Russian | German |
владелец исключительной лицензии | ausschließlicher Lizenznehmer |
договор о предоставлении исключительной лицензии | Exklusivlizenzvertrag |
дополнительный патент исключительного права | S. (ГДР) |
дополнительный патент исключительного права | Ausschließungszusatzpatent (ГДР) |
замена патента исключительного права экономическим патентом | Umwandlung eines Ausschließungspatents in ein Wirtschaftspatent |
знак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание | das Zeichen besteht ausschließlich aus Buchstaben, die kein aussprechbares Wort bilden |
исключительная лицензия | Exklusivlizenz |
исключительная лицензия | alleinige Lizenz |
исключительная лицензия | exklusive Lizenz |
исключительная лицензия | Einzellizenz |
исключительная подсудность | zwingende Zuständigkeit |
исключительное использование | Alleingebrauch |
исключительное право | Ausschließungsrecht (патентовладельца) |
исключительное право | ausschließliche Berechtigung (на что-либо) |
исключительное право использования | ausschließliches Nutzungsrecht |
исключительное право использования | ausschließliches Benutzungsrecht |
исключительное право использования изобретения | das Recht auf ausschließliche Benutzung einer Erfindung |
исключительное право на представительство | Vertretungsmonopol |
исключительное право обозначения | Alleinbezeichnungsrecht (напр., право на фирменное наименование) |
исключительное право сбыта | Alleinvertriebsrecht |
исключительное условие | Ausnahmebedingung (ssn) |
может быть оправданием в исключительных случаях | in Ausnahmefällen mag es gerechtfertigt sein |
область исключительной компетенции законодательной власти | Vorbehalt des Gesetzes |
основной патент исключительного права | D. (ГДР) |
патент исключительного права | Ausschließlichkeitspatent (вид охранного документа в ГДР) |
патент исключительного права | Ausschließungspatent |
патент исключительного права | einzigartiges Patent (Vorbild) |
патент исключительного права | Deutsches Ausschließungspatent |
понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретения | es ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung |
последующее решение состоится только в исключительном случае | ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen |
право исключительного использования | ausschließliches Benutzungsrecht |
промышленное исключительное право | Ausschließlichkeitsrecht gewerbliches |
товар, подлежащий охране нормами исключительного права на внешнее оформление | ausstattungsschutzfähige Ware |