DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing место | all forms | exact matches only
RussianGerman
болотистое место на полеAckerried
в жизни всегда есть место подвигуIm Leben ist stets Platz für Heldentaten (Цитата из рассказа М. Горького "Старуха Изергиль", найдена по ссылке gasteig.de Евгения Ефимова)
в оригинале это место звучит такim Original lautet diese Stelle so
ваше заявление о зачислении на это место было отклонено директоромIhre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehnt
вексель, у которого не совпадает место выставления и место платежаDistanzwechsel
вечер, во время которого имеет место концертKonzertabend (Alex Krayevsky)
возвращение на прежнее место работыRückkehr an den früheren Arbeitsplatz (Лорина)
воспалённое место на ногеeine entzündete Stelle am Fuß
вот место как раз для насhier ist der richtige Ort für uns
вследствие имевшего место несчастного случая улица была перекрытаinfolge des Unfalls war die Straße gesperrt (для движения)
второе место в командном зачёте среди странder zweite Platz in der Nationenwertung
второе место жительстваZweitwohnsitz (Александр Рыжов)
второе место проживанияZweitwohnsitz (lora_p_b)
выезд скорой помощи на место катастрофыRettungseinsatz
выйти на первое место в миреzur Weltspitze vorstoßen
выпускникам школ, интересующимся слесарным делом, было предоставлено место ученика слесаряdie Schulabgänger, die sich für den Schlosserberuf interessieren, haben Lehrstellen als Facharbeiterlehrlinge erhalten
густой кустарник – идеальное место для гнездования певчих птицdichtes Gebüsch ist ein idealer Nistplatz für Singvögel
дайте мне место в купе для некурящихgeben Sie mir einen Platz im Abteil für Nichtraucher
драться за место под солнцемsich in der Welt herumschlagen
его место в адуer muss in der Hölle braten
его место в пеклеer muss in der Hölle braten
его слабое место – отсутствие выдержкиmangelnde Ausdauer ist seine schwache Stelle
женщине место на кухнеdie Küche ist das Reich der Frau
живописно расположенные развалины – излюбленное место туристовdie malerisch gelegenen Ruinen sind ein sehr beliebtes Touristenziel
живописно расположенные руины – излюбленное место туристовdie malerisch gelegenen Ruinen sind ein sehr beliebtes Touristenziel
забронировать место в самолётеeinen Platz im Flugzeug büchen
забронировать место на самолётeinen Flug buchen
завоевать место под солнцемsich den Platz an der Sonne erobern
завоевать место под солнцемeinen Platz an der Sonne erkämpfen
занять какое-либо место в соревнованияхeinen Platz im Wettspiel belegen
занять место директораauf den Posten des Direktors nachrücken
занять место своего начальникаin die Stelle seines Vorgesetzten einrücken
зритель пересаживается на другое место в кинозалеder Kinobesucher wechselt den Platz
из-за переезда на новое место жительстваwegen Verlegung des Wohnortes
из-за переезда на новое место жительстваumzugshalber
излюбленное место для загородных прогулокAusflugsort
инженера переводят на другое место работыman versetzt den Ingenieur an eine andere Arbeitsstelle
искать какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch suchen
Исключительное место юрисдикцииausschließlicher Gerichtsstand (dolmetscherr)
истолковать непонятное место в книгеeine dunkle Stelle im Buche aufklären
истончившееся место на тканиeine dünne Stelle im Stoff
конкретное место использования рассматриваемого образцаReferenz (напр., объект, где фирма, предоставившая коммерческое предложение, уже оказывала свои услуги, напр., построила что-либо Smeyana)
купить себе место в доме для престарелыхsich in ein Altersheim einkaufen
мелководное место в рекеEgge
место аварииAbsturzstelle (напр., самолёта)
место археологических раскопокAusgrabungsstätte (Александр Рыжов)
место багажаGepäckstück
место было выбрано не очень удачноder Ort war nicht sehr glücklich gewählt
место в вузеStudienplatz
место в гостиницеHotelbett
место в детских ясляхKrippenplatz
место в доме отдыха в пансионатеFerienplatz
место в историиPlatz in der Geschichte (AlexandraM)
место в ложеLogenplatz (театра)
место в ложеLogenplatz
место в парламентеParlamentssitz
место в партереParkettplatz
место для автомобиля в подземном гаражеTiefgaragen-Stellplatz
место в санаторииKurplatz
место в спискеListenplatz (в шорт-листе, электоральном списке и т. п. paseal)
место в спискеListenplatz (paseal)
место в тексте, вырезки из текста Textstellen, мн.чTextstelle (Tamasamia)
место вагоновожатогоFührerstand
место вагоновожатогоFahrenstand
место водителяFührersitz
место воспроизводстваBrutplatz (Александр Рыжов)
место впаденияMündungsstelle (реки)
место временного пребыванияvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
место временного проживанияvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
место временного проживанияUnterkunft (IrinaH)
место врученияZustellungsort (Лорина)
место встречиAnlaufstelle (Настя Какуша)
место встречиAnlaufpunkt (dict.cc Filly)
место встречиTreffplatz
место встречиBegegnungsstätte (Гевар)
место встречиAnlauffarbe
место встречиTreffpunkt
место выведения птенцовBrutstätte
место выгрузкиAusladestelle
место выгрузкиAusladeplatz
место выдачиAusstellungsort (документа)
место выдачиAusgabestelle
место выдачи горючегоTankstelle
место выплатыZahlstelle
место выплодаBrutstätte (птиц)
место выплода комаровMückenbrutstätte
место высадкиAusstieg
место высадки десантаLandungsplatz
место высадки десантаLandungsstelle
место выставкиAusstellungsgrund (Andrey Truhachev)
место выставкиAusstellungsplatz (Andrey Truhachev)
место выходаAustritt (напр., оси из корпуса и т. п.)
место выходаAusstieg
место выхода источникаQuellort
место выхода ключаQuellort
место газетных корреспондентовPressetisch
место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метровdie Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe
место, где просачивается водаSickerstelle
место гнездованияBrutplatz (Александр Рыжов)
место гнездованияNistplatz (solo45)
место гулянийRummelplatz (с балаганами, с аттракционами)
место гулянья, игрTummelplatz (детей)
место действияSzene (Andrey Truhachev)
место действия романаder Schauplatz des Romans
место дислокацииDislozierungsort (Racooness)
место дислокацииStandort
место для автомобиляBox
место для хранения дровBrennholzlagerplatz (marinik)
место для застройкиBauland
место для зрителяZuschauerplatz
место для спортивных игрPlatz
место для игрSpielplatz
место для компостераZangenabdruck (4uzhoj)
место для купанияBadegelegenheit
место для купанияBadeplatz
место на реке для купания лошадейSchwemme
место на реке для купания скотаSchwemme
место для мусораMüllplatz (lelik-shmolik)
место для отдыхаErholungsplatz (SKY)
место для отдыхаUrlaubsort (makhno)
место для перехода границыGrenzübertritt
место для погребенияBeerdigungsstätte
место для погребенияBeerdigungsplatz
место для погребенияBeerdigungsstelle
место для поения лошадейPferdetränke (marinik)
место для проведения каникулFeriendestination (Андрей Уманец)
место для проведения отпускаFeriendestination (Андрей Уманец)
место для прогулокPromenade
место для разбивки лагеряLagerplatz
место для свалки навозаMiststätte
место для сиденияSitzgelegenheit
место для складыванияAblage (каких-либо вещей)
место для снаSchlafmöglichkeit (Лорина)
место для снаRuhelager (кровать marinik)
место для стоянияStehgelegenheit (vikust)
место для стоянки автомобилейSTP (Лорина)
место для сушки бельяWäscheplatz (marawina)
место для сушки бельяTrockenplatz
место для сушки бельяWäschetrockenplatz (во дворе)
место для храненияAblage (каких-либо вещей)
место для ярмаркиMesseplatz (feihoa)
место добычиFangort (SKY)
место дорожной проституцииAutostrich
место доставкиZustellungsort (Лорина)
место доставкиEmpfangsort
место достаётсяeine Stelle fällt jemandem zu (кому-либо)
место доступаZugangspunkt (makhno)
место ДТПUnfallort (lora_p_b)
место жительстваWohnlage (Andrey Truhachev)
место жительстваAufenthalt (Wilhelm Scherer)
место забора водыWasserentnahmestelle (DietrichvonUngleich)
место загрузкиLadeort (dolmetscherr)
место заключенияHaftanstalt
место заключенияStrafanstalt
место закрепленияFesthaltepunkt
место закупкиBezugsort (Sergey Tischtschenko)
место, занимаемое командой в турнирной таблицеTabellenplatz
место, заросшее камышомGeröhr
место зарядки электрических аккумуляторовElektrotankstelle
место захватаFesthaltepunkt
место захватаAngriff
место захороненияGrabstätte (Andrey Truhachev)
место захороненияletzter Wohnort (mirelamoru)
место захороненияGrabanlage (Andrey Truhachev)
место захороненияRuhestätte (AlexandraM)
место захороненияBestattungsplatz
место знакомстваKennlernplatz (myaxovskij)
место и время встречиZeit und Ort der Zusammenkunft
место и время действияOrt und Zeit der Handlung
место и датаOrt und Tag (dolmetscherr)
место и рольPlatz und Rolle (dolmetscherr)
место и рольStellung und Rolle (dolmetscherr)
место игрока в игреPosten (баскетбол)
место из священного писанияSchriftwort
место из текста служит доказательствомeine Textstelle dient als Beleg
место из текста служит подтверждениемeine Textstelle dient als Beleg
место изгнанияExil
место изданияErscheinungsort (книги и т. п.)
место изданияErscheinungsort
место изломаBruchstelle
место изменения направления дорогиAbbiegung (улицы)
место икрометанияLaichplatz (нереста marinik)
место индивидуального пользованияPrivatraum (Nilov)
место исполненияErfüllungsort (договора)
место использованияVerwendungsstelle (Александр Рыжов)
место казнейRabenstein
место казниSchädelstätte
место казниRichtplalz
место казниBlutbühne
место кондуктораSchaffnersitz
место корабляSchiffsort
место кормёжки крупной дичиKörnung
место крушенияTrümmerfeld (Die militanten Gruppen erlaubten zudem ukrainischen Helfern den Zugang zum Trümmerfeld des malaysischen Flugzeugs. Ин.яз)
место летнего отдыхаSommerfrische
место лишения свободыStrafanstalt
место ловлиFangort (SKY)
место ловлиFang
место массового размноженияBrutplatz (Александр Рыжов)
место массового скопления людейbelebter Platz (marinik)
древнее место массовых захороненийGräberfeld
место машинистаFührerstand
место международных встречinternationaler Treffpunkt
место, на котором легко споткнутьсяStolperkante (dict.cc ivvi)
место на палубеDeckplatz
место назначенияBestimmungsort
место назначенияEmpfangsort
место назначенияDestinationsort
место назначенияEmpfangsstelle
место назначенияAnkunftsort
место народных гулянийVergnügungspark
место находкиFundstelle
место находкиFundstätte
место нахожденияAufbewahrungsort (как альтернативный вариант хранения) какого-либо предмета, документов и т. п. (см. по контексту jurist-vent)
место нахожденияStandort (напр., корабля Лорина)
место нахожденияGeschäftsanschrift (4uzhoj)
место нахождения головного офисаUnternehmensstandort (контекст platon)
место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрацииSitz der Gesellschaft (Александр Рыжов)
место началаAnsatzstelle
место ночлегаNachtquartier
место ночлегаÜbernachtungsstätte
место ночёвкиkalte Herberge (без всяких удобств)
место обвалаEinbruchsort
место обвалаEinbruch
место обученияAusbildungsplatz (dolmetscherr)
место обученияLehrstelle
место общего пользованияöffentlicher Platz (SKY)
место общественного пользованияöffentlicher Platz (Лорина)
место осуществленияErfüllungsort (договора)
место отдыхаurlaubsziele (Валентин1985)
место отдыхаein Ort der Erholung
место отдыхаFerienort (makhno)
место отдыхаUrlaubsort (makhno)
место отдыхаRuhestatt
место отдыхаRuheplatz
место отдыхаErholungsaufenthalt
место отдыхаEtappe
место отдыхаErholungsort
место отдыха молодёжиJugendraum (Kastorka)
место отплытияAbfahrtsort
место отплытияAbfahrtort
место отправленияAbfahrtort
место отправленияAbfahrtsort
место отправленияAufgabe (письма, багажа)
место отправления естественных надобностейBedürfnisanstalt (marinik)
место паденияAbsturzstelle (самолёта)
место падения снарядаAuftreffstelle (копья, диска, ядра, молота)
место падения снарядаAufschlagstelle (лёгкая атлетика)
место паломничестваPilgerstätte (AlexandraM)
место паломничестваdas Ziel der Wallfahrt von Touristen (туристов)
место паломничестваPilgerort (AlexandraM)
место паломничестваAnlaufpunkt (Ремедиос_П)
место паломничестваWallfahrtsort
место паромной переправыFährstelle
место перевалкиUmschlagsplatz
место перегрузкиUmschlagplatz (с одного вида транспорта на другой)
место перегрузкиUmschlagshafen Umschlagsplatz (с одного вида транспорта на другой)
место передышкиEtappe
место пересеченияDurchkreuzung (напр., двух дорог)
место перехода границыGrenzübergang
место пилотаFührersitz
место платежаZahlungsort
место поворотаWendeplatz
место поврежденияSchadenstelle
место погребенияGrablage (norbek rakhimov)
место погребенияTotengruft
место погребенияBestattungsplatz
место погрузкиLadestelle
место подачиAufgaberaum (волейбол)
место подключенияAnschlussstelle
место подъёмаAufstiegsstelle
место полосканияSpüle (белья)
место попаданияAuftreffstelle (стрельба, стрельба из лука)
место попадания пулиEinschuss
место, поросшее травойGrasfleck
место порчиDruckstelle (от нажима – на фруктах)
место посадкиEinsteigplatz
место посадкиEinsteigeplatz
место поставкиLieferungsort (товара)
место постоянного пребывания организацииStammsitz (Александр Рыжов)
место постоянного пребывания организацииHauptstandort (Александр Рыжов)
место построенияAppellplatz
место пребыванияAufenthaltsplatz (во фразах типа "в местах постоянного пребывания людей" 4uzhoj)
место пребыванияAufenthalt (Yuriy83)
место преступленияder Ort des Verbrechens
место преступленияder Schauplatz des Verbrechens
место прибытияAnkunftsort
место привалаEtappe
место привалаRastplatz
место прививкиImpfstelle (укола и т. п. на теле)
загородное место, привлекающее туристовAusflugsort
загородное место, привлекающее туристовAusflugsziel
загородное место, привлекающее экскурсантовAusflugsort
загородное место, привлекающее экскурсантовAusflugsziel
место приземленияEindruckstelle (напр., прыгуна в длину)
место прикосновенияAngriff
место прикрепленияAnsatz
место приобретения гражданстваHeimatort (SKY)
место присоединенияAnsatzstelle
место приходящей домашней работницыAufwartestelle
место приходящей прислугиAufwartestelle
место провалаEinbruchsort
место провалаEinbruch
место проведенияAusrichterstadt (город, где проводятся соревнования и т. п. Abete)
место проведенияAustragungsort (соревнований)
место проведения выставкиMessestandort (Hirsemann)
место проведения дорожных работBau
место проведения конференцииKonferenzort
место проведения конференцииTagungsort
место проведения концертовKonzertstätte (Alex Krayevsky)
место проведения мероприятияLocation (Vera Cornel)
место проведения отпускаFerienziel (maystay)
место проведения работEinsatzort (am)
место проведения совещанияTagungsort
Место проведения тестированияTestort (Tesoro23)
место проживанияWohnsitznahme (aminova05)
место проживанияUnterkunft (wanderer1)
место проживанияWohnlage (Andrey Truhachev)
место производственного обученияAusbildungsplatz
место проколаEinstich
место прорываDurchbruchstelle
место прорываDurchbruchsstelle
место работыgeschäftsansässig (Надушка)
место развлеченийBelustigungsort
место развлеченийBelustigungsplatz
место разворотаWendepunkt
место разворотаWendeplatz
место разгрузкиEntladeplatz
место разгрузки суднаLöschplatz
место размещенияAnbringungsort (напр., таблички Лорина)
место размноженияBrutplatz (Александр Рыжов)
место разрываBruchstelle
место разрываBruchpunkt
место расположенияStandort (воинской части)
место расположенияStandplatz (воинской части)
место, расположенное в сторонеabgelegener Ort
место регистрацииMSt (Meldestelle Phylonette)
место родовWurfnest (котят, щенят Alexey_A_translate)
место рожденияGebürtsort
место рожденияHeimatort (SKY)
место рожденияGeburtsort
место рубки деревьевBaumschlag (в лесу)
место с изменённым цветомVerfärbung
место, с которого открывается красивый видAussichtspunkt
место с краюEckplatz
место с перспективой дальнейшего продвиженияeine entwicklungsfähige Stellung (по службе)
место с перспективой дальнейшего продвиженияentwicklungsfähige Stellung (по службе)
место сбораStellplatz
место сбораTreffpunkt
место сбораSammelpunkt
место сбораTreffplatz
место сбораSammelstelle (Лорина)
место сбораVersammlungspunkt (Vas Kusiv)
место сбораSammelort
место сбораSammelplatz
место сбора по тревогеAlarmsammelplatz
место сбросаEinleitstelle (напр., сточных вод ananev)
место свалкиSchüttablage
место свалкиSchuttabladeplatz
место сваркиSchweißstelle
место свиданияTreffplatz
место сгибаKniffstelle (бумаги, материи)
место сдачиAufgabe (письма, багажа)
место силыmagischer Ort (JuliaKever)
место складированияLagerungsort
место скоро освободитсяdie Stelle wird bald frei
место в книге, содержащее доказательствоBeweisstelle
место соединенияVerbindungsstelle
место сооружения плотиныDammbaustelle
место соскокаNiedersprungstelle (гимнастика)
место составленияErstellungsort (Лорина)
место срезаScherstelle (в технике безопасности: опасные места между подвижными или подвижными и неподвижными деталями оборудования, где может произойти отрезание ногтя, пальца и т. д. vikust)
место стартаAbflugsstelle (ракеты)
место стартаStartstelle (ракеты)
место стартаAbflugstelle (ракеты)
место стартаStartplatz (ракеты)
место стартаStartort (ракеты)
место стокаAblass
место стоянкиAbstellplatz
место стоянкиHalte
место стоянкиHaltestelle
место стоянкиStandort (автомашин)
место стоянкиStandplatz (автомашин)
место стоянкиStation
место стоянки автомашинParkstelle
место стоянки автомашинGaragenhof
место для стоянки автомобилейWagenunterstellplatz
место стоянки морских рыболовецких судовHochseefischereihafen
место строповкиSeilanschlagpunkt (polis)
место строповкиSeilnschlagpunkt (polis)
место судилищаMalberg
место торговлиHandelsplatz
место, тронутое гнильюFaulfleck
место уборщицыAufwartestelle
место удаления полипаPolypenabtragungsstelle (Лорина)
место ужасовeine Stätte des Grauens
место уженияAngelplatz
место уколаEinstich
место управляющегоMeieramt
место ученикаLehrstelle (на предприятии)
место учётаAnmeldungsort (постановки на учет OLGA P.)
место храненияAufbewahrungsort
место храненияAufbewahrung
место частного пользованияPrivatraum (Nilov)
место штабелированияStapelplatz (стройматериалов и т. п.)
место явкиErscheinungsort
место явкиAnlauffarbe
мне надо найти место для новых книгich muss für die neuen Bücher Platz schaffen
мне надо освободить место для новых книгich muss für die neuen Bücher Platz schaffen
"мокрая" зона, место повышенной влажности общее название для ванной комнаты, туалета и т.п.Nassbereich (polis)
мокрое место на доброкачественном полеGalle
молодёжь должна уступать место в трамвае пожилым людямJugendliche sollen vor alten Leuten in der Straßenbahn aufstehen
мы все явились на место происшествияwir alle haben uns am Tatort eingefunden
мы искали место для ночлегаwir haben uns nach einem Nachtquartier umgeschaut
на место погибших от мороза деревьев мы посадим новыеan die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neue
на это место было несколько кандидатовfür diese Stelle gab es mehrere Kandidaten
назначить место и времяOrt und Zeit bestimmen
назначить место и часOrt und Stunde bestimmen
найти какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch aufschlagen
найти своё место вEinzug finden in (levmoris)
найти своё место в жизниseine Berufung finden (Vas Kusiv)
найти своё место в жизниsich im Leben in der Welt zurechtfinden (Das grosse deutsch-russische Wörterbuch, Herausgegeben von Prof. Dr. sc. phil. O.I. Moskalskaja, 1980 Alexandra Tolmatschowa)
налогоплательщик, поменявший место жительства с целью уклонения от уплаты налоговой задолженностиSteuerflüchtling
насиженное место, привычное местоStammplatz (напр., в аудитории, ресторане Viktor_Kanzler)
неясное место в текстеeine dunkle Stelle im Text
нужно было найти место для многих людейfür viele Menschen war Raum zu schaffen
обеспечить место проживанияeine Unterkunft besorgen (wanderer1)
обеспечить себе место проживанияsich eine Unterkunft besorgen (wanderer1)
объяснять непонятное место в книгеeine dunkle Stelle im Buche aufklären
одно место в зале ещё свободноein Sitz im Saal ist noch frei
одно место из вашей книгиeine Stelle aus ihrem Buch
одно место из его книгиeine Stelle aus seinem Buch
он выдал ему место, где должна состояться встречаer hat ihm verraten, wo das Treffen stattfinden soll
он занял место среди зрителейer setzte sich unter die Zuschauer
он занял своё место в первом рядуer hat seinen Platz in der ersten Reihe eingenommen
он открыл нужное место в книге и стал читать вслухer schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vor
он сменил место работыer hat seine Stelle gewechselt
он хочет переменить место работыer möchte sich verändern
она нашла своё место в жизниsie hat ihren Platz im Leben gefunden
определить место и времяOrt und Zeit bestimmen
определить место и часOrt und Stunde bestimmen
освободите место королю!Raum dem König!
основное место ведения бизнесаHauptniederlassung (lora_p_b)
основное место жительстваHauptwohnsitz (OLGA P.)
основное место проведенияHauptaustragungsort (Deutscherfreund)
Основное место работыHauptbeschäftigung (hornberg)
оставить место дляfür jemanden einen Platz frei lassen (кого-либо)
отыскать место в книгеeine Stelle im Buch nachsehen
парковочное машино-место в подземном гаражеTiefgaragenplatz (Vera Cornel)
парковочное место в подземном гаражеTiefgaragenstellplatz (TG-Stellplatz LiudmilaLy)
парковочное место для автомобиля в подземном гаражеTiefgaragenplatz (Лорина)
парковочное место для легкового автомобиляPkw-Stellplatz (Oxana Vakula)
переменить место работыsich verändern
песчаное место на доброкачественном полеGalle
подчеркнуть место в книгеeine Stelle im Buch unterstreichen
подчёркивать важное место в книге красным карандашомeine wichtige Stelle mit Rotstift unterstreichen
поставить на место стулья в комнатеdie Stühle im Zimmer zurechtstellen
поставить себя на место другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
постоянное место жительстваdauernder Wohnsitz
постоянное место проживанияständiger Wohnsitz (O_Lya)
постоянное место работыFestanstellung (Александр Рыжов)
предоставлять место в гостиницеbeherbergen
предоставлять кому-либо место для жильяeinlogieren
притягательное место с туристической точки зренияTouristenhochburg (Alex Krayevsky)
рабочее место для переведённого на более лёгкую работуSchonplatz (напр., в результате заболевания)
рабочее место, оборудованное видеотерминаломBildschirmarbeitsplatz
рабочее место оператораBedienerplatz (SKY)
рабочее место секретаряSekretariatsarbeitsplatz (Лорина)
рейтинг, место в состязанииRanking (bavariya)
самое популярное место в данный моментder Ort der Stunde (Ремедиос_П)
свободное место между машинами на автостоянкеParklücke
складское помещение, место хранения складированияAblageort (Nelli-2)
слабое место в доказательствеein schwächer Punkt in der Beweisführung
слабое место в доказательствеein schwacher Punkt in der Beweisführung
судейское место на финишеder Stand für Zielrichter
таинственное место таинственный случайein geheimnisvoller Ort
тебе место в сумасшедшем домеdu gehörst ins Tollhaus
тебе место в сумасшедшем домеdu gehörst ins Narrenhaus
турист, арендующий место в кемпинге на весь сезонDauerzeltler
ты найдёшь в комнате наверху место для своих вещейdu wirst im oberen Zimmer Raum für deine Sachen finden
тёмное место в текстеeine dunkle Stelle im Text
удачное место для проживанияgute Wohnlage (Andrey Truhachev)
удачное место проживанияgute Wohnlage (Andrey Truhachev)
уметь найти своё место в жизниsich im Leben zurechtfinden können
установить место встречиden Treffpunkt bestimmen
фамильное место погребенияFamilienbegräbnis
фамильное место погребенияFamiliengrab
хранить в тайне место переговоровden Ort der Verhandlungen geheimhalten
частые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражениемdie häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlacht
человек, занимающий место для другогоPlatzhalter
через это опасное место можно пройти только по одномуdiese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren
это место является одной из самых красивых точек в Альпахdieser Platz ist einer der schönsten Punkte der Alpen
это неподходящее место для таких шутокdas ist nicht der passende Ort für solche Scherze
это слабое место в ходе его доказательствdas ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführung
этой книге место в шкафуdieses Buch kommt in den Schrank
этот завод скоро займёт первое место по выполнению планаdas Werk wird in der Planerfüllung bald vorn liegen
я занял для тебя место у окнаich habe für dich einen Platz am Fenster besetzt
я ищу своё место в жизниich such mir meinen Pol
я отыскал это место в книге, цитата правильнаяich habe diese Stelle im Buch nachgesehen, das Zitat ist richtig
я получил постоянное место службыich habe eine feste Anstellung bekommen
я протискиваюсь вперёд, чтобы получить место в передних рядахich dränge mich vor, um in den vorderen Reihen einen Platz zu bekommen
Showing first 500 phrases