Subject | Russian | German |
gen. | 6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом. | ... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78 |
gen. | безналичный расчёт между банками одного города | Platzverkehr |
gen. | брак между братом и сестрой | Geschwisterheirat (markovka) |
gen. | брак между гомосексуалистами | Homo-Ehe |
gen. | брак, основанный на дружеских отношениях между супругами | Kameradschaftsehe |
gen. | быть взаимосвязанным между собой | untereinander verbunden sein (Лорина) |
gen. | быть между двух огней | zwischen Hammer und Amboss sein |
gen. | быть между жизнью и смертью | in Lebensgefahr schweben |
gen. | быть между жизнью и смертью | zwischen Leben und Tod schweben |
gen. | быть между молотом и наковальней | zwischen Hammer und Amboss sein |
gen. | быть между Сциллой и Харибдой | zwischen zwei Feuer geraten |
gen. | быть посредником между спорящими | zwischen Streitenden vermitteln |
gen. | быть связанными между собой | zusammenhängend sein (Лорина) |
gen. | быть связанными между собой | im Zusammenhang stehen (Лорина) |
gen. | в воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашений | Zwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen worden (ND 4.8.80) |
gen. | в завязавшейся перестрелке между террористами и полицией | bei einer Schießerei zwischen Terroristen und Polizisten |
gen. | в конфликте между чувством долга и личными интересами | im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung |
gen. | в ней происходит борьба между чувством долга и личным расположением | sie befindet sich in Widerspruch zwischen Pflicht und Neigung |
gen. | в отношениях между | im Verhältnis zwischen (Лорина) |
gen. | в перерыве между лекциями | zwischen den Vorlesungen |
gen. | в завязавшейся перестрелке во время завязавшейся перестрелки между предполагаемыми исламскими экстремистами из террористической организации Аль-Каида и полицией Саудовской Аравии | bei einer Schießerei zwischen mutmaßlichen islamischen Extremisten der Terrororganisation Al Qaida und der saudiarabischen Polizei |
gen. | в период между Средневековьем и Новым временем | zwischen Mittelalter und Neuzeit |
gen. | в просвете между деревьями видна беседка | die Bäume blasen den Durchblick auf die Laube frei |
gen. | в просвете между деревьями видна беседка | die Bäume geben den Durchblick auf die Laube frei |
comp. | взаимодействие между процессами | Kommunikation zwischen Einzelprozessen |
comp. | взаимодействие между процессами | Informationsaustausch zwischen verschiedenen Programmen (durch Aufbau logischer Verbindungen) |
comp. | взаимодействие между процессами | Prozesskommunikation |
gen. | взаимодействие между разными культурами | Interkulturalität (ВВладимир) |
gen. | взаимодействие между родителями и ребёнком | Eltern-Kind-Interaktion (Александр Рыжов) |
gen. | взаимопонимание между всеми немцами | gesamtdeutsche Verständigung (Запада и Востока) |
gen. | взаимопонимание между народами | Völkerverständigung |
gen. | видеть истинную связь между | die Zusammenhänge durchschauen (чем-либо) |
gen. | витать между небом и землёй | zwischen Himmel und Erde schweben |
gen. | во время игры дети оживлённо состязались между собой | es gab bei diesem Spiel einen lebhaften Wettstreit zwischen den Kindern |
gen. | вонзить кому-либо нож между рёбер | jemandem ein Messer in die Rippen rennen |
gen. | вопреки соглашению между США и Северной Кореей от 1994 года | entgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea von |
gen. | воссоединение между бывшей Германской Демократической Республикой и Федеративной Республикой Германия | Wiedervereinigung zwischen der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland (levmoris) |
gen. | вписывать между строк | zwischen den Zeilen schreiben (Andrey Truhachev) |
gen. | время между двумя сменами | Schichtablösung (на производстве) |
gen. | время между заходом солнца и восходом звёзд | astronomische Dämmerung |
gen. | выбирать выбор между двумя крайностями | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | выбор между двумя возможностями | Alternative |
gen. | высокие деревья и между ними густой кустарник | höhe Bäume und dazwischen dichtes Gebüsch |
gen. | гирлянды между деревьями раскачивались на ветру | die Girlanden zwischen den Bäumen schwangen im Wind |
gen. | градиент давления между левым желудочком и аортой | Gradient LV-AO (Lana81) |
gen. | группы работников разных профессий, не конкурирующие между собой | noncompeting groups (согласно теории заработной платы английского экономиста Дж. Э. Кэрнса) |
gen. | движение за укрепление дружбы между народами | Freundschaftsbewegung |
gen. | действующий между зонами | interzonal |
gen. | действующий между секторами | intersektoral |
gen. | делать выбор между двумя крайностями | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | делить между собой | unter sich aufteilen (Vas Kusiv) |
gen. | in A делить между собой | sich teilen (обязанности, доходы) |
gen. | делить между собой задачи | Aufgaben unter sich aufteilen (Лорина) |
gen. | дело дошло до потасовки между матросами | es kam zu einer Balgerei zwischen den Matrosen |
gen. | дело дошло до разлада между ними | es kam zu einem Zerwürfnis zwischen ihnen |
gen. | дело, между тем, получило огласку | die Sache ist inzwischen publik geworden |
gen. | день между праздником и выходными | Brückentag (напр., если 1 мая выпадает на вторник, то понедельник 30 апреля – "Brückentag" Svetlana17) |
gen. | деньги у него утекают между пальцев | das Geld rinnt ihm durch die Finger |
gen. | диалог между Востоком и Западом | Ost-West-Dialog |
gen. | для него нет разницы между своими и приёмными детьми | er unterscheidet nicht zwischen eigenen Kindern und Pflegekindern |
gen. | дно реки между двумя быками моста | Dammfeld |
gen. | договор между государствами | Kollektivvertrag |
gen. | договор между предприятием и учеником | Lehrvertrag |
gen. | Долгосрочные, заключённые после координации народнохозяйственных планов торговые соглашения между странами СЭВ на период с 1976-го до 1980-го года создали значительные предпосылки для роста внешнеторгового оборота на взаимной основе. | die nach der Koordinierung der Volkswirtschaftspläne abgeschlossenen langfristigen Handelsabkommen zwischen den RGW-Ländern für den Zeitraum von 1976 bis 1980 schufen wichtige Voraussetzungen für die Entwicklung des gegenseitigen Außenhandelsumsatzes. (ND 29/30.4.78) |
gen. | дело дошло до открытого разрыва между ними | es kam zum offenen Bruch zwischen ihnen |
gen. | его накопления возросли между тем до десяти тысяч марок | seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10 000 M angewachsen |
gen. | жить в конфликте между долгом и склонностями | im Widerstreit zwischen Pflicht und Neigung leben |
gen. | жить между страхом и надеждой | zwischen Furcht und Hoffnung schweben |
gen. | зажатый между скал | von Felsen umgeben (Andrey Truhachev) |
gen. | заклеивать диапозитивы между стёклами | Dias einglasen |
gen. | заниматься чем-либо между делом | etwas nebenbei betreiben |
gen. | зарегистрированный союз "Студенты мира за диалог между экономикой и университетами" | International Students for Economic & Academic Dialog e.V. (студенческая консультационная фирма по вопросам предпринимательства, ФРГ) |
gen. | Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим" | Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser". (AlexandraM) |
gen. | из-за машины между братьями дошло до скандала | zwischen den Brüdern kam es wegen des Autos zum Krach |
gen. | имущество несостоятельного должника, подлежащее распределению между кредиторами | Gemeinschuld (собственниками) |
comp. | интервал между блоками | Start-Stopp-Lücke |
comp. | интервал между документами | Belegabstand (на носителе данных) |
comp. | интервал между записями | Satzlücke |
comp. | интервал между записями | Aufzeichnungszwischenraum (напр., на МЛ) |
comp. | интервал между знаками | Abstand zwischen Zeichen |
comp. | интервал между знаками | Zeichenabstand |
comp. | интервал между колонками | Spaltenvorschub |
comp. | интервал между литерами | Typenabstand |
gen. | интервал между поездами | Zugabstand |
comp. | интервал между полукадрами | Austastlücke (при передаче телевизионных изображений) |
comp. | интервал между сообщениями | Nachrichtenlücke |
comp. | интервал между сообщениями | Nachrichtenzwischenraum |
gen. | интервал между строками | der Raum zwischen den Zeilen |
comp. | интервал между строками | Vertikalzeilenschaltung |
comp. | интервал между строками | Abstand zwischen Zeilen |
comp. | интервал между строками | Zeilendichte (см. Zeilenabstand) |
gen. | интервал между строками | Zeilenabstand |
gen. | казалось, между ними что-то началось | zwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnen (возникла взаимная привязанность) |
gen. | как бы между делом | leichthin (Andrey Truhachev) |
gen. | как бы между делом | nur so nebenbei (Ремедиос_П) |
gen. | как бы между прочим | leichthin (Andrey Truhachev) |
gen. | как бы между прочим | wie nebenbei (Andrey Truhachev) |
gen. | как бы между прочим | nur so nebenbei (Ремедиос_П) |
gen. | касающийся отношений между вероисповеданиями | interkonfessionell |
gen. | класть что-либо между | dazwischenlegen (чем-либо, причем слово, обозначающее предмет, в который кладут что-либо, в предложении опускается) |
gen. | книга, у которой между страницами включены чистые листы для записей | ein durchschossenes Buch |
gen. | колебаться в выборе между двумя возможностями | zwischen zwei Entschlüssen schwanken |
gen. | колебаться между двумя решениями | zwischen zwei Entschlüssen schwanken |
gen. | конфликт между обязанностями и склонностями | der Konflikt zwischen Pflicht und Neigung |
gen. | корректорский знак увеличения пробела между строками | Gabelstrich |
gen. | критика между прочим | Kritik am Rande |
gen. | культурный обмен между двумя странами | der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländern |
gen. | лежать между | dazwischenliegen (чем-либо) |
gen. | лежать между чем-либо | dazwischenliegen |
gen. | лежащий между гор | intramontan |
gen. | линия между зонами | Drittellinie (хоккей) |
gen. | ложбинка между ягодицами | Gesäßspalte (Александр Рыжов) |
gen. | любовь между сёстрами | Schwesternliebe |
gen. | люди стояли в проходах, стиснутые между ящиками | die Leute standen in den Gängen zwischen den Kisten eingezwängt |
gen. | маршевая низменность между плотиной и морем | Außenmarsch |
gen. | мать снова установила лад между детьми | die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht gestiftet |
gen. | мать снова установила лад между детьми | die Mutter hat unter den Kindern wieder Eintracht geschaffen |
gen. | между вами | untereinander (Лорина) |
gen. | между горами была глубокая пропасть | zwischen den Bergen war eine tiefe Kluft |
gen. | между двумя и тремя часами | zwischen zwei und drei Uhr |
gen. | между двумя учёными дело дошло до серьёзного спора | es kam zu einem ernsthaften Streit zwischen zwei Gelehrten |
gen. | между двух огней | zwischen zwei Feuern |
gen. | между двух огней | zwischen zwei Zwangslagen |
gen. | между двух огней | zwischen zwei Gefahren |
gen. | между двух огней | zwischen Szylla und Charybdis |
gen. | между делом | nebenher (Ремедиос_П) |
gen. | между делом | leichthin (Andrey Truhachev) |
gen. | между делом | zwischendurch (Bedrin) |
gen. | между деревьями замерцало озеро | zwischen den Bäumen schimmerte der See auf |
gen. | между друзьями | unter Freunden (Andrey Truhachev) |
gen. | между друзьями назревал конфликт | in ihre Freundschaft kam ein tiefer Riss |
gen. | между жизнью и смертью | in Lebensgefahr |
gen. | между людьми | zwischenmenschlich (Лорина) |
gen. | между людьми | zwischen den Menschen (Лорина) |
gen. | Между молотом и наковальней | Zwischen Hammer und Amboss |
gen. | между молотом и наковальней | zwischen Holzklotz und Florett (Михай ло) |
gen. | между молотом и наковальней | zwischen Hammer und Amboss (bawl) |
gen. | между нами | zwischen uns (Лорина) |
gen. | между нами | untereinander (Лорина) |
gen. | между нами | unter uns gesagt |
gen. | между нами всё кончено | zwischen uns ist es aus |
gen. | между нами говоря | im Vertrauen gesagt |
gen. | между нами говоря | unter uns gesagt |
gen. | между нами говоря | im Vertrauen gesagt.unter uns gesagt |
gen. | между нами говоря | unter vier Augen |
gen. | между нами натянутые отношения | die Beziehungen zwischen uns sind gespannt |
gen. | между началом и концом | zwischen zwei Zeitpunkten |
gen. | между небом и землёй | in der Schwebe |
gen. | между небом и землёй | zwischen Himmel und Erde |
gen. | между ними | dazwischen |
gen. | Между ними был шум из-за денег | zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des Geldes |
gen. | между ними была ссора | es gab Zank zwischen ihnen |
gen. | между ними были трения | zwischen den beiden gab es Reibereien |
gen. | между ними ведётся перманентная малая война | zwischen ihnen herrscht ein permanenter Kleinkrieg |
gen. | между ними возник горячий словесный поединок | es entstand ein heftiges Wortgefecht zwischen ihnen |
gen. | между ними возникает нежное чувство | zarte Fäden spinnen sich zwischen ihnen an |
gen. | между ними вообще нет никакой разницы | sie unterscheiden sich überhaupt nicht |
gen. | между ними дошло до открытого разрыва | es kam zu einem offenen Bruch zwischen ihnen |
gen. | между ними двумя завязалась дружба | zwischen den beiden entspann sich ein freundschaftliches Verhältnis |
gen. | между ними двумя завязалась переписка | zwischen den beiden entspann sich ein Briefwechsel |
gen. | между ними завязался спор | zwischen ihnen entspann sich ein Streit |
gen. | между ними зарождается нежное чувство | zarte Fäden spinnen sich zwischen ihnen an |
gen. | между ними нет никакой разницы | zwischen ihnen ist absolut kein Unterschied |
gen. | между ними постоянно идёт непримиримый спор | sie liegen miteinander in unversöhnlichem Streit |
gen. | между ними произошёл разрыв отношений | zwischen ihnen ist es zum Bruch gekommen |
gen. | между ними разгорелся горячий спор из-за ничего | zwischen ihnen entbrannte ein heftiger Streit um nichts |
gen. | между ними разгорелся конфликт | zwischen ihnen entbrannte ein Konflikt (AlexandraM) |
gen. | между ними разгорелся спор | es entspann sich zwischen ihnen ein Streit |
gen. | между ними существует заметное сходство | zwischen ihnen besteht eine auffallende Ähnlichkeit |
gen. | между ними существуют постоянные разногласия | zwischen den beiden gibt es ständige Differenzen |
gen. | между ними уже давно были трения | seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden |
gen. | между ними установились прочные связи | feste Bande knüpfen sich zwischen ihnen |
gen. | между ними царит открытый раздор | unter ihnen herrscht offene Zwietracht |
gen. | между ними часто бывали разногласия | es gab häufig Unstimmigkeiten zwischen ihnen |
gen. | между обеими странами существует благотворное сотрудничество | zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeit |
gen. | между окнами стоит шкаф | zwischen den Fenstern steht ein Schrank |
gen. | между партнёрами есть разногласия | es bestehen Unstimmigkeiten zwischen den Parteien |
gen. | между предприятиями | zwischenbetrieblich |
gen. | между прочим | beiläufig gesagt (говоря) |
gen. | между прочим | leichthin (Andrey Truhachev) |
gen. | между прочим | nebenhin |
gen. | между прочим | übrigens (solo45) |
gen. | между прочим | da fällt mir gerade ein |
gen. | между прочим | beizu |
gen. | говоря между прочим | nebenbei bemerkt |
gen. | между прочим | unter anderem |
gen. | между прочим | parenthetisch |
gen. | между прочим | en passant |
gen. | между прочим | nebenbei |
gen. | между прочим | beiläufig |
gen. | между прочим упомянуть | etwas gesprächsweise anführen (о чём-либо) |
gen. | между секторами | intersektoral |
gen. | между сестрами разница почти в семь лет | die Schwestern sind fast sieben Jahre auseinander |
gen. | между собой | unter sich |
gen. | между собой | intern (Лорина) |
gen. | между собой | untereinander |
gen. | между сторонами есть разногласия | es bestehen Unstimmigkeiten zwischen den Parteien |
gen. | между сторонами нет согласия по этому вопросу | die beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinig |
gen. | между странами | zwischen den Ländern (Лорина) |
gen. | между странами | von Land zu Land (Лорина) |
gen. | между строк | zwischen den Zeilen (Andrey Truhachev) |
gen. | между строчек | zwischen den Zeilen (Andrey Truhachev) |
gen. | между Сциллой и Харибдой | zwischen Szylla und Charybdis |
gen. | Между Сциллой и Харибдой | Zwischen Skylla und Charybdis (sein) |
gen. | между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросу | unter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage |
gen. | между тем | derweil |
gen. | между тем | hierzwischen |
gen. | между тем | solange (Лорина) |
gen. | между тем | jetzt (Лорина) |
gen. | между тем | zwischenzeitig (Лорина) |
gen. | между тем | zwischenzeitlich (Александр Рыжов) |
gen. | между тем | derweile |
gen. | между тем | hiezwischen |
gen. | между тем | indessen |
gen. | между тем | inzwischen |
gen. | между тем | indes |
gen. | между тем | unterdessen |
gen. | между тем | in der Zwischenzeit |
gen. | между тем | einstweilen |
gen. | между тем | dazwischen |
gen. | Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений | Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80) |
gen. | между тем как | während |
gen. | между тем как | indem (massana) |
gen. | между тем как | wobei (Andrey Truhachev) |
gen. | между тем как | wogegen (Andrey Truhachev) |
gen. | между тем как | wo (massana) |
gen. | Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл". | Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80 |
gen. | между учёными разгорелась благородная борьба | ein edler Wettstreit entbrannte zwischen den Wissenschaftlern |
gen. | между этим | dazwischen |
gen. | между этими взглядами большая разница | es ist ein größer Unterschied zwischen diesen Ansichten |
gen. | между этими воззрениями большая разница | es ist eingrößer Unterschied zwischen diesen Ansichten |
gen. | между этими двумя домами растёт несколько деревьев | zwischen den beiden Häusern wachsen einige Bäume |
gen. | между этими двумя проблемами имеется определённое сходство | zwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft |
gen. | между этими двумя событиями нет никакой связи | es besteht kein Zusammenhang zwischen den beiden Ereignissen (Andrey Truhachev) |
gen. | между этими картинами можно обнаружить известное сходство | zwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen |
gen. | Международная Ленинская премия "За укрепление мира между народами" | Weltfriedenspreis |
gen. | мир между народами | Frieden unter den Völkern (Лорина) |
gen. | мир между народами | Völkerfrieden (massana) |
gen. | мир между супругами | der eheliche Frieden |
gen. | много было споров между супругами | es gab viel Hader zwischen den Eheleuten |
gen. | мы едва могли протолкнуться между столиками к буфету | wir konnten uns zwischen den Tischen kaum zum Büfett durchdrängen |
gen. | мы поделили работу между собой | wir haben uns in die Arbeit geteilt |
gen. | мы уладим это между собой | wir wollen das unter uns regeln |
gen. | на вопрос "где?": между | zwischen |
gen. | на картине он стоит между своей матерью и сестрой | auf dem Bild steht er zwischen seiner Mutter und seiner Schwester |
gen. | напряжение между ними полностью исчезло | die Spannung zwischen ihnen entwich vollends |
gen. | наследники поделили всё между собой | die Erben teilten alles unter sich |
gen. | находиться между жизнью и смертью | zwischen Leben und Tod schweben |
gen. | находиться между жизнью и смертью | in Lebensgefahr schweben |
gen. | не ладить между собой | etwas gegeneinander haben |
pack. | незаполненное пространство между уровнем жидкости и крышкой | Verschlußabstand (в таре) |
pack. | незаполненное пространство между уровнем жидкости и крышкой | Flüssigkeitsmanko (в таре) |
gen. | непрерывно курсировать между двумя городами | zwischen zwei Städten hin und her pendeln |
gen. | нераздельно связанные между собой | untrennbar miteinander verbunden (AlexandraM) |
gen. | несработанный конец основы между навоем и бердом | Draht |
gen. | о примирении между ними не приходится и думать | an eine Aussöhnung zwischen ihnen ist niemals zu denken |
gen. | обмен жилплощадью между жителями разных городов | überörtlicher Wohnungstausch |
gen. | обмен опытом между предприятиями | überbetrieblicher Erfahrungsaustausch |
gen. | Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". | Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein (Ebenda) |
gen. | озеро проглядывало между деревьями | der See schien zwischen den Bäumen durch |
gen. | оказаться между двух огней | zwischen zwei Feuer geraten |
gen. | оказаться между молотом и наковальней | zwischen Hammer und Amboss sein (jegor) |
gen. | оказаться между молотом и наковальней | zwischen zwei Feuer geraten |
gen. | он будет сидеть в театре между мной и тобой | er wird im Theater zwischen mir und dir sitzen |
gen. | он встал между ними | er stellte sich zwischen beide (тж. перен.) |
gen. | он добился соглашения между ними | er erreichte eine Einigung zwischen ihnen |
gen. | он знает о ссорах между ними | er kennt die Zwistigkeiten zwischen ihnen |
gen. | он мог выбирать между двумя возможностями | er konnte zwischen zwei Möglichkeiten wählen |
gen. | он настойчиво искал связи между этими двумя случаями | er fahndete nach den Zusammenhängen zwischen diesen zwei Vorfällen |
gen. | он не делает различия между своими и приёмными детьми | er unterscheidet nicht zwischen eigenen Kindern und Pflegekindern |
gen. | он отчётливо ощущал расхождение между желаемым и действительным | er fühlte deutlich die Diskrepanz zwischen Wunsch und Wirklichkeit |
gen. | она взяла пригоршню песка и выпускала его тонкими струйками между пальцев | sie ließ den Sand durch die Finger rieseln |
gen. | они годами ссорились, и дело дошло до окончательного разрыва между ними | sie stritten sich seit Jahren und es kam zu einem endgültigen Bruch zwischen ihnen |
gen. | они очень дружны между собой | sie sind eng befreundet |
gen. | они сговорились между собою | sie sind im Einverständnis miteinander |
gen. | они согласились между собою | sie sind im Einverständnis miteinander |
gen. | они спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос | sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt war |
gen. | они это подстроили, договорившись между собой | sie hatten es untereinander abgekartet |
gen. | организовать соревнование между сменами | einen Wettbewerb von Schicht zu Schicht organisieren |
comp. | отношение между объектами данных | Informationsbeziehung (в базах данных) |
comp. | отношение между понятиями | Begriffsbeziehung |
gen. | отношения между обоими государствами несколько ухудшились | zwischen beiden Staaten ist eine Abkühlung eingetreten |
gen. | отношения между двумя людьми | Zweierbeziehung (soulveig) |
gen. | отношения между людьми | human relations |
gen. | отношения между нанимателем и служащим | Dienstverhältnis |
gen. | отношения между супругами разладились | die Ehe hat einen Knacks bekommen |
gen. | отношения между учителем и учениками | Lehrer-Schüler-Verhältnis |
gen. | очутиться между двумя стульями | zwischen zwei Stühle geraten |
gen. | перевозки между иностранными портами | cross-trade |
gen. | перекус в перерывах между основными приёмами пищи | Unternessen (siegfriedzoller) |
gen. | перерыв между боями | Kampfpause |
gen. | перерыв между периодами | Kampfpause (борьба) |
gen. | перерыв между раундами | Kampfpause (бокс) |
gen. | песок струился у неё между пальцами | der Sand rann ihr durch die Finger |
pack. | печатный оттиск между двумя слоями ламината | Zwischenschichtendruck |
pack. | печатный оттиск между двумя слоями ламината | Sandwichdruck |
pack. | печать между двумя слоями ламината | Sandwichdruck |
pack. | печать между двумя слоями ламината | Zwischenschichtendruck |
pack. | печать между слоями плёнки | Sandwichdruck |
gen. | поделить выигрыш между четырьмя лицами | den Gewinn unter vier Personen teilen |
gen. | поделить землю между крестьянами | das Land an die Bauern aufteilen |
gen. | поделить землю между крестьянами | das Land unter die Bauern aufteilen |
gen. | поезд курсирует между Берлином и Дрезденом | der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden |
gen. | положи книгу не наверх, а между другими книгами | lege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen |
gen. | положить что-либо между | dazwischenlegen (чем-либо, причем слово, обозначающее предмет, в который кладут что-либо, в предложении опускается) |
gen. | полоса суши между рекой и прибрежной заводью | Wert |
gen. | полотно рольставней составлено из отдельных ламелей, соединённых между собой подвижным образом | der Panzer besteht aus gelenkig miteinander verbundenen Profilstäben (Svetlana17) |
gen. | попасть между двух огней | zwischen zwei Feuer geraten |
gen. | посеять рознь между влюблёнными | zwischen Liebenden Zwietracht stiften |
gen. | После успешных переговоров в четверг в Берлине было парафировано культурное соглашение между ГДР и Организацией освобождения Палестины | nach erfolgreichen Verhandlungen wurde am Donnerstag in Berlin ein Kulturabkommen zwischen der DDR und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO paraphiert (ND 14.3.80, ООП) |
gen. | посредник между воюющими сторонами | Friedensvermittler |
comp. | постоянный интервал между строками | fester Zeilenabstand |
gen. | прекращение возникшей в ходе психотерапии психической связи между аналитиком и анализандом | Ablösung |
gen. | прекращение торговых связей между воюющими державами | Handelskrieg |
gen. | природа-это арена вечной битвы между охотниками и их жертвами | die Natur ist Schauplatz ewiger Kämpfe zwischen Jägern und Gejagten (Andrey Truhachev) |
gen. | приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужином | Zwischenmahlzeit |
comp. | пробел между словами | Wortraum |
gen. | проводить сравнение между | einen Vergleich ziehen zwischen |
gen. | проводить судно между рифами | das Schiff durch Klippen leiten |
gen. | проводить судно между скалами | das Schiff durch Klippen leiten |
gen. | прокладка между двумя матрасами | Doppelbettbrücke (siegfriedzoller) |
gen. | прокладка между двумя матрасами | Liebesbrücke (siegfriedzoller) |
comp. | промежуток между блоками | Blockzwischenraum |
comp. | промежуток между блоками | Blocklücke |
comp. | промежуток между блоками | Blockabstand |
comp. | промежуток между записями | Start-Stopp-Zwischenraum (на МЛ; данных) |
comp. | промежуток между импульсами | Impulszwischenraum |
gen. | промежуточный год между окончанием школы и поступлением в ВУЗ | Gap Year (wanderer1) |
gen. | пространство между зубами | Zahnlücke |
gen. | противоречия/ трения между кем-либо/ чем-либо | Verwerfungen zwischen Dat. (напр., Verwerfungen zwischen Israel und den USA Honigwabe) |
gen. | проток узкая полоса воды между отмелями в Северном море | Priel |
gen. | проход между банками | Seegatt |
comp. | прямая связь между двумя точками | Punkt-zu-Punkt-Verbindung |
comp. | прямая связь между двумя точками | Punkt-Verbindung |
gen. | пустующее пространство между домами | eine Lücke zwischen den Häusern |
gen. | работу мы с ним делим между собой | ich teile mich mit ihm in die Arbeit |
gen. | развитие авиации сократило расстояния между континентами | die Entwicklung der Lüftfahrt hat die Weltteile einander genähert |
gen. | разговор между многими людьми | ein vielstimmig geführtes Gespräch (на конференции, съезде) |
gen. | разграничение поступлений и затрат между смежными отчётными годами | Rechnungsabgrenzung |
comp. | разделение функций между аппаратурой и программами | Abwägung zwischen Hardware- und Software-Realisierung |
comp. | разделение функций между аппаратурой и программами | Hardware-Software-Abstimmung |
gen. | разделить выигрыш между четырьмя лицами | den Gewinn unter vier Personen teilen |
gen. | раздор между братьями | Bruderzwist |
gen. | раздоры между супругами | ein Zwist unter Eheleuten |
gen. | разлад между чувством и разумом | der Zwiespalt zwischen Gefühl und Verstand |
gen. | различие между поколениями | Generationsunterschied (Sergei Aprelikov) |
gen. | разница во времени между Берлином и Москвой составляет один чаc | zwischen Berlin und Moskau besteht nur eine Stunde Zeitverschiebung (Viola4482) |
gen. | разница между доходами и расходами | Gewinnspanne |
gen. | разница между закупочной и продажной ценой | die Spanne zwischen Einkaufs- und Verkaufspreis |
gen. | разница между закупочной и продажной ценой | die Spanne zwischen Einkaufsund Verkaufspreis |
gen. | разница между кассовой наличностью и данными бухгалтерского расчёта | Kassendifferenz |
gen. | разница между номинальной стоимостью облигации и её эмиссионным курсом | Abschlag |
gen. | разница между номинальной стоимостью облигации и её эмиссионным курсом | Abgeld |
pack. | разница между полной и номинальной вместимостью | Freiraum |
pack. | разница между полной и номинальной вместимостью | Verschlußabstand |
gen. | разница между расчётными данными и данными измерения значительная | die Differenz zwischen Berechnung und Messung ist erheblich |
gen. | разница между требованиями и обязательствами фирмы | Nettoposition (частного лица) |
gen. | разница температур между прямым и обратным потоком в котёл | Spreizung (Бекович-Черкасский Юрий) |
gen. | разность между десятью и восемью составляет два | die Differenz von zehn minus acht ist zwei |
gen. | разрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми | der Spagat zwischen Arm und Reich |
gen. | разрыв между идеалом и действительностью | der Abstand zwischen Ideal und Wirklichkeit |
gen. | разрыв между обеими лодками сократился | der Abstand der beiden Boote hatte sich vermindert |
gen. | разрыв между размером социального пособия и минимальной оплатой труда | Lohnabstandsgebot |
gen. | разрыв между словом и делом | eine Kluft zwischen Wort und Tat |
gen. | разрыв между спросом и предложением | Lücke zwischen Nachfrage und Angebot (Ремедиос_П) |
gen. | разрыв между спросом и предложением | Lücke zwischen Bedarf und Angebot (Ремедиос_П) |
gen. | разрыв между фактическим и потенциальным объёмом производства output gap | Produktionslücke (tina_tina) |
gen. | разрываться между | zwischen ... und ... zerrissen sein (Ich bin zerrissen zwischen dem Wunsch eine Nonne zu werden und im Filmgeschäft zu arbeiten s5aiaman) |
gen. | разрываться между одним и другим | hin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | расположенный между океанами | interozeanisch |
gen. | распределять продукты питания между беженцами | Lebensmittel unter die Flüchtlinge austeilen |
gen. | распределять продукты питания между беженцами | Lebensmittel an die Flüchtlinge austeilen |
gen. | расстояние между банками | Duchtendistanz (в шлюпке) |
gen. | расстояние между берегами | Uferabstand |
gen. | расстояние между бровями | Brauenabstand (dolmetscherr) |
gen. | расстояние между глазами | Augenabstand |
gen. | расстояние между домами | Hausabstand |
gen. | расстояние между жердями | Holmenbreite (гимнастических брусьев) |
gen. | расстояние между заклёпками | Nietteilung |
comp. | расстояние между знаками | Zeichenlücke |
comp. | расстояние между знаками | Abstand zwischen Zeichen |
comp. | расстояние между знаками | Zeichenabstand |
comp. | расстояние между зонами | Bandabstand |
gen. | расстояние между зрачками | Augenabstand |
comp. | расстояние между колонками | Schreibstellenabstand |
gen. | расстояние между крюками | Hakenabstand (Александр Рыжов) |
comp. | расстояние между литералами | Typenabstand (на печати) |
gen. | расстояние между обеими лодками сократилось | der Abstand der beiden Boote hatte sich vermindert |
gen. | расстояние между опорами | Stützabstand (напр., канатной дороги vikust) |
gen. | расстояние между осями | Achsmaß (EnAs) |
comp. | расстояние между параграфами | Absatzabstand |
gen. | расстояние между прутьями решётки | Gitterabstand (marinik) |
gen. | расстояние между ручками коня | Pauschenbreite (гимнастика) |
comp. | расстояние между словами | Wortraum |
gen. | расстояние между соседними домами | Brandgasse (оставленное в противопожарных целях) |
comp. | расстояние между столбцами | Spaltenschritt |
comp. | расстояние между столбцами | Spaltenabstand |
comp. | расстояние между столбцами | Spaltenvorschub |
comp. | расстояние между столбцами печати | Druckspaltenabstand |
comp. | расстояние между столбцами печати | Druckspaltenteilung |
comp. | расстояние между строками | Zeilenabstand |
gen. | расстояние между стыками швами | Stirnkantenversatz (при перевязке кладки или облицовочного материала 4uzhoj) |
comp. | расстояние между точками изображения на экране | Pixelabstand |
comp. | расстояние между точками изображения на экране | Bildschirmpunktabstand |
gen. | расстояние между траверсами | Traversenabstand (Александр Рыжов) |
gen. | расстояние между центрами | Achsmaß (EnAs) |
comp. | расстояние между элементами растра | Rasterabstand |
comp. | расстояние между элементами растра | Rasterelementabstand |
comp. | расстояние между элементами растра | Pitch |
comp. | расстояние между элементами растра | Rastermaß |
comp. | расстояние между элементами растра | Pixelabstand |
comp. | расстояние между элементами растра | Punktabstand |
comp. | расстояние между элементами растра | Bildschirmpunktabstand |
gen. | расстояние между этими двумя домами не велико | der Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß |
gen. | расхождение между теорией и практикой | die Diskrepanz zwischen Theorie und Praxis |
gen. | расхождения между правительством и оппозицией не так уж велики | die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander |
gen. | регулярное воздушное сообщение между Москвой и Берлином | der planmäßige Flugverkehr zwischen Moskau und Berlin |
gen. | ручей журчит между скал | der Bach rieselt sich durch die Felsen |
gen. | ручей плещется между скал | der Bach murmelt sich durch die Felsen |
gen. | ручей пробивается между скал | der Bach windet sich durch die Felsen |
gen. | связанный между собой | zusammenhängend (Лорина) |
gen. | связь между двумя или более соприкасающимися, друг друга дополняющими темами или направлениями | Querverbindung (tatiana-bychkova) |
gen. | связь между двумя явлениями | die Verbindung zwischen zwei Erscheinungen |
gen. | связь между нами прервалась | die Verbindung zwischen uns ist abgerissen |
gen. | связь между причиной и следствием | der Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung |
gen. | связь между этими двумя мыслями | die Verbindung zwischen diesen zwei Gedanken |
gen. | сделать выбор между чем-либо | sich die Entscheidung zwischen + Dat. machen (SKY) |
gen. | сегодня мы празднуем примирение между ними | heute feiern wir die Versöhnung zwischen ihnen |
gen. | сидеть между двух стульев | auf mehreren Hochzeiten tanzen (Vas Kusiv) |
gen. | сидеть между двух стульев | zwischen zwei Stühlen sitzen |
gen. | симфония между чем-либо и чем-либо | Gleichklang von etwas und. etwas (Alexander Oshis) |
comp. | система ассоциативных отношений между понятиями | Zugehörigkeitssystem |
gen. | словно между прочим | wie nebenbei (Andrey Truhachev) |
gen. | словно между прочим | wie beiläufig (ilma_r) |
gen. | Смешанная международная комиссия по богословскому диалогу между Православной Церковью и Римско-Католической Церковью | Gemeinsame Internationale Kommission für den Theologischen Dialog zwischen der Orthodoxen Kirche und der Römisch-Katholischen Kirche (AlexandraM) |
gen. | сношения между зонами | Interzonenverkehr |
gen. | совершенно очевидно, что между нами существует недоразумение | es ist unverkennbar, dass zwischen uns ein Missverständnis besteht |
comp. | согласование расстояния между буквами | Unterschneidung |
gen. | соглашение между двумя сторонами | Zweierabkommen |
gen. | соглашение между наследниками о разделе наследства | Erbvergleich |
gen. | создание сети сотрудничества между специалистами | Vernetzung der Fachakteure (Vera Cornel) |
gen. | сообщение между зонами | Interzonenverkehr |
gen. | сообщение между морскими портами | Seehafenverkehr |
gen. | сообщение между пограничной областью и заграницей | kleiner Grenzverkehr |
gen. | соотношение между доходностью и риском | Risk/Return-Kennzahl (ludvi) |
gen. | соотношение между доходностью и риском | Risiko-Ertrag-Verhältnis (ludvi) |
gen. | соотношение между доходностью и риском | Risiko-Nutzen-Verhältnis (ludvi) |
gen. | Сопоставить между собой | Zueinander in bezug zu setzen (Lynn93) |
gen. | соревнование между бригадами | Gruppenwettbewerb (рабочих, специалистов, учащихся и т. п.) |
gen. | соревнование между группами | Gruppenwettbewerb (рабочих, специалистов, учащихся и т. п.) |
gen. | соседи стали врагами из-за границы между земельными участками | die beiden Nachbarn hatten sich wegen der Grenze ihrer Grundstücke verfeindet |
gen. | состояние между сном и бодрствованием | der Schwebezustand zwischen Schlafen und Wachen |
gen. | Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз" | das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt |
comp. | среднее время между двумя сбоями | mittlere fehlerfreie Zeit |
gen. | ссора между женщинами длится не менее часу | die Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stunde |
gen. | ссора между соседями | Nachbarschaftsstreit (NatalliaD) |
gen. | ссоры между соседями | Nachbarschaftsstreitigkeit (NatalliaD) |
gen. | старая распря между религиями наконец утихла | der alte Hader der Religionen war endlich verstummt |
gen. | стойка продольно между жердями | Innenseitstand (гимнастика) |
gen. | столкновения между мужем и женой | Auseinandersetzungen zwischen Mann und Frau |
gen. | существующий между зонами | interzonal |
gen. | существующий между секторами | intersektoral |
comp. | схема связи между элементами сети | Netzwerkübertragungsschaltkreis |
comp. | схема связи между элементами сети | Netzwerkübertragungsschaltung |
gen. | технология обмена данными и управляющими сигналами между различным производственным оборудованием на основе OPCOLE for Process Control | Fremdvisualisierung (bab-tec.biz sergitschko) |
gen. | торговля между Востоком и Западом | Ost-West-Handel |
gen. | торговля между Востоком и Западом | Handel zwischen Ost und West |
gen. | торговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются | die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreich |
gen. | торговые связи между социалистическими странами | die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern |
gen. | трения между отдельными административными органами | Friktionen zwischen einzelnen Verwaltungsstellen |
gen. | у них какие-то нелады между собой | zwischen ihnen ist etwas nicht richtig |
gen. | угодить между двух огней | zwischen zwei Feuer geraten |
gen. | укреплять связи между двумя странами | Beziehungen zwischen zwei Ländern festigen |
gen. | упоминать между прочим | nebenbei erwähnen |
gen. | условия, между тем, изменились коренным образом | die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert |
comp. | установление связи между значениями | Wertzuordnung |
gen. | устройство для переговоров между наружной дверью и квартирой | Türsprechanlage |
gen. | устройство для переговоров между наружной калиткой и квартирой | Türsprechanlage |
gen. | учительница сидела между детьми | die Lehrerin saß zwischen den Kindern |
gen. | цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгу | die Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt |
gen. | цена колеблется между десятью и пятнадцатью марками | der Preis bewogt sich zwischen zehn und fünfzehn Mark |
gen. | цена колеблется между десятью и пятнадцатью марками | der Preis bewegt sich zwischen zehn und fünfzehn Mark |
gen. | читать между строк | zwischen den Zeilen lesen |
gen. | читать между строчек | zwischen den Zeilen lesen |
gen. | что привело к размолвке между друзьями? | wie kam es zu der Entzweiung zwischen den beiden Freunden? |
gen. | чтобы цветы высохли, мы положили их между листками бумаги | wir haben Blumen zum Trocknen zwischen Papierblättern hereingelegt |
gen. | чувство, колеблющееся между ненавистью и любовью | Hassliebe |
gen. | шкаф поставили между окнами | man stellte den Schrank zwischen die Fenster |
gen. | этим он занимается так просто между делом | damit beschäftigt er sich nur so nebenbei |
gen. | это было согласовано между ними | das machten sie miteinander aus |
gen. | это должно остаться между нами | das ist nicht für einen dritten bestimmt |
gen. | это значит между прочим | das heißt unter anderem |
gen. | это останется между нами | das bleibt unter uns |
gen. | я вмешался, чтобы уладить спор между супругами | ich trat dazwischen, um den Streit der Eheleute zu schlichten |
gen. | я не вижу никакой связи между его словами и его поступками | ich sehe keine Verbindung zwischen seinen Worten und Handlungen |
gen. | я не вижу разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen |
gen. | я не вижу разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderhalten |
gen. | я не могу уловить связь между его словами и его поступками | ich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen |
gen. | я не понимаю разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen |
gen. | я сёл между ним и его отцом | ich setzte mich zwischen ihn und seinen Väter |