DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing медицинская | all forms | exact matches only
RussianGerman
агентство медицинского страхованияKrankenversicherung (Andrey Truhachev)
адвокат-специалист по медицинскому правуFachanwalt für Medizinrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии 22-23 ноября 2004 г. Gvidas Mazgelis)
акт судебно-медицинского обследованияProtokoll der gerichtsmedizinischen Untersuchung (Лорина)
акт судебно-медицинского освидетельствованияProtokoll einer gerichtsmedizinischen Untersuchung
акт судебно-медицинской экспертизыgerichtsmedizinisches Gutachten
бесплатная медицинская помощьkostenlose ärztliche Betreuung
врач-специалист, привлекаемый к медицинскому освидетельствованиюMusterungsarzt (призывников marinik)
выбор фонда медицинского страхованияKrankenkassenwahl (golowko)
выводы судебно-медицинского вскрытия трупаAuswertung der gerichtlichen Obduktion
данные судебно-медицинского вскрытия трупаSektionsbefund
доверенность на оказание медицинской помощи и уходаVorsorge- und Betreuungsvollmacht (dolmetscherr)
договор медицинского страхованияVertrag für Krankenversicherung (Лорина)
договор на оказание платных медицинских услугVertrag für die Erbringung der medizinischen Dienstleistungen gegen Entgelt (Лорина)
договор на предоставление платных медицинских услугVertrag für die Erbringung der medizinischen Dienstleistungen gegen Entgelt (Лорина)
заключение медицинского освидетельствованияärztliches Gutachten
заключение судебно-медицинской экспертизыrechtsmedizinisches Gutachten (Евгения Ефимова)
Закон о защите конкуренции в сфере государственного медицинского страхованияGKV-Wettbewerbsstärkungsgesetz (Hirsch Haus)
Закон об изделиях медицинского назначенияMedizinproduktegesetz (Dominator_Salvator)
защита потребителей медицинской продукцииgesundheitlicher Verbraucherschutz (Tiny Tony)
каталог цен на медицинские услугиGebührenordnung für Ärzte (academic.ru Andrey Truhachev)
лаборатория судебно-медицинской экспертизыkriminaltechnisches Labor (forensic science laboratory = kriminaltechnisches Labor linguee.com Andrey Truhachev)
лаборатория судебно-медицинской экспертизыgerichtsmedizinisches Labor (Andrey Truhachev)
лицензия на осуществление медицинской деятельностиLizenz zur Ausübung der medizinischen Tätigkeit (Лорина)
медицинская комиссияÄrztekommission
медицинская консультацияberatungsärztlicher Dienst
медицинская консультация для детей грудного возрастаSäuglingsfürsorge
медицинская помощьärztliche Betreuung
медицинская помощьärztliche Hilfe
медицинская помощьmedizinische Betreuung
медицинская экспертизаein forensisches Gutachten (Andrey Truhachev)
медицинская экспертная комиссияärztliche Sachverständigenkommission
медицинский обязательный осмотрgesetzlich vorgeschriebene ärztliche Untersuchung
медицинский обязательный осмотрPflichtuntersuchung
медицинский освидетельствование призывниковMusterung Wehrpflichtiger
медицинский осмотрärztliche Untersuchung
медицинский осмотр для определения пригодности к поручаемой работеTauglichkeitsuntersuchung
медицинский осмотр призывниковMusterung Wehrpflichtiger
медицинский осмотр трупаärztliche Leichenschau
медицинское вмешательствоmedizinische Behandlung (Andrey Truhachev)
медицинское обследование с целью установления пригодностиEignungsuntersuchung
медицинское обслуживаниеärztliche medizinische Betreuung
медицинское обслуживаниеgesundheitliche Versorgung
медицинское освидетельствованиеärztlicher Befund
медицинское освидетельствованиеärztliche Untersuchung
медицинское освидетельствование в связи с поступлением на работуEinstellungsuntersuchung
медицинское освидетельствование призывниковMusterung Wehrpflichtiger
медицинское показаниеärztliche Indikation
медицинское показаниеmedizinische Indikation
медицинское свидетельствоärztliches Attest
медицинское свидетельствоärztliche Bescheinigung (о нетрудоспособности)
медицинское свидетельствоärztliches Zeugnis
медицинское свидетельствоärztliche Bescheinigung
медицинское учреждениеEinrichtung des Gesundheitswesens
меры медицинского характераmedizinische Maßnahmen (напр., fachärztliche Heilbehandlung zur Verhütung weiterer Rechtsverletzungen)
обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мерAufklärungspflicht des Arztes (напр., операции)
обязанность врача разъяснять пациенту все возможные последствия медицинских мерAufklärungsptlicht des Arztes (напр., предстоящей операции)
оформить медицинскую страховкуKrankenversicherung abschließen (wanderer1)
палатная медицинская сестраGesundheits- und Krankenpflegerin (как более обобщенный вариант перевода jurist-vent)
полис добровольного медицинского страхованияPolice der freiwilligen Krankenversicherung (wanderer1)
Положение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживанииPackungsgrößenverordnung-PackungsV (Лорина)
Положение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживанииVerordnung über die Bestimmung und Kennzeichnung von Packungsgrößen für Arzneimittel in der vertragsärztlichen Versorgung (Лорина)
право на бесплатную медицинскую помощьRecht auf unentgeltliche ärztliche Hilfe
предоставлении медицинских услугErbringung der medizinischen Dienstleistungen (Лорина)
предпосылки помещения на принудительное лечение в медицинское учреждениеUnterbringungsvoraussetzungen
приказ о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
применение медицинских мер принудительного характераUnterbringungsverfahren
применение медицинских мер принудительного характераAnwendung medizinischer Zwangsmaßnahmen
принудительные меры медицинского характераmedizinische Zwangsmaßnahmen
принудительные меры медицинского характераmedizinische Sicherungsmaßnahmen
производство по делу о принудительном помещении в медицинское учреждениеUnterbringungsverfahren
производство по применению принудительных мер медицинского характераVerfahren bei medizinischen Sicherungsmaßnahmen
протокол медицинского вскрытияProtokoll über eine Leichenöffnung
протокол медицинского вскрытияObduktionsprotokoll
протокол медицинского освидетельствованияärztlicher Fundbericht
протокол медицинского осмотраärztlicher Fundbericht
разрешение на занятие врачебной или иной медицинской деятельностьюZulassung zu Heilberufen
разрешение на занятие иной медицинской деятельностьюZulassung zu Heilberufen
распоряжение о плане безопасности медицинской продукцииMedizinprodukte-Sicherheitsplanverordnung (Лорина)
распоряжение о плане безопасности медицинской продукцииMPSV (Лорина)
распоряжение о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
социальное и медицинское обеспечение детейKinderfürsorge
сравнение состояния зубов с имеющимися медицинскими материаламиZahnstatus-Vergleich (напр., снимками)
страховая медицинская компанияKrankenversicherung (duden.de Andrey Truhachev)
страховая медицинская организацияKrankenversicherung (Andrey Truhachev)
судебник-медицинскийgerichtsmedizinisch
судебно-медицинская комиссияgerichtsmedizinische Sachverständigenkommission
судебно-медицинская комиссияgerichtsmedizinische Kommission
судебно-медицинская лабораторияgerichtsmedizinisches Laboratorium
судебно-медицинская пробаgerichtsmedizinische Probenentnahme
судебно-медицинская экспертизаforensisches Gutachten (Andrey Truhachev)
судебно-медицинская экспертизаgerichtsmedizinisches Gutachten (Rechtsmediziner wurden früher Gerichtsmediziner genannt. Dieser Begriff wird fälschlicherweise immer noch verwendet. Richtig ist seit vielen Jahren jedoch die Bezeichnung Rechtsmediziner http://www.planet-wissen.de/politik_geschichte/verbrechen/rechtsmedizin/index.jsp Евгения Ефимова)
судебно-медицинская экспертизаrechtsmedizinisches Gutachten (Евгения Ефимова)
судебно-медицинская экспертизаgerichtsärztliches Gutachten
судебно-медицинскийkriminaltechnisch (Dieser Beschluss berührt nicht die im Einklang mit den geltenden einzelstaatlichen Regeln festgestellte Gültigkeit der Ergebnisse von Labortätigkeiten, die vor Umsetzung des Beschlusses durchgeführt wurden, selbst wenn nicht akkreditiert worden ist, dass der Anbieter kriminaltechnischer Dienste der EN ISO/IEC 17025 genügt. Andrey Truhachev)
судебно-медицинскийrechtsmedizinisch (узбек)
судебно-медицинский осмотрgerichtsmedizinische Untersuchung
судебно-медицинский осмотр трупаamtsärztliche Leichenschau
судебно-медицинский экспертforensischer Gutachter (Andrey Truhachev)
судебно-медицинский экспертgerichtsmedizinischer Sachverständiger
судебно-медицинское вскрытие телаLeichenöffnung
судебно-медицинское вскрытие телаgerichtsmedizinische Obduktion eines Toten
судебно-медицинское вскрытие телаAutopsie
судебно-медицинское вскрытие трупаgerichtsmedizinische Obduktion eines Toten
судебно-медицинское вскрытие трупаgerichtliche Obduktion
судебно-медицинское вскрытие трупаgerichtliche Sektion
судебно-медицинское вскрытие трупаgerichtsmedizinische Obduktion
судебно-медицинское вскрытие трупаLeichenöffnung
судебно-медицинское вскрытие трупаAutopsie
судебно-медицинское заключениеgerichtsmedizinisches Gutachten (dolmetscherr)
судебно-медицинское экспертное учреждениеgerichtsmedizinische Begutachtungseinrichtung
территориальный фонд медицинского и социального страхованияGebietskrankenkasse (Андрей Клименко)
Федеральный институт лекарственных средств и медицинской техникиBundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (ФРГ Leonid Dzhepko)
Центральный реестр доверенностей и распоряжений относительно медицинских вмешательств и попечительства/опекиZentrales Vorsorgeregister (более полный функциональный перевод: Центральный реестр доверенностей на случай утраты дееспособности и распоряжений относительно медицинских вмешательств и попечительства (опеки) Mme Kalashnikoff)
Челябинское областное бюро судебно-медицинской экспертизыTscheljabinsker gerichtsmedizinisches Gebietsinstitut (Лорина)