Russian | German |
безгранично любить | jemanden vergöttern (Vas Kusiv) |
безгранично любить | einen Narren an jemandem gefressen haben (Vas Kusiv) |
безнадёжно любить | unsterblich verliebt sein (Andrey Truhachev) |
безумно любить | unsterblich verliebt sein (Andrey Truhachev) |
безумно любить | jemanden lieben |
больше любить груши, чем яблоки | die Birnen den Äpfeln vorziehen (Andrey Truhachev) |
в этом ресторанчике любят собираться чиновники на пенсии | in diesem Lokal kommen gern Pensionäre zusammen |
всей душой любить | jemanden innig lieben (кого-либо) |
всеми любимый | hochbeliebt (Pavel_Evlakhov) |
всеми любимый | allgemein geliebt |
глубоко любить | jemanden innig lieben (кого-либо) |
голуби любят вить гнезда вблизи воды | Tauben nisten gern in der Nähe des Wassers |
горячо любимый | heißgeliebt |
горячо любить | etwas heiß lieben (что-либо) |
дети любят качаться | die Kinder schaukeln gern (на качелях) |
его все любят | er ist bei allen beliebt |
жители столицы любят этот парк | die Hauptstädter lieben diesen Park |
и какой же русский не любит быстрой езды? | und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht? |
искренне любить | etwas aufrichtig lieben (что-либо) |
какое у тебя самое любимое блюдо? | was ist dein liebstes Gericht? |
любимая жена для мусульман | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
любимая женщина | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
любимая книга | Lieblingsbuch (ксенечка) |
любимая пивнушка | Stammkneipe (Alexander Oshis) |
любимое блюдо | Lieblingsessen |
любимое блюдо | Leibessen |
любимое блюдо | Leibgericht |
любимое дитя | Schoßkind |
любимое занятие | Lieblingsbeschäftigung |
любимое занятие | Lieblinsbeschäftigung (Yuki5959) |
любимое занятие | Liebhaberei |
любимое кушанье | Leibessen |
любимое кушанье | Leibgericht |
любимое лицо | das liebe Angesicht |
любимое произведение | Lieblingswerk (Лорина) |
любимое произведение | beliebtes Werk (Лорина) |
любимый жест | Lieblingsgeste (Andrey Truhachev) |
любимый конёк | Püschel (наряду с основным занятием) |
любимый муж | Lieblingsmann (Andrey Truhachev) |
любимый мужчина | Lieblingsmann (Andrey Truhachev) |
любимый писатель | ein beliebter Dichter |
любимый писатель | Lieblingsschriftsteller |
любимый ребёнок | Vorzugskind |
Любимый уютный ресторанчик | Liebliingsinder (vicstep) |
любимый урок | lieblingsfach (в учебном заведении Julystar) |
любимый ученик | Lieblingsschüler (massana) |
любимый учитель | ein beliebter Lehrer |
любимый человек | Geliebte (der, die Лорина) |
любить без взаимности | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
любить какое-либо блюдо | für eine Speise Animo haben |
любить выпить | süffeln |
любить кого-либо, что-либо глубоко | jemanden, etwas innig lieben |
любить деньги | dem Geld gut sein |
любить деньги | am Gelde hängen |
любить деньги | am Geld hängen |
любить друг друга | sich liebhaben (Лорина) |
любить друг друга | einander lieben |
любить жизнь | am Leben hängen |
любить и понимать музыку | Sinn für Musik haben |
Любить искусство в себе, а не себя в искусстве | die Kunst in sich lieben, nicht sich selbst in der Kunst |
любить красивую жизнь | das gute Leben lieben (Andrey Truhachev) |
любить музыку | Gefallen an der Musik finden |
любить кого-либо, что-либо нежно | jemanden, etwas zärtlich lieben |
любить одиночество | gern für sich sein |
любить петь | gern singen |
любить плясать | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
любить пляски | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
любить по-прежнему | jemanden lieb behalten |
любить по-прежнему | liebbehalten |
любить порядок | auf Ordnung halten |
любить похождения | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
любить всегда и во всём правду | sich der Wahrheit befleißigen |
любить приключения | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
любить простую пищу | derbe Kost lieben |
любить путешествия | für Reisen Animo haben |
любить путешествовать | gerne reisen (Ремедиос_П) |
любить Родину | die Heimat lieben |
любить родной дом | sein Heim lieben |
любить свой дом | sein Heim lieben |
любить кого-либо, что-либо страстно | jemanden, etwas leidenschaftlich lieben |
любить танцевать | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
любить танцы | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
любить хорошо поесть | die guten Bissen lieben |
люди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопарке | die Leute schauen gern bei einer Fütterung im Zoo zu (Andrey Truhachev) |
Люди, я любил вас, будьте бдительны! | Menschen, ich hatte euch lieb. Seid wachsam! |
мой любимый | mein Bester! |
не все любят путешествовать | das Reisen ist nicht jedermanns Sache |
не любить искусство | stumpf für Kunst sein |
нежно любить | jemanden zärtlich lieben (кого-либо) |
о том, что он её когда-то давно очень любил, он стыдливо молчал всю свою жизнь | dass er sie früher einmal sehr geliebt hatte, verschwieg er ihr schamhaft sein ganzes Leben lang |
он всеми любим | er ist bei allen beliebt |
он любил поговорить о наших честных предках | er sprach gern von unseren biederen Vorvätern |
он любит во всё вмешиваться | er mischt sich gern in alles ein |
он любит грубую пищу | er liebt derbe Kost |
он любит грызть орехи | er knabbert gern Nüsse |
он любит делать дамам комплименты | er macht den Damen gern Komplimente |
он любит деньги | er schaut das Geld an |
он любит деньги | er hängt am Geld |
он любит критиковать | er meistert gern |
он любит напускать на себя таинственность | er hüllt sich gern in einen gewissen Nimbus |
он любит настоять на своём | er will stets seinen Willen behalten |
он любит нырять | er taucht gern |
он любит одиночество | et ist gern für sich |
он любит перемены | er liebt Veränderungen |
он любит писать о бродягах | er schreibt gern über Landstreicher |
он любит поразглагольствовать | er schwadroniert so gern |
он любит посидеть, подумать | er tüftelt gern |
он любит после еды вздремнуть часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
он любит после еды подремать часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
он любит после еды поспать часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
он любит прогуливаться на свежем воздухе | er ergeht sich im Freien |
он любит размышлять | er meditiert gern |
он любит разнообразие | er liebt Veränderungen |
он любит распространять новейшие слухи | er kolportiert gern die neusten Gerüchte |
он любит рассказывать | er ist immer erzähllustig (разные истории) |
он любит рассказывать разные забавные истории из своей молодости | er erzählt gern allerhand Schwänke aus seiner Jugendzeit |
он любит рядиться в чужие перья | er schmückt sich gern mit fremden Federn |
он любит сладости | er isst gern süße Sachen |
он любит уединение | et ist gern für sich |
он любит флиртовать с молодыми девушками | er flirtet gerne mit jungen Mädchen |
он любит хвалиться своими успехами | er renommiert gern mit seinen Erfolgen |
он любит хвастаться | er prahlt gern |
он любит читать газеты | er ist ein eifriger Zeitungsleser |
он любит, чтобы его жалели | er lässt sich gerne bedauern |
он любит, чтобы о нём проявляли материнскую заботу | er lässt sich gern bemuttern |
он любит шутить с молодыми девушками | er scherzt gern mit jungen Mädchen |
он не любил носить форму | er trug die Uniform nicht gern |
он не любит, когда ему противоречат | er liebt es nicht, wenn ihm widersprochen wird |
он не любит лишних слов | er ist kein Freund von vielen Worten |
он не любит никаких развлечений | er ist allen Vergnügen feind |
он не любит платить | er ist kein Freund vom Bezahlen |
он не любит читать | er nimmt kein Buch in die Hand |
он никогда не любил сидеть дома | er hat nie zu Hause bleiben mögen |
он очень любит читать такие книги | er liest solche Bücher mit großer Vorliebe |
он слишком любит употреблять крепкие выражения | er gebraucht zu gern markige Worte |
он шутить не любит | er lässt nicht mit sich scherzen |
он шутить не любит | er lässt nicht mit sich spielen |
она до безумия любит танцевать | sie tanzt irrsinnig gern |
она его безумно любит | sie liebt ihn wahnsinnig |
она любит вести разговоры такого рода | sie führt gern derartige Gespräche |
она любит возиться с детьми | sie gibt sich gern mit Kindern ab |
она любит выделяться | sie tut sich hervor |
она любит играть на рояле | sie spielt gern Klavier |
она любит наряжаться | sie schmückt sich gern |
она любит немножко прихвастнуть | sie gibt gern ein bisschen an |
она любит перемывать людям косточки | sie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten |
она любит походить по магазинам | sie macht gern so einen Bummel durch die Geschäfte |
она любит разыгрывать из себя оскорбленную невинность | sie spielt gern die gekränkte Unschuld |
она любит разыгрывать роль великосветской дамы | sie spielt gern eine große Dame |
она любит спорить | sie ist streitsüchtig |
она любит цитировать этого писателя | sie zitiert diesen Dichter gern |
она любит цитировать этого поэта | sie zitiert diesen Dichter gern |
она любит этого человека | sie liebt diesen Menschen |
она не любит выступать перед большой аудиторией | sie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis |
она неспособна играть в любовь, но может сильно любить | sie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu lieben |
она очень любит свою дочь | sie liebt ihre Töchter sehr |
она страсть как любит пироги | sie ist arg nach Kuchen |
они любят друг друга | sie lieben sich |
они любят поддразнивать друг друга | sie necken sich einander gern |
перед сном он любил всегда пройтись | er verschaffte sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen |
перед сном он любил всегда размяться | er verschaffte sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen |
прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходят | ich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu |
продолжать любить | liebbehalten |
ребёнок любит, когда его хвалят | das Kind ist empfänglich für Lob |
самый любимый | meistgeliebt (AlexandraM) |
самый любимый | Einzige |
самый любимый | allerliebst |
сотрудники любят потрепаться друг с другом | die Kollegen quatschen gern miteinander |
страстно любить | leidenschaftlich lieben |
ты любишь класть в кофе побольше сахару? | magst du viel Zucker in den Kaffee? |
человек, который любит находиться в обществе, компании | Beziehungsmensch (Анна Шамреева) |
Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей | Je weniger wir die Frauen lieben, Je mehr sind sie für uns entbrannt |
Эгоиста никто не любит | Eigenlieb ist niemand lieb |
эмоция, включающая в себя субъекта, объекта, которого субъект любит, и третьего, который вызывает у субъекта тревогу относительно прочности чувств второго участника | Eifersucht |
эта женщина любит сплетничать | diese Frau klatscht gern |
это растение любит влагу | diese Pflanze verträgt viel Nässe |
этого начальника не любят | dieser Vorgesetzte ist unbeliebt |
этого начальника не любят | dieser Vorgesetzte ist beliebt |
я всегда буду любить тебя | ich werde dich immer liebbehalten |
я его люблю и уважаю | er ist mir lieb und wert |
я его очень люблю и уважаю | er ist mir lieb und teuer |
я его люблю и ценю | er ist mir lieb und wert |
я его не люблю | ich empfinde nichts für ihn |
я знаю, он любит поважничать | ich weiß, er ist ein Wichtigtuer |
я люблю его и предан ему | ich bin ihm in Liebe und Treue zugetan |
я люблю молоко | ich trinke gern Milch |
я люблю пиво | ich trinke gern Bier |
я люблю сюрпризы | ich lasse mich gern überraschen |
я люблю тебя | ich liebe dich (Natalya) |
я не люблю писать | ich bin kein großer Schreiber (письма) |
я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться | ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln |