Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
лишить
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
болезнь полностью
лишила
его сил
die Krankheit hatte ihn völlig entkräftet
в наших кратких школьных руководствах сказано только: "Их превосходительств баронов и графов и их высокочтимых супруг
лишили
головы".
in unseren Schulkompendien liest man bloß: "Ihre Exzelenzen die Barone und Grafen und hochdero Gemahlinnen wurden geköpft"
Heine, "Das Buch Le Grand"
во время воздушного налёта она
лишилась
квартиры
bei dem Bombenangriff hatte sie die Wohnung eingebüßt
война
лишила
его всего
der Krieg hat ihm alles genommen
достойно сожаления, что столько людей
лишилось
работы
es ist zu bedauern, dass so viele Menschen brotlos geworden sind
его веская манера выражаться
лишила
противника уверенности
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
его
лишили
табака и вина
ihm wurden Tabak und Wein entzogen
его решительная манера выражаться
лишила
противника уверенности
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
его энергичная манера выражаться
лишила
противника уверенности
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
из-за этого он
лишился
сна
die Sache bereitet ihm schlaflose Nächte
из-за этого он
лишился
сна
diese Sache bereitet ihm schlaflose Nächte
из-за этого разговора я
лишился
обеденного перерыва
durch dieses Gespräch bin ich um meine Mittagspause gekommen
кто-либо
лишился
дара речи
jemandem hat es die Sprache verschlagen
(
solo45
)
лишить
кого-либо
аккредитации
jemandem
die Akkreditierung entziehen
(
German Kaspirowitsch
)
лишить
кого-либо
власти
jemanden der Macht entkleiden
лишить
влияния
jemanden in die Wüste schicken
лишить
возможности
der Möglichkeit berauben
(
Лорина
)
лишить
возможности
außerstand setzen
(jemanden
Лорина
)
лишить
возможности
die Möglichkeit verbauen
(
AlexandraM
)
лишить
кого-либо
возможности воровать
jemandem
die Nägel stützen
лишить
кого-либо
возможности действовать
jemandem
den Wind aus den Segeln nehmen
лишить
возможности действовать
inaktivieren
лишить
кого-либо
возможности проявить себя в
jemandem
eine Chance verbauen
(чём-либо)
лишить
всякой надежды
jede Hoffnung enttäuschen
(
Warlock_1
)
лишить
кого-либо
всякой надежды
jemandem
alle Hoffnung abschneiden
лишить
кого-либо
гражданских прав
jemandem
die bürgerlichen Ehrenrechte aberkennen
(по суду)
лишить
кого-либо
гражданства
jemandem
das Bürgerrecht entziehen
лишить
кого-либо
гражданства
jemandem
die Staatsbürgerschaft aberkennen
лишить
кого-либо
гражданства
jemandem
die Staatsangehörigkeit entziehen
лишить
кого-либо
гражданства
jemandem das
Bürgerrecht entziehen
лишить
дара речи
jemandem die Sprache verschlagen
(
Ремедиос_П
)
лишить
кого-либо
дворянского звания
jemandem
den Adel entziehen
лишить
кого-либо
дворянского звания
jemandem
den Adel aberkennen
лишить
девственности
entjungfern
(
Racooness
)
лишить
девушку девственности
einem Mädchen die Jungfernschaft rauben
лишить
девушку невинности
einem Mädchen die Jungfernschaft rauben
лишить
девушку невинности
ein Mädchen der Jungfernschaft berauben
лишить
девушку невинности
einem Mädchen die Unschuld rauben
лишить
девушку невинности
einem Mädchen die Unschuld nehmen
лишить
дело остроты
einer Sache die Spitze abbrechen
лишить
дело остроты
einer Sache die Spitze nehmen
лишить
кого-либо
денег
jemanden um sein Geld bringen
лишить
кого-либо
денег
jemanden
ums Geld bringen
лишить
кого-либо
доброго имени
jemandem
seinen
güten
Namen nehmen
лишить
что-либо
доверия
etwas
in Misskredit bringen
лишить
кого-либо
доверия
jemanden
in Misskredit bringen
лишить
кого-либо
его имущества
jemanden
um sein Vermögen bringen
лишить
кого-либо
его сбережений
jemanden
um seine Ersparnisse bringen
лишить
жизни
Leben wegnehmen
(
Лорина
)
лишить
кого-либо
жизни
jemanden ums Leben bringen
лишить
кого-либо
жизни
jemandem
das Leben rauben
лишить
звания
entgraden
лишить
что-либо
интереса
jemandem
das Interesse an etwas nehmen
(для кого-либо)
лишить
концерн влияния
einen Konzern entmachten
лишить
кого-либо
куска хлеба
jemanden
um sein Brot bringen
лишить
кого-либо
куска хлеба
jemandem
das Brot vom Munde stehlen
лишить
кого-либо
куска хлеба
jemanden
um ums Brot bringen
лишить
куска хлеба
brotlos machen
лишить
кого-либо
куска хлеба
jemandem
das Brot nehmen
лишить
материальности
entmaterialisieren
лишить
кого-либо
места и куска хлеба
jemanden aus Amt und Brot bringen
лишить
кого-либо
мужества
jemandem
allen Mut nehmen
лишить
кого-либо
мужества
jemandem
die Courage abkaufen
лишить
кого-либо
мужества
jemandem
den Mut nehmen
лишить
кого-либо
мужества
jemandem den
Mut nehmen
лишить
невинности
jemandem
die Unschuld rauben
(
Andrey Truhachev
)
лишить
невинности
jemandem
die Unschuld nehmen
(
Andrey Truhachev
)
лишить
кого-либо
ореола святости
jemanden des Heiligenscheines entkleiden
лишить
остроты
einer Sache die Spitze abbrechen
(что-либо)
лишить
по суду
abstreiten
(чего-либо кого-либо)
лишить
кого-либо
покоя
jemandem die
Ruhe rauben
лишить
кого-либо
покоя
jemandem
die Ruhe nehmen
лишить
кого-либо
покоя
jemanden aus seiner Ruhe aufjagen
лишить
кого-либо
покоя
jemandem
die Ruhe rauben
лишить
кого-либо
покоя
jemandem die
Ruhe nehmen
законодаательно
лишить
кого-либо, одного из каких-либо
полномочий
jemandem
eine Kompetenz aberkennen
лишить
кого-либо
помощи
seine Hand von
jemandem
zurückziehen
лишить
кого-либо
помощи
seine Hand von
jemandem
abziehen
лишить
кого-либо
последней опоры
jemandem
das Brett unter den Füßen wegziehen
лишить
прав гражданства
des Heimatrechts berauben
лишить
права участия в
ausschalten
(чем-либо)
лишить
кого-либо
права чтения лекций
jemandem
den Hörsaal verbieten
лишить
правительство власти
die Regierung entmachten
лишить
кого-либо
привилегий
jemandem seine
Vorrechte entziehen
лишить
работы
brotlos machen
лишить
кого-либо
радости труда
jemanden
um die Freude an der Arbeit bringen
лишить
разума
entgeisten
лишить
рассудка
entgeisten
лишить
самого себя возможности
sich selbst der Möglichkeit berauben
(
Лорина
)
лишить
кого-либо
своего расположения
jemandem
seine Gunst entziehen
лишить
кого-либо
своего расположения
jemandem die
Gunst entziehen
лишить
кого-либо
своей поддержки
seine Hand von
jemandem
abtun
лишить
кого-либо
своей поддержки
die Hand von
jemandem
abtun
лишить
себя доверия
sich in Misskredit bringen
лишить
себя жизни
sich das Leben nehmen
лишить
кого-либо
слова
jemandem
das Wort entziehen!
лишить
кого-либо
слова
jemandem das
Wort entziehen
лишить
слуха
ertauben
лишить
кого-либо
сна
jemanden um die Nachtruhe bringen
лишить
кого-либо
сна
jemandem den
Schlaf stehlen
лишить
кого-либо
состояния
jemanden um sein Vermögen bringen
лишить
кого-либо
стипендии
jemandem
das Stipendium streichen
лишить
кого-либо
стипендии
jemandem das
Stipendium streichen
лишить
удовольствия
um den Genuss bringen
лишить
кого-либо
хлеба
jemanden
ums Brot bringen
лишить
чести
die Ehre rauben
(
Andrey Truhachev
)
лишить
чина
entgraden
лишить
эффективности
neutralisieren
лишиться
всего имущества
um sein ganzes Hab und Gut kommen
лишиться
всех своих денег
um sein ganzes Geld kommen
лишиться
всякого доверия
außer allem Kredit sein
лишиться
дара речи
sprachlos
(
Pappelblüte
)
лишиться
дара речи
sprachlos sein
(
jerschow
)
лишиться
дара речи от удивления
vor Erstaunen sprachlos werden
лишиться
дара речи от ярости
vor Wut sprachlos werden
лишиться
денег
um sein
ganzes
Geld kommen
лишиться
доверия
in Misskredit kommen
лишиться
жизни
ums Leben kommen
лишиться
куска хлеба
brotlos werden
лишиться
куска хлеба
brotloswerden
лишиться
наследства
einer Erbschaft verlustig gehen
лишиться
права
des Rechtes verlustig sein
лишиться
права
des Rechtes verlustig werden
лишиться
права
des Rechtes verlustig gehen
лишиться
работы
brotlos werden
лишиться
разума
den Verstand verlieren
(
Andrey Truhachev
)
лишиться
рассудка
den Verstand verlieren
(
Andrey Truhachev
)
лишиться
рассудка
in der Nacht des Wahnsinns versinken
лишиться
рассудка
von Sinnen sein
лишиться
сбережений
um seine Ersparnisse kommen
лишиться
состояния
um sein Vermögen kommen
лишиться
состояния во время инфляции
sein Vermögen bei der Inflation einbüßen
лишиться
чьего-либо
уважения
jemandes Achtung verlieren
лишиться
чувств
in Ohnmacht sinken
лишиться
чувств
ohnmächtig werden
лишиться
чувств
in Ohnmacht fallen
лишиться
шанса
eine Chance verspielen
(
Andrey Truhachev
)
лишённый
наследства
Enterbte
um A
мошеннически
лишить
betrügen
(кого-либо чего-либо)
неожиданно
лишить
поддержки
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassen
(jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen
Евгения Ефимова
)
um A
обманом
лишить
betrügen
(кого-либо чего-либо)
он
лишил
его права управлять поместьем
er sprach ihm das Recht auf die Verwaltung des Landgutes ab
он
лишился
зрения
er ist um sein Augenlicht gekommen
он
лишился
слуха
er ist um sein Gehör gekommen
он
лишился
чувств
er hat das Bewusstsein verloren
он
лишился
этой способности
ihm ist diese Fähigkeit abhanden gekommen
он не мог
лишить
опровергнуть это подозрение
er konnte den Verdacht nicht entkräften
он не мог
лишить
силы это подозрение
er konnte den Verdacht nicht entkräften
он сам виноват в том, что навсегда
лишился
её расположения
er hat
sich D
ihre Zuneigung für immer verscherzt
она
лишилась
дара речи, когда услышала это
sie war sprachlos, als sie das hörte
она
лишилась
его благосклонности
sie hat seine Gunst verwirkt
она
лишилась
его доверия
sie hat sein Vertrauen verwirkt
от испуга она
лишилась
чувств
der Schreck warf sie nieder
после той страшной ночи она
лишилась
рассудка
seit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnig
страх
лишил
его дара речи
der Schreck beraubte ihn der Sprache
суд
лишил
его гражданских прав
das Gericht hat ihm die bürgerlichen Rechte aberkannt
суд
лишил
его гражданских прав
das Gericht erkannte ihm die bürgerlichen Ehrenrechte ab
трудности путешествия
лишили
его сил
die Anstrengungen der Reise haben ihn entkräftet
ты хочешь этим
лишить
меня удовольствия от прогулки?
willst du mir damit alle Freude am Spaziergang nehmen?
фронтовое ранение
лишило
его способности быть отцом
eine Kriegsverletzung hat ihn zeugungsunfähig gemacht
что будет с нами, если он
лишит
нас своей благосклонности?
was sind wir, wenn seine Huld sich von uns wendet?
это
лишило
его мужества
das nahm ihm den Mut
я
лишился
покоя
es ist um meine Ruhe geschehen
Get short URL