DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing исход | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
ling.абсолютный исходSchluss
ling.абсолютный исходabsoluter Auslaut
gen.благополучный исходdas gute Ende
gen.благополучный исход делаder glimpfliche Ausgang einer Sache
econ.благоприятный исходgünstiger Fall
comp.благоприятный исходgünstiges Ergebnis
med.болезнь с летальным исходомeine Krankheit mit tödlichem Ausgang
med.болезнь со смертельным исходомtödlich verlaufende Krankheit
med.болезнь со смертельным исходомeine Krankheit mit tödlichem Ausgang
gen.болезнь со смертельным исходомeine Krankheit mit tödlichem Verlauf
gen.быть на исходеzur Neige gehen (Akku geht zur Neige – Зарядка аккумулятора на исходе, ресурс аккумулятора на исходе Gajka)
gen.быть на исходеzu Ende gehen
gen.быть на исходеam Ende sein (Andrey Truhachev)
gen.быть на исходеknapp werden (Andrey Truhachev)
gen.быть на исходеausgehen
lawв соответствии с исходом процессаausgangsgemäß
med.вероятность летального исходаSterberisiko (в подходящем контексте – летальность, die Letalität – частота смертей от какой-либо болезни среди всех лиц, болевших этой болезнью Asklepiadota)
ITвероятный исходwahrscheinliches Ergebnis
ITвероятный исходErgebnis
patents.влияющий на исход делаerheblich (напр., о доказательствах)
comp.возможный исходmögliches Ergebnis
gen.время на исходеdie Zeit wird knapp (Aleksandra Pisareva)
gen.время на исходеdie Zeit ist knapp (Aleksandra Pisareva)
gen.Год на исходеdas Jahr geht zur Neige
gen.год на исходеdas Jahr neigt sich
gen.деньги на исходеdas Geld geht zur Neige
mil.донесение к исходу дняAbendmeldung
gen.его запасы на исходеdie Vorräte gehen ihm aus
gen.его силы были на исходеseine Kräfte ließen nach
gen.его силы на исходеseine Kräfte lassen nach
gen.его силы на исходеer ist am Rand e seiner Kraft
gen.желательный исходder wünschenswerte Ausgang (einer Angelegenheit, чего-либо)
med.заболевание со смертельным исходомtödlich verlaufende Erkrankung
law, proced.law.заинтересованность в исходе делаBefangenheit
gen.заинтересованность в исходе делаBefangenheit (судьи, эксперта)
lawзаинтересованность в исходе спораStreitbefangenheit
gen.запасы на исходеder Vorrat gehtzur Neige
gen.Запасы на исходеder Vorrat geht zur Neige
gen.игра с непредсказуемым исходомZitterpartie (Partie, deren Ausgang bis zum Schluss ungewiss ist)
gen.иметь какой-либо исходablaufen
math.испытание с двумя исходамиAlternativversuch
mil.исход боевых действийGefechtsentscheidung
med.исход болезниKrankheitsausgang
gen.исход болезни трудно предвидетьder Ausgang der Krankheit ist nicht abzusehen
mil.исход бояGefechtsentscheidung
mil.исход бояKampfausgang
mil.исход бояKampfablauf
gen.исход бояKampfentscheidung
gen.исход войныKriegsentscheidung
mil.исход войныKriegsausgang
gen.исход войныder Ausgang des Krieges
sport.исход встречиWettspielausgang
gen.исход выборовder Ausgang der Wahlen
lawисход выборовWahlergebnis
lawисход выборовWahlausfall
lawисход выборовWahlausgang
gen.исход выборовder Ausfall der Wahlen
sport.исход результат гонкиEndergebnis des Rennens
sport.исход результат гонкиRennergebnis
lawисход делаProzessausgang
lawисход делаVerfahrensausgang (Brücke)
lawисход делаProzessender
ironic.исход делаdas Ende vom Liede
gen.исход дела ещё не ясенdie Sache schwebt noch
mil.исход дняAbend
med.исход заболеванияAusgang der Erkrankung (SKY)
sport.исход игрыWettspielausgang
sport.исход результат игрыSpielausgang
sport.исход результат игрыSpielergebnis
sport.исход игрыSpielausgang
bible.term.исход из Египтаder Auszüg aus Ägypten
math.исход испытанияVersuchsergebnis
ITисход испытания или случайного событияwahrscheinliches Ergebnis eines Versuches
psychol.исход кризисаKrisenausgang
inf.на исходе летаim Spätsommer (q3mi4)
med., obs.исход леченияAusgang der Behandlung
sport.исход матчаWettspielausgang
gen.исход дела покажетder Ausgang wird es zeigen (...)
gen.исход дела покажетder Ausgang wird es lehren (...)
lawисход процессаProzesserfolg
lawисход процессаAusgang des Verfahrens
lawисход процессаProzessausgang
tech.исход рабочего процессаArbeitsablauf
lawисход решенияErgebnis einer Entscheidung
ling.исход словаAuslaut
hist.исход событияAusgang
lawисход соревнованияWettbewerbsergebnis
lawисход соревнованияAusgang des Wettbewerbs
sport.исход соревнованияWettkampfausgang
mil.исход сраженияSchlachtentscheidung
lawисход судебного процессаVerfahrensausgang
sport.исход результат схваткиKampfausgang
sport.исход схваткиKampfentscheidung
gen.их силы на исходеsie sind an ihre Grenze gekommen (AlexandraM)
mil.к исходу дняabends
rel., christ.Канон на исход душиBittkanon beim Ausscheiden der Seele (AlexandraM)
rel., christ.Канон на исход души от телаCanon des Abschieds der Seele vom Leibe (AlexandraM)
med.комиссия по изучению летальных исходовKommission für die Untersuchung von Todesfällen (Kotjenok1503)
med.летальный исходletaler Ausgang
lawлетальный исходTodesfolge
lawлетальный исходTodesfall
med.летальный исходExitus
med.летальный исходtödlich verlaufener Fall (Лорина)
med.летальный исходtödlicher Ausgang
meat.летальный исходTod
gen.летальный исходexitus letalis
gen.лето на исходеder Sommer geht zur Neige
sport.матовый исходMattfinale (партии)
brit.матчбол, решающий мяч для исхода соревнованияMatchball (теннис)
lawмогущий повлиять на исход судебного делаentscheidungserheblich
gen.мои силы на исходеich bin am Rande meiner Kräfte
gen.мои силы на исходеich bin am Rand meiner Kräfte
econ.мыслимый исходdenkbarer Fall (в теории вероятностей)
math.мыслимый исход испытанияdenkbarer Fall
gen.на исходеam Ende
gen.на исходеausgangs (периода времени)
book.на исходеausgangs
gen.на исходеerschöpft
gen.на исходе векаim ausgehenden Jahrhundert
gen.на исходе векаim Ausgang des Jahrhunderts
gen.на исходе векаam Ende des Jahrhunderts
gen.на исходе дняin den späten Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.на исходе дняgegen Abend
idiom.на исходе своих силam Ende seiner Kraft (Andrey Truhachev)
idiom.на исходе силam Ende seiner Kräfte (Andrey Truhachev)
idiom.на исходе силam Ende seiner Kraft (Andrey Truhachev)
arts.на исходе средних вековausgehendes Mittelalter
gen.надеяться на счастливый исход на лучшееdas Beste erhoffen (Andrey Truhachev)
gen.надеяться на удачный исходdas Beste erhoffen (Andrey Truhachev)
ITнеблагоприятный исходungünstiges Ergebnis
math.независимость от исходаAusfallfreiheit
gen.нельзя быть уверенным в исходе делаder Ausgang der Sache ist ungewiss
lawнесчастный случай на производстве со смертельным исходомBetriebsunfall mit tödlichem Ausgang
lawнесчастный случай на производстве со смертельным исходомArbeitsunfall mit tödlichem Ausgang
gen.несчастный случай со смертельным исходомein tödlicher Unfall
lawнесчастный случай со смертельным исходомUnfall mit tödlichem Ausgang
lawнесчастный случай со смертельным исходомtödlicher Unfall
gen.несчастный случай со смертельным исходомein Unfall mit tödlichem Ausgang
gen.несчастный случай со смертельным исходомMordunfall (Frau Doctor)
gen.ничейный исходein totes Rennen (на скачках, гонках)
gen.ничейный исходein totes Rennen (о выборах)
sport.ничейный исход результат игрыunentschiedenes Spielergebnis
sport.ничейный исход результат игрыunentschiedener Spielausgang
avia.область смертельного исходаLetalitätsgebiet
mil.обстановка к исходу дняAbendlage
mil.оказывать решающее влияние на исход войныkriegsentscheidend sein
mil., artil.оказывающий решающее влияние на исход сраженияschlachtentscheidend
gen.определять исход ч-либоentscheiden über etw (odonata)
lawотвод по мотивам заинтересованности в исходе делаBefangenheitsablehnung (напр., eines Richters)
law, lat.отвод судьи, заинтересованного в исходе делаjudex suspectus
lawотграничение несчастного случая со смертельным исходом от самоубийстваAbgrenzung eines tödlichen Unfalls vom Selbstmord
comp.отрицательный исходNein-Fall
gen.партия с непредсказуемым исходомZitterpartie (Partie, deren Ausgang bis zum Schluss ungewiss ist)
chess.term.патовый исходPattfinale
mil.положение войск к исходу дняAbendlage
tech.полустепень исходаAusgangsvalenz
tech.полустепень исходаpositiver Grad
tech.полустепень исходаAusgangsgrad
mil.предрешение исхода войныVorentscheidung des Krieges
sport.предрешить исход игрыdas Spiel entscheiden (Viola4482)
gen.предсказать исходvorgreifen (q3mi4)
lawпреступление со смертельным исходомVerbrechen mit Todesfolge
med.привести к летальному исходуzum Tode führen (kcernitin)
gen.рассчитывать на благоприятный исходdas Beste erhoffen (Andrey Truhachev)
mil., navyрешать исходEntscheidung herbeiführen (сражения)
mil.решать исходdie Entscheidung herbeiführen (боя)
mil.решать исход боевых действийdie Gefechtsentscheidung herbeiführen
mil.решать исход бояden Kampf entscheiden
mil.решать исход бояdie Entscheidung im Kampf bringen
mil.решать исход бояdie Kampfentscheidung herbeiführen
mil.решать исход бояdie Gefechtsentscheidung herbeiführen
gen.решать исход бояdas Gefecht entscheiden
mil.решать исход сраженияdie Schlachtentscheidung herbeiführen
gen.решающий исход сраженияschlachtentscheidend
mil.решение исхода боя контратакойEntscheidung durch Gegenangriff
obs.решить исходdas Mehr geben (дела)
gen.решить исходEntscheidung herbeiführen (Лорина)
mil.решить исход бояeine Entscheidung herbeiführen
gen.решить исход бояdie Kampfentscheidung herbeiführen
med.с исходом вmit Ausgang in (напр., с исходом в цирроз – mit Ausgang in Zirrhose sunbird)
med.с исходом вkonsekutiv (во что-либо (напр., пролапс диска с исходом в стеноз позвоночного канала – Diskusprolaps mit konsekutiver Spinalkanalstenose), как следствие чего-либо (как вариант перевода) jurist-vent)
mil.сводка к исходу дняAbendmeldung
gen.Силы на исходеdie Kräfte sind fast erschöpft
crim.law.случай со смертельным исходомMordfall (Лорина)
gen.случай со смертельным исходомein tödlicher Unfall
gen.случай со трагическим исходомein tragischer Unfall
lawсмертельный исходTodesfolge
med.смертельный исходexitus letalis (dolmetscherr)
lawсмертельный исходletaler Ausgang
lawсмертельный исходtödlicher Ausgang
med.смертельный исходExitus
gen.смертельный исход болезниder tödliche Ausgang einer Krankheit
avia.смертельный исход на большой высотеHöhentod
lawсо смертельным исходомtödlich
gen.страны исхода иммигрантовAuswanderungsländer (miami777409)
Germ.судебная коллегия по уголовным делам со смертельным исходомSchwurgericht (формируется из трех судей включая председателя и двух заседателей-шёффенов (große Strafkammer). eksuzian.de Bursch)
gen.судья, заинтересованный в исходе делаein befangener Richter
law, lat.судья, получивший отвод на законном основании из-за заинтересованности в исходе делаjudex inhabilis
lawсудья, получивший отвод на законном основания из-за заинтересованности в исходе делаjudex inhabilis
gen.счастливый исход делаder glimpfliche Ausgang einer Sache
lawтелесное повреждение со смертельным исходомKörperverletzung mit tödlichem Ausgang
lawтелесное повреждение со смертельным исходомKörperverletzung mit Todesfolge
avunc.у меня деньги на исходеmit meiner Kasse steht es flau
avunc.у меня деньги на исходеin meinem Portemonnaie sieht es flau aus
gen.удачный исходGelingen
box.удачный удар, неожиданно решивший исход бояSonntagsschlag
mil.фактор, решающий исход войныkriegsentscheidender Faktor
gen.эксперт, заинтересованный в исходе делаein befangener Sachverständiger
gen.эта болезнь может иметь смертельный исходdiese Krankheit kann einen tödlichen Ausgang haben