Subject | Russian | German |
sport. | волнение, испытываемое перед выходом на сцену перед каким-либо выступлением | Lampenfieber |
psychol. | волнение, испытываемое перед выходом на сцену | Lampenfieber |
gen. | волнение, испытываемое перед выходом на сцену | Rampenfieber (Pretty_Super) |
gen. | два человека испытывают взаимную симпатию, доверие | die Chemie zwischen zwei Menschen stimmt (Leo2) |
polym. | длина испытываемого образца | Prüflänge |
el. | испытываемая машина | Versuchsmaschine |
mil. | испытываемая модель | Testmuster |
aerodyn. | испытываемая в аэродинамической трубе модель | angeblasenes Modell |
mil. | испытываемая модель | Testmodell |
road.wrk. | испытываемая на изгиб балка | Biegeversuchsbalken |
polym. | испытываемая поверхность | Prüfoberfläche |
road.wrk. | испытываемая поверхность | Prüffläche |
geol. | испытываемая серия | Messfolge |
chem. | испытываемая смесь | Prüfmischung |
chem. | испытываемая шина | Prüfreifen |
met. | испытываемое вещество | Prüfsubstanz |
aerodyn. | испытываемое тело | Versuchskörper |
avia. | испытываемое тело | Versuchskörper (напр., в аэродинамической трубе) |
auto. | испытываемый автомобиль | Prüffahrzeug (platon) |
auto. | испытываемый автомобиль | Testfahrzeug (Andrey Truhachev) |
auto. | испытываемый автомобиль | Testwagen |
aerodyn. | испытываемый винт | Versuchspropeller |
avia. | испытываемый воздушный винт | Versuchsschraube |
avia. | испытываемый воздушный винт | Versuchspropeller |
oil | испытываемый коллектор | Testformation |
met.work. | испытываемый материал | Prüfwerkstoff |
met.work. | испытываемый материал | Prüfstück |
polym. | испытываемый материал | Prüfgut |
met.work. | испытываемый материал | Probe |
met.work. | испытываемый материал | Prüfgegenstand |
construct. | испытываемый материал | Probematerial |
tech. | испытываемый образец | Testartikel (Nilov) |
met.work. | испытываемый образец | Prüfstück |
met.work. | испытываемый образец | Probestab |
met.work. | испытываемый образец | Probe |
nucl.pow. | испытываемый образец | Prüfling |
met.work. | испытываемый образец | Prüfgegenstand |
chem. | испытываемый образец | zu prüfende Probe |
chem. | испытываемый образец | zu untersuchende Probe |
avia. | испытываемый образец | Prüfkörper |
avia. | испытываемый объект | Prüfkörper |
el. | испытываемый объект | Prüfling |
gen. | испытываемый объект | Testobjekt |
met.work. | испытываемый предмет | Probe |
met.work. | испытываемый предмет | Prüfstück |
met.work. | испытываемый предмет | Probestab |
chem. | испытываемый предмет | Prüfgegenstand |
el. | испытываемый трансформатор | Versuchstransformator |
med. | испытывать адскую зубную боль | höllische Zahnschmerzen haben (разг. Andrey Truhachev) |
nucl.phys. | испытывать аннигиляцию | zerstrahlen |
obs., pomp. | испытывать антипатию | jemandem abhold sein (к кому-либо) |
inf., low.germ. | испытывать аппетит | giepern (на что-либо) |
gen. | испытывать беспокойство | mit sich nichts anzufangen wissen (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать беспокойство | keine Ruhe finden (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать благодарность | danken (за что-либо кому-либо) |
gen. | испытывать блаженство | beseligt sein |
tech. | испытывать боковое биение | flattern |
auto. | испытывать боковой занос | aus der Spur ausbrechen |
nautic. | испытывать боковую качку | schlingern |
tech. | испытывать болтанку | bocken (о самолёте) |
med. | испытывать боль | Schmerzen verspüren (Лорина) |
med. | испытывать боль в груди | torakale Schmerzen verspüren (Лорина) |
gen. | испытывать большие затруднения | große Schwierigkeiten bekommen (Andrey Truhachev) |
inf. | испытывать большие проблемы | große Probleme haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать большие трудности | große Schwierigkeiten bekommen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать большое счастье: | ein großes Glück empfinden |
aerodyn. | испытывать бортовую качку | rollen (о судне) |
nautic. | испытывать бортовую качку | rollen |
nautic. | испытывать бортовую качку | schlingern |
mil. | испытывать в боевых условиях | im Kampf erproben |
mil. | испытывать в бою | im Kampf erproben |
avia. | испытывать в полёте | im Flug erproben |
gen. | испытывать взаимное влияние | zusammenhängen (Andrey Truhachev) |
mil. | испытывать взрыватель | den Zünder erproben |
tech. | испытывать вибрации | flattern (о передних колесах автомобиля) |
gen. | испытывать влечение к | sich zu jemandem hingezogen fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать влечение к | sich zu jdm. hingezogen fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать влияние | beeinflusst werden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать воздействие | beeinflusst werden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать воздействие | betroffen sein (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | испытывать воздушным давлением | abpressen (испытание на герметичность) |
energ.ind. | испытывать воздушным давлением | abdrücken (испытание на герметичность) |
idiom. | испытывать волнение, возбуждённость и даже страх | Knie im Bauch haben (anoctopus1) |
gen. | испытывать восторг | in Aufbruchstimmung sein (Andrey Truhachev) |
energ.ind. | испытывать гидравлическим давлением | abdrücken (испытание на герметичность) |
energ.ind. | испытывать гидравлическим давлением | abpressen (испытание на герметичность) |
pulp.n.paper | испытывать гидравлическим давлением | abpressen (напр. варочный котёл) |
hydrol. | испытывать гидравлическим давлением | abpressen (напр., трубу) |
shipb. | испытывать гидравлическим давлением | abpressen |
gen. | испытывать глубочайшее раскаяние | von tiefster Reue ergriffen sein (Aleksandra Pisareva) |
gen. | испытывать головокружение | Schwindel bekommen (тж. перен. – от успеха) |
gen. | испытывать головокружение | ein Schwindelgefühl verspüren (Ремедиос_П) |
gen. | испытывать головокружение | schwirbeln |
gen. | испытывать головокружение | Schwindel haben (тж. перен. – от успеха) |
inf. | испытывать голод | ein menschliches Rühren verspüren |
gen. | испытывать голод | ein ödes Gefühl im Magen haben |
gen. | испытывать ощущать голод | Hunger verspüren (AlexandraM) |
gen. | испытывать голод | Hunger leiden |
gen. | испытывать грузоподъёмность | etwas auf seine Tragfähigkeit prüfen (чего-либо) |
gen. | испытывать грузоподъёмность моста | die Brücke auf ihre Tragfähigkeit prüfen |
fig. | испытывать давление | bedrängt werden (Andrey Truhachev) |
fin. | испытывать давление | einen Druck spüren |
idiom. | испытывать давление | unter Druck stehen (markovka) |
f.trade. | испытывать давление | den Druck spüren |
fig. | испытывать давление | bedrängt sein (Andrey Truhachev) |
fin. | испытывать давление кредиторов | von seinen Gläubigern bedrängt sein (Andrey Truhachev) |
fin. | испытывать давление маржи | unter dem Margendruck leiden |
fin. | испытывать давление на маржу | unter dem Margendruck leiden (Monika_l) |
auto. | испытывать давлением | abdrucken (на герметичность) |
road.wrk. | испытывать давлением | abpressen |
hydraul. | испытывать давлением | abdrücken (на герметичность) |
tech. | испытывать давлением | abdrücken |
tech. | испытывать давлением на герметичность | abdrücken |
gen. | испытывать действие | betroffen sein (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать денежные затруднения | in Geldnot sein |
gen. | испытывать денежные затруднения | sich in bedrängter Lage befinden |
gen. | испытывать денежные затруднения | sich in bedrängten Umständen befinden |
construct. | испытывать длительное время | dauernd prüfen |
gen. | испытывать длительное время | erproben |
pomp. | испытывать жажду | dürsten (тж. перен.) |
slang | испытывать жажду в отношении выпивки | unterhopft sein (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жажду | durstig sein |
gen. | испытывать жажду приключений | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жалость | bemitleiden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жалость | Mitleid haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жалость к себе | wehleidig sein (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жалость к себе | sich selbst bemitleiden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать жалость к себе | in Selbstmitleid zerfließen (Andrey Truhachev) |
pomp. | испытывать желание | einen Wunsch hegen |
gen. | испытывать желание | lüsten |
gen. | испытывать затруднения | in Schwierigkeiten sein (Andrey Truhachev) |
inf. | испытывать испанский стыд | sich fremdschämen (Bursch) |
gen. | испытывать истинное счастье: | ein wahres Glück empfinden |
nautic. | испытывать бортовую качку | rollen |
shipb. | испытывать килевую качку | bocken |
mil., navy | испытывать килевую качку | dämpeln |
nautic. | испытывать килевую качку | dümpeln |
nautic. | испытывать килевую качку | stampfen |
nucl.phys. | испытывать конверсию | konvertieren |
inf. | испытывать крайнее любопытство | vor Neugier platzen |
gen. | испытывать крайнее недовольство | sich entrüsten |
f.trade. | испытывать кризис | eine Krise erleiden |
sl., drug. | испытывать "ломки" | auf Turkey sein (о наркоманах sixthson) |
gen. | испытывать любовное томление | Liebeskummer haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать к кому-либо любовь и благодарность | in dankbarer Liebe zu jemandem aufschauen |
gen. | испытывать материальные затруднения | in Geldnot sein |
gen. | испытывать машину | eine Maschine prüfen |
f.trade. | испытывать модель | Modell prüfen |
f.trade. | испытывать модель | Modell erproben |
fig. | испытывать муки | auf der Folterbank liegen |
gen. | испытывать муки | auf der Folter liegen |
gen. | испытывать мучительную жажду | lechen |
gen. | испытывать мучительную жажду | lechzen |
el.chem. | испытывать на атмосферную коррозию | bewettern |
tech. | испытывать на влажность | konditionieren (Лорина) |
missil. | испытывать на герметичность | auf Dichtigkeit untersuchen |
missil. | испытывать на герметичность | auf Dichtigkeit prüfen |
el.chem. | испытывать на естественное старение | bewettern |
mech. | испытывать на сдвиг | abscheren |
mech. | испытывать на скалывание | abscheren |
mech. | испытывать на срез | abscheren |
el.chem. | испытывать на стойкость в атмосферных условиях | bewettern |
gen. | испытывать нагрузки | beansprucht werden |
fig. | испытывать нажим | bedrängt sein (Andrey Truhachev) |
fig. | испытывать нажим | bedrängt werden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать нажим | unter Druck stehen (Andrey Truhachev) |
gen. | an D испытывать наслаждение | sich erbauen (эстетическое и т. п.) |
book. | испытывать недоверие | Misstrauen hegen |
gen. | испытывать недоверие | Misstrauen haben |
gen. | испытывать недоверие | dem Braten nicht recht trauen |
cards, inf. | испытывать недомогание | labet sein |
construct. | испытывать недостаток | mangeln an |
f.trade. | испытывать недостаток | Mangel an etwas Dat leiden (в чём-либо) |
gen. | испытывать недостаток | Mängel leiden an D (в чём-либо) |
med. | испытывать недостаток сахара в крови | unterzuckert sein (marawina) |
gen. | испытывать неловкость | sich genieren (solo45) |
inf. | испытывать необходимость удовлетворить естественную надобность | ein menschliches Rühren verspüren |
obs., pomp. | испытывать нерасположение | jemandem abhold sein (к кому-либо) |
gen. | испытывать новый метод | eine neue Methode erproben |
gen. | испытывать нужду | Not leiden |
gen. | испытывать нужду | am Hungertuch nagen (Vas Kusiv) |
obs. | G испытывать нужду | mangeln |
obs. | G испытывать нужду | mängeln |
gen. | испытывать нужду | Kohldampf schieben (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать нужду | ermangeln (в чём-либо) |
gen. | испытывать обиду | sich gekränkt fühlen (Andrey Truhachev) |
f.trade. | испытывать образцы | Muster prüfen |
gen. | испытывать огорчение | Verdruss haben |
inf. | испытывать огромное удовольствие | einen Mordsspaß haben (Andrey Truhachev) |
inf. | испытывать огромное удовольствие | einen Riesenspaß haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать опасения | Befürchtungen hegen |
inf. | испытывать оргазм | kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать острую нехватку времени | unter Termindruck stehen |
gen. | испытывать отвращение | einen Ekel vor etwas empfinden (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | angewidert sein |
gen. | испытывать отвращение | sich ekeln vor D (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | sich vor etwas ekeln (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | verabscheuen |
inf. | испытывать отвращение | sich graulen (к чему-либо, к кому-либо) |
gen. | испытывать отвращение | sich grausen vor D (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | ekeln vor D (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | einen Ekel vor etwas haben (к чему-либо) |
gen. | испытывать отвращение | verabscheuen (к кому-либо, к чему-либо) |
inf. | испытывать панический страх | Blut schwitzen vor Angst schwitzen |
gen. | испытывать патриотические чувства | national fühlen |
engin. | испытывать плотность поршня | Kolben auf Dichtheit prüfen |
radio | испытывать повторно | überprüfen |
fin. | испытывать повышение | sich erholen |
tech. | испытывать под гидравлическим давлением | abpressen |
publ.util. | испытывать под давлением | abdrücken |
oil | испытывать под гидравлическим давлением | abpressen |
gen. | испытывать душевный подъём | beschwingter Stimmung sein |
busin. | испытывать потребность в | benötigen (чём-либо) |
gen. | испытывать потребность побыть одному | Abstand brauchen (Ремедиос_П) |
avunc. | испытывать похмелье | einen Alkoholkater haben (Andrey Truhachev) |
avunc. | испытывать похмелье | einen schweren Kopf haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать похоть | balzen (о человеке) |
gen. | испытывать почтение | Verehrung für jemanden empfinden (к кому-либо) |
gen. | испытывать прибор | ein Gerät testen |
ed. | испытывать пригодность | testen |
gen. | испытывать пригодность | die Brauchbarkeit von etwas erproben (чего-либо) |
gen. | испытывать приступ рвоты | sich übergeben (Viola4482) |
gen. | испытывать притяжение к | sich zu jemandem hingezogen fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать притяжение к | sich zu jdm. hingezogen fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать прочность | die Haltbarkeit von etwas erproben (чего-либо) |
gen. | испытывать радостное волнение | in Gefühlen schwelgen |
gen. | испытывать радость | sich erbauen (от чего-либо) |
gen. | испытывать радость материнства | Mutterfreuden genießen |
gen. | испытывать разнородные чувства при виде | etwas mit gemischten Gefühlen betrachten (чего-либо) |
gen. | испытывать расположение к | Affinität zu jemandem fühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать расположение к | Affinität zu jemandem haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать робость | Scheu empfinden |
med. | испытывать родовые муки | in den Wehen liegen |
gen. | испытывать родовые муки | in den Wehen liegen |
avia. | испытывать самолёт в полете | Flugzeug einfliegen |
gen. | испытывать сексуальное влечение | sich zu jemandem sexuell hingezogen fühlen (Andrey Truhachev) |
obs. | nach D испытывать сильное желание | lüstern (к чему-либо) |
shipb. | испытывать сильную качку | abwettern |
inf. | испытывать сильный страх | sich graulen (особенно о детях) |
idiom. | испытывать сильный стыд | sich in Grund und Boden schämen (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать симпатию к кому-либо | Sympathie für jemanden empfinden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать симпатию | sympathisieren (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | испытывать симпатию | sympathisieren (к кому-либо) |
gen. | испытывать сложности | Schwierigkeiten haben (Лорина) |
gen. | испытывать смертельный страх | fürchterlichen Schiss haben разг. (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смертельный страх | eine Todesangst haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смертельный страх | sich zu Tode fürchten (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смертельный ужас | fürchterlichen Schiss haben разг. (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смертельный ужас | eine Todesangst haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смертельный ужас | sich zu Tode fürchten (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать смешанные чувства | hin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | испытывать смутное чувство | ein dunkles Gefühl haben |
gen. | испытывать состояние коллапса | einen Kollaps erleiden (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать сострадание | bemitleiden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать сострадание | Mitleid haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать сочувствие | bemitleiden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать сочувствие | Mitleid haben (Andrey Truhachev) |
f.trade. | испытывать спад | vom Rückschlag betroffen sein |
gen. | испытывать страх | Furcht haben (перед кем-либо, перед чем-либо, когда для этого есть достаточно серьезные основания) |
gen. | испытывать страх | Angst haben (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью) |
gen. | испытывать страх перед смертью | Angst vor dem Tod haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать страх перед смертью | Furcht vor dem Tode haben |
gen. | испытывать страх перед смертью | eine Todesangst haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать стресс | Stress haben (Viola4482) |
gen. | испытывать стресс из-за того, что необходимо успеть выполнить работу к установленному сроку | unter großem Zeitdruck stehen (Alex Krayevsky) |
gen. | испытывать судьбу | sein Glück herausfordern (Honigwabe) |
gen. | испытывать судьбу | das Schicksal herausfordern (Abete) |
obs., pomp. | испытывать счастье | des Glückes teilhaftig werden |
gen. | испытывать те же чувства | nachempfinden |
gen. | испытывать чьё-либо терпение | jemanden ungeduldig machen |
gen. | испытывать терпение | auf die Spitze treiben (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать чьё-либо терпение | jemandes Geduld strapazieren |
f.trade. | испытывать товар | eine Ware untersuchen |
f.trade. | испытывать товар | eine Ware prüfen |
s.germ. | испытывать тошноту | sich erkeln |
gen. | испытывать тревогу | mit sich nichts anzufangen wissen (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать тревогу | keine Ruhe finden (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать триумф | Triumph empfinden (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать триумф | triumphieren (Triumph empfinden Andrey Truhachev) |
hydrol. | испытывать трубу гидравлическим давлением | das Rohr abpressen |
gen. | испытывать трудности | in Schwierigkeiten sein (Andrey Truhachev) |
f.trade. | испытывать трудности | Schwierigkeiten haben |
gen. | испытывать трудности | es schwer haben (Andrey Truhachev) |
idiom. | испытывать тягу к путешествиям | Fernweh haben (Andrey Truhachev) |
gen. | испытывать уважение | Verehrung für jemanden empfinden (к кому-либо) |
gen. | испытывать уважение | Achtung vor jemandem haben (к кому-либо) |
gen. | испытывать уважение к закону | Achtung vor dem Gesetz haben |
gen. | испытывать уважение к человеку | Achtung vor dem Menschen haben |
gen. | испытывать угрызения совести | nagende Reue fühlen |
gen. | испытывать удовлетворение | sich erbauen an D |
gen. | испытывать удовлетворение | Befriedigung über etwas empfinden (по поводу чего-либо) |
gen. | испытывать удовольствие | Behagen empfinden |
gen. | испытывать удушье | an Luftmangel leiden |
gen. | испытывать ужас | grausen (перед чем-либо неотвратимым) |
gen. | испытывать ужас | grausen (перед непосредственной опасностью) |
gen. | испытывать ужас | grauen (б. ч. перед предстоящим) |
gen. | испытывать ужас | perhorreszieren (перед кем-либо, перед чем-либо) |
inf. | испытывать ужасный страх | schreckliche Angst haben (Andrey Truhachev) |
tech. | испытывать усадку | krumpfen |
tech. | испытывать усадку | schwinden |
tech. | испытывать усадку | krimpen |
book. | испытывать физические или нравственные страдания | erleiden (часто сознательно причиняемые кем-либо кому-либо) |
gen. | испытывать финансовые затруднения | in finanzielle Not geraten (Vas Kusiv) |
gen. | испытывать финансовые затруднения | in Geldnot sein |
tech. | испытывать флаттер | flattern |
gen. | испытывать холод | kalt sein (употр. по отношению к лицам и животным, безл. конструкция, субъект выражен дополнением в Dativ) |
gen. | испытывать холод | frieren |
engin. | испытывать цилиндровую втулку на плотность | Zylinderbüchse auf Dichtheit prüfen |
gen. | испытывать чувство благоговения | vor jemandem, vor etwas Ehrfurcht haben (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | испытывать чувство страха | Angst vor jemandem fühlen (к кому-либо) |
gen. | испытывать чувство уважения | Achtung vor jemandem fühlen (к кому-либо) |
gen. | испытывать чьё-либо влияние | unter jmds. Einfluss stehen (Kasakin) |
gen. | испытывать энтузиазм | in Aufbruchstimmung sein (Andrey Truhachev) |
shipb. | испытываться на | beansprucht werden auf |
gen. | испытывая головокружение | mit schwindelndem Kopf |
pomp. | испытывая сильный страх | aus Herzensangst |
gen. | испытывая угрызения совести | voller Gewissensbisse (Vas Kusiv) |
gen. | испытывая упоительное ощущение радости | im Übermaß der Freude |
gen. | испытывая физические страдания | unter Schmerzen |
gen. | испытывая физическую боль | unter Schmerzen |
gen. | корабль испытывает сильную качку | das Schiff reitet schwer |
gen. | котел испытывается в настоящее время на производстве | der Kessel wird zur Zeit im Werk erprobt |
hydrol. | кубик образец, испытываемый на сжатие | Druckwürfel |
construct., concr. | кубик, испытываемый на сжатие | Druckwürfel |
road.wrk. | кубический образец, испытываемый на сжатие | Druckwürfel |
railw. | локомотив, прицепляемый к испытываемому локомотиву и имитирующий массу состава | Bremslokomotive |
tech. | материал испытывает большие нагрузки | das Material wird stark in Anspruch genommen |
avia. | модель, испытываемая методом протасок | geschlepptes Modell |
mining. | нагрузка, испытываемая конвейерной лентой | Bandbelastung |
mining. | нагрузка, испытываемая крепёжной стойкой | Stempelbelastung |
pack. | нагрузка, испытываемая тарой во время транспортировки | Transportbeanspruchung |
mil., artil. | напряжение, испытываемое снарядом | Geschossbeanspruchung |
obs. | не отказывать в чём-либо не заставлять испытывать недостатка в | es nicht an etwas ermangeln lassen (чём-либо) |
gen. | никто не почувствует того, что в тот момент испытывал я | das kann mir keiner nachfühlen |
road.wrk. | образец, испытываемый на разрыв | Zugkörper |
road.wrk. | образец, испытываемый на растяжение | Zugkörper |
construct. | образец, испытываемый на сжатие | Druckversuch |
met. | образец, испытываемый на твёрдость методом царапания | Ritzkörper |
construct., concr. | образец-балка, испытываемый на изгиб | Biegebalken |
construct. | образец-призма, испытываемый на усадку | Schwindprisma |
gen. | он испытывает крайнее недовольство этими порядками | er hat sich über diese Zustände moralisch entrüstet |
gen. | он испытывает крайнее недовольство этими порядками | er hat sich über diese Zustände entrüstet |
gen. | он испытывает недостаток в деньгах | Ihm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev) |
gen. | он испытывает нехватку денег | Ihm fehlt es an Geld. (Andrey Truhachev) |
gen. | он испытывал к нему враждебное чувство | er empfand gegen ihn ein Gefühl von Feindseligkeit |
gen. | он испытывал какое-то неясное чувство | er empfand ein unklares Gefühl |
gen. | он испытывал перед ним панический страх | er hatte vor ihm panische Furcht |
gen. | он испытывал сильную досаду | er empfand ein lebhaftes Missbehagen |
gen. | он испытывал страх перед ответственностью | er hatte Furcht vor der Verantwortung |
gen. | он не испытывает никакого желания пойти сегодня куда-нибудь | er empfindet keine Lust, heute noch auszugehen |
inf. | он ни в чём не испытывает недостатка | Ihm fehlt es an nichts. (Andrey Truhachev) |
gen. | она испытывает вечное беспокойство за ребёнка | sie fühlt ewige Unruhe um das Kind |
gen. | она не испытывает никаких чувств к нему | sie empfindet nichts für ihn |
psychol. | отсутствие способности испытывать удовольствие | Lustlosigkeit |
law | повторно испытывать | nachprüfen |
gen. | почувствовать то же, что ранее испытывал | nachfühlen (кто-либо) |
gen. | почувствовать признаки какого-либо состояния, б. ч. физического часто передаёт внезапность или непродолжительность испытываемого ощущения | spüren |
construct. | предварительно испытывать | vorprüfen |
avia., mil., inf. | преднамеренный полёт в режиме набора высоты до вертикальной скорости, равной нулю вследствие испытываемого двигателем кислородного голодания | Aushungern |
silic. | прочность, испытываемая падением шара | Kugelfallhärte |
gen. | психическое давление, которое испытывает человек, работающий на высокие показатели | Leistungsdruck (Ингрид) |
shipb. | разрыв испытываемого образца троса в зажимах | Klemmbruch einer Trosse |
psychol. | способность испытывать восторг | Begeisterungsfähigkeit (подъем, энтузиазм) |
avia. | спутник, испытываемый на орбите | Orbital Test Satellite (OTS) |
road.wrk. | стержень, испытываемый на разрыв | Zerreißstab |
gen. | ты испытываешь моё терпение | du strapazierst meine Geduld |
gen. | у него просто болезненная страсть испытывать всё время новые ощущения | er hat einfach die Sucht, immer wieder etwas zu erleben |
pulp.n.paper | число листов, испытываемых на сопротивление продавливанию | Berstblattzahl |
gen. | что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? | dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? |
pomp. | чувствовалось, что он испытывает страх | man spürte ihm seine Angst an (правильно: man spürte seine Angst или : man sah, dass er Angst hatte Veronika B.) |
gen. | чувствовать то же, что ранее испытывал | nachfühlen (кто-либо) |
gen. | чувствовать признаки какого-либо состояния, б. ч. физического часто передаёт внезапность или непродолжительность испытываемого ощущения | spüren |
gen. | я испытываю искушение сделать это | ich fühle bin versucht, das zu tun |
gen. | я испытываю к нему чувство брезгливости | ich empfinde Ekel vor ihm |