Russian | German |
дело, между тем, получило огласку | die Sache ist inzwischen publik geworden |
его накопления возросли между тем до десяти тысяч марок | seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10 000 M angewachsen |
между тем | indes |
между тем | indessen |
между тем | unterdessen |
между тем | einstweilen |
между тем | derweil |
между тем | hierzwischen |
между тем | solange (Лорина) |
между тем | jetzt (Лорина) |
между тем | zwischenzeitig (Лорина) |
между тем | zwischenzeitlich (Александр Рыжов) |
между тем | derweile |
между тем | hiezwischen |
между тем | in der Zwischenzeit |
между тем | inzwischen |
между тем | dazwischen |
Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений | Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80) |
между тем как | indem (massana) |
между тем как | wogegen (Andrey Truhachev) |
между тем как | wobei (Andrey Truhachev) |
между тем как | während |
между тем как | wo (massana) |
Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл". | Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80 |
связь между двумя или более соприкасающимися, друг друга дополняющими темами или направлениями | Querverbindung (tatiana-bychkova) |
условия, между тем, изменились коренным образом | die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert |