandplatz
Место для установки домкратаAnhebestelle (stirlits)
место доставкиAblieferungsort (груза)
место заземленияErdschlussstelle
место закрепления рельсаSchienenauflagerungspunkt
место зарубки шпалAuflagerungsstelle
место затёски шпалAuflagerungsstelle
место изгиба перегиба усовикаKnickstelle der Flügelschiene
место изгиба перегиба усовикаKnick der Flügelschiene
место измерения скоростиGeschwindigkeitsmessstelle
место-километрSitzplatzfahrweite
место-километрSitzplatzkilometer
место-километрSitzplatzlaufweite
место-километрPlatzkilometer
место командного пультаKommandoplatz
место короткого замыканияKurzschlussstelle
место крепления провода на изолятореDrahtlager
место крушенияUnfallstelle
место машинистаStandort des Führers (на локомотиве)
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschenkammer
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschenkehle
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschengehäuse
место монтажного конвейераMontagestelle
место накопленияSammelstelle
место накопления вагоновSammelstelle
место намываAufspülungsplatz (грунта)
место нахожденияFahrort (поезда)
место нахождения сигналаSignalstandort
место неисправностиFehlstelle
место обработки перфокартLochkartenstelle
место опирания рельсаSchienenstützpunkt
место опорыAuflagerungsstelle
место определения времени прибытия, отправления или проследования поездаFahrzeitmesspunkt
место опросаAbfragestelle
место осмотраUnterhaltungsstelle
место остановкиStationierung
место остановкиHaltestelle
место остановки поездаHalteplatz
место остановки последнего вагона поезда на станцииFahrstraßenzugschlussstelle (для автоматического размыкания маршрута)
место остановки хвоста поездаZugschlussstelle
место отбора токаStromabnahmestelle
место ответвленияAbzweig
место отправленияAbgangsort
место отправленияVersandort
место отправленияAbfahrstelle
место отрыва вагонов при роспуске с горкиAblaufstelle
место отрыва вагонов при роспуске с горкиAblaufpunkt
место отцепленияEntkuppelstelle (вагона)
место пассажираFahrgastsitz (в вагоне)
место пассажираFahrgastplatz (в вагоне)
место перегрузкиÜberladestelle
место перегрузкиÜberladestation
место передачиAbgabestelle (сигнала)
место перелома профиля вершина сортировочной горкиBrechpunkt
место перемещения исполнительного органаStellort
место пересеченияKreuzungsstelle (путей)
место пересеченияDurchkreuzung (двух железнодорожных линий в одном, уровне)
место поврежденияStörungsort
место повышенной опасностиGefahrstelle
место повышенной опасностиGefahrpunkt
место погашения транспортного потокаVerkehrssenke
место погрузкиAbgangsort
место погрузкиLadeplatz
место подачиAbgabeplatz (топлива, воды, песка)
место подачи электроэнергии для питанияEinspeisestelle (напр., локомотива)
место подачи электроэнергии для питанияEinspeisepunkt (напр., локомотива)
место посадки роликового подшипникаRollenlagersitz
место прессовой посадкиPressverbindungsstelle
место прибытияAnkunftsort (поездов)
место прикрытияDeckungsstelle
место прикрытияDeckungspunkt
место приложения нагрузкиLastangriffstelle
место примыканияAnschlussstelle
место примыканияAnschlussbahn (к главному пути на перегоне)
место присоединенияAnschlussstelle
место прицепкиAnkuppelstelle
место приёмаEmpfangsbereich (багажа)
место приёмаAnnahmestelle (груза)
место приёма багажаGepäckannahmestelle
место приёма грузаGutannahmestelle
место прокатаaufgefahrene Stelle (бандажа)
место простоя вагоновWagenstandplatz
место работыArbeitsstelle
место работыStellung
место работыStelle
место разветвленияTrennungspunkt (путей)
место разгрузки сбрасываниемSturzort
место распорядительного пультаKommandoplatz
место резаTrennstelle (в бесстыковом пути)
место ремонтаUnterhaltungsstelle
место сборкиEinbaustelle
место сборкиMontagestelle
место сборочного конвейераMontagestelle
место скопления водыSpritzstelle (на путях)
место скрещенияTreffpunkt (путей, поездов)
место скрещенияKreuzungsstelle (поездов)
место сменыSchichtwechselpunkt (бригад)
место соединенияKuppelstelle (сцепления)
место соединенияAnkuppelstelle
место соединения кабельных и воздушных проводовKabelaufführung
место соединения сочленённого вагонаWagentrennstelle
место сортировкиSortierplatz
место спайки проводаDrahtstoß
место строповкиAnschlagplatz
место строповкиAnschlagstelle
место стыкаAnschlussstelle
место стыкованияSchnittstelle
место схода с рельсовEntgleisungsort
место схода с рельсовEntgleisungsstelle
место сцепщика при сцеплении вагоновKupplerraum (между буферами и автосцепкой)
место счётаZählstelle (напр., установки счётчика осей)
место укладкиVerlegebereich
место укладкиVerlegestelle (напр., рельса, шпалы)
место управления пригласительным сигналомErsatzsignalbedienungsstelle
место установкиStandort (сигнала)
место установки контейнераBehälterstand
минимальная сила тяги при трогании поезда с местаMinimalanfahrtzugkraft
мощность локомотива при трогании с местаAnfahrleistung der Lokomotive
мощность при трогании с местаAnfahrleistung
нагрузка при трогании с местаAnlaufbelastung
наличие мест для сиденияSitzkomfort
наличие мест для сиденияSitzbequemlichkeit
наличие свободных местPlatzangebot
недостаточное количество местPlatzmangel (в вагоне)
необходимое место остановкиLaufziel (при роспуске с горки)
оползневое местоErdrutschstelle
оползневое местоRutschstelle
определение места поврежденияStörungssuche
остановочный пункт с путевым развитием или без него в месте примыкания железнодорожной линииHaltestelle
отделение вагона с местами для сидения и лежанияLiegesitzraum
первое место повышенной опасностиmaßgebender Gefahrpunkt (за запрещающим сигналом)
перевести на другое местоverlagern
перевозки к месту работыBerufsverkehr
перевозки к месту работыBerufsschnellverkehr
перенос места обгонаÜberholungsverlegung
плацкарта на спальное местоLiegeplatzausweis
плацкартное местоBettplatz
площадь на одно местоPlatztläche (вагона; Наверное, имеется в виду слово Platzfläche? Malligan)
поперечное расположение мест для сиденияQuersitzanordnung
предельный вес предельная масса при трогании с местаAnfahrgrenzmasse
предоставление местPlatzzuteilung
представление мест для сиденияSitzplatzzuteilung
приёмник информации о месте нахожденияFahrortempfänger (поезда)
просадочное местоSchlammstelle (в земляном полотне)
проскальзывание при трогании с местаAnfahrschlupf
расположение мест для сиденияSitzplatzanordnung
расстояние от сигнала до места остановки поездаHaltabschnitt vor einem Signal
режим трогания с местаAnfahrzustand
резервирование местPlatzbelegung
резервирование местPlatzreservierung
резервирование местBuchung (в поезде)
релейный шкаф в месте секционирования рельсовой цепиZwischenschaltschrank
ромб в месте пересеченияKreuzungsviereck (путей)
ручной тормоз для удержания вагона на местеHandfeststellbremse
связь с местом аварииUnfallanschluss
сигнал, ограждающий место путевых работGleisarbeitensignal
сигнал, ограждающий место работBaustellensignal
сигнал ограничения скорости в месте производства путевых работGleisarbeitenlangsamfahrsignal
сигнал у места остановки хвоста поездаSignalzugschlussstelle
сигнальный знак "конец опасного места"Endscheibe
сила тяги при трогании с местаAbfahrzugkraft
символическое место нахождения сигналаsymbolischer Signalstandort
система электронного резервирования местelektronische Platzbuchungsanlage
складское местоLagerort
сообщение о месте нахожденияFahrortmeldung (поезда)
сопротивление при трогании с местаAbfahrwiderstand
спальное местоBettplatz
спальное местоSchlaflager (в вагоне)
способ резервирования местPlatzreservierungsverfahren
способ резервирования местPlatzbelegungsverfahren
средняя вставка в месте пересеченияKreuzungsmittelstück (контактных проводов)
столбик для обозначения места остановкиStationierungspfahl
сцепление при трогании с местаAnfahrkupplung
табличка с указанием номера местаPlatznummernschild
тара, приходящаяся на одно местоEigenmasse je Platz (вагона)
телефонная связь с местом аварии или крушенияFernsprechbezirksverbindung für den Unfallfernsprechverkehr
ток при трогании с местаAnfahrstrom
толчок при трогании с местаAnlaufstoß
тормоз для удержания вагона на местеFestbremse
транспортируемое местоFördereinheit (напр., багажа)
требуемое число местPlatzbedarf
трогать с местаangehen (о поезде)
трогаться с местаangehen (о поезде)
убирать в какое-либо местоabstellen
угловое местоEckplatz (в вагоне)
указатель занятости местаPlatzbelegungsanzeiger
указатель местPlatzanzeiger
указатель места заземленияErdschlussanzeiger
указатель места остановки локомотиваH-Tafel
указатель места остановки локомотиваHaltetafel
указатель места спайки кабеляMerkstein
указатель расстояния до места короткого замыканияKurzschlussentfernungsanzeiger
ускорение при трогании с местаAnfahrbeschleunigung
устройство для трогания с местаAnfahrvorrichtung
характеристика тягового двигателя при трогании с местаAnfahrschaubild
характеристика трогания с местаAnfahrgeschwindigkeitskennlinie
число местStückzahl (одной отправки)
ярлык для обозначения бронированного местаPlatzbelegungszettel