DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing искать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.а ты искал эти слова в словаре?hast du diese Wörter im Wörterbuch nachgeschlagen?
gen.безработный бухгалтер ищет работуstellenloser Buchhalter sucht Arbeit
gen.в книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искалin der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatte
gen.в то время как мы искали мальчика в спальне, он удрал через окно в столовойwährend wir den Jungen im Schlafzimmer suchten, entwischte er uns durch das Fenster des Speisesaals
gen.вместе искать решениеmitentscheiden (Veronika78)
gen.во время отпуска ищешь покояim Urlaub sucht man Ruhe
gen.жадно искатьdurchgieren (в чём-либо)
gen.идти искатьauf die Suche gehen
gen.искать блохflöhen (у кого-либо)
gen.искать в интернетеrecherchieren (aminova05)
gen.искать в интернетеsurfen
gen.искать в книгеin einem Buch stöbern
gen.искать в чём-либо развлечениеZerstreuung in etwas suchen
gen.искать в справочной литературеnachschlagen
gen.искать в энциклопедииin einem Lexikon nachschlagen
gen.искать взаимоприемлемое решение проблемnach einvernehmlichen Lösungen suchen (ы)
context.искать виноватыхauf die anderen zeigen (Ремедиос_П)
gen.искать возможностиnach Möglichkeiten forschen (Лорина)
gen.искать возможности отомститьauf Rache sinnen
inf.искать вчерашний деньden gestrigen Tag suchen
gen.искать вшейlausen (у кого-либо)
gen.искать вшейsich lausen (у себя)
inf.искать вшейbienen
gen.искать вшейLäuse absuchen
gen.искать вшейablausen (на ком-либо)
gen.искать вшейsich lausen (об обезьянах и т. п.)
gen.искать вшейablausen (у кого-либо)
gen.искать выходeinen Ausweg suchen
gen.искать выход из положенияeinen Ausweg suchen
gen.искать выход из ситуацииnach einem Ausweg suchen (Лорина)
gen.искать выход из тупикаeinen Ausweg aus der Sackgasse suchen
gen.искать выхода из затруднительного положенияauf Abhilfe sinnen
gen.искать выходя из затруднительного положенияauf Abhilfe sinnen
gen.искать глазамsich umschauen (nach D. – кого-либо, что-либо Лорина)
gen.искать глазамиsich umblicken (что-либо)
gen.искать глазамиausschauen (что-либо, кого-либо)
gen.искать глазамиausspähen (кого-либо, что-либо)
book.искать глазамиausblicken (кого-либо, что-либо)
gen.искать глазамиdie Augen umhergehen lassen
gen.искать глазамиsich umschauen (nach D. – кого-либо, что-либо Лорина)
gen.искать глазамиaussehen (кого-либо)
gen.искать глазамиdie Augen umhergehen lassen (кого-либо, что-либо)
gen.искать дешёвой популярностиfür die Galerie spielen
gen.искать днём с огнёмbei hellichtem Tage mit der Lampe suchen müssen
busin.искать должностьsich nach einer Stelle umsehen (Andrey Truhachev)
gen.искать дорогу в высоком камышеeine Bahn durch das hohe Schilf suchen
gen.искать дорогу в снегуeine Bahn durch den Schnee suchen
gen.искать дорогу в чащеeine Bahn durch das Dickicht suchen
idiom.искать дуракаauf Dummenfang gehen (Andrey Truhachev)
idiom.искать дураковauf Dummenfang gehen (Andrey Truhachev)
inf.искать дураковauf Bauernfang ausgehen
gen.искать дураковauf Dummenfang ausgehen
gen.искать единомышленниковBundesgenossen suchen
gen.искать жемчугPerlen fischen
bible.term.искать жизньdas Leben verlangen (в чём-то: Götzen, von denen man das Leben verlangt maxkuzmin)
gen.искать временное жильёeine Unterkunft suchen
milk.искать жильёeine Bleibe suchen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.искать жильёeine Behausung suchen
gen.искать забвенияsich betäuben (в чём-либо)
gen.искать забвенияsich betäuben (в чём-либо)
gen.искать заработокeinen Broterwerb suchen
gen.искать защитуSchutz suchen
gen.искать знакомстваAnsprache suchen
gen.искать знакомстваAnschluss suchen
gen.искать знакомстваbei jemandem Anschluss suchen (с кем-либо)
gen.искать иголку в стогу сенаeine Stecknadel im Heuhaufen suchen
f.trade.искать информациюInformationen suchen
gen.искать информацию в интернетеim Internet surfen
sl., teen.искать информацию о себе в интернетеegosurfen (Mein_Name_ist_Hase)
gen.искать истинуnach der Wahrheit forschen
gen.искать квартируein Quartier suchen
gen.искать квартируeine Wohnung suchen
gen.искать квартируsich nach einer Wohnung umsehen
gen.искать кладnach Schätzen graben
gen.искать кладnach Schätzen wühlen
gen.искать кладыauf Schatzsuche gehen (Andrey Truhachev)
gen.искать книгу у букинистаein Buch antiquarisch suchen
inf.искать козла отпущенияnach einem Prügelknaben suchen
gen.искать консенсусnach einvernehmlichen Lösungen suchen
gen.искать контактаAnsprache suchen
zool.искать кормauf Futtersuche sein (Андрей Уманец)
gen.искать корм на дне опуская голову под водуgründeln (о водоплавающих птицах busska)
gen.искать кровeine Behausung suchen
inf.искать любовных приключенийrangehen
gen.искать любовных приключенийauf Liebesabenteuer ausgehen
gen.искать местоeine Stellung suchen
gen.искать местоeinen Posten suchen
gen.искать местоArbeit suchen
gen.искать какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch suchen
milk.искать место для временного проживанияeine Bleibe suchen (Andrey Truhachev)
mil.искать миныMinen aufspüren
gen.искать мотивы преступленияdas Motiv eines Verbrechens suchen
gen.искать на карте городeine Stadt auf der Karte suchen
gen.искать на сторонеauf der Seite suchen (AlexandraM)
gen.искать название для книгиeinen Titel für ein Buch suchen
gen.искать настоящую причинуeiner Sache an die Wurzel gehen (чего-либо)
gen.искать невестуsich unter den Töchtern des Landes umsehen
gen.искать незнакомое слово в словареein unbekanntes Wort im Wörterbuch nachschlagen
fig.искать новые путиneue Wege einschlagen
gen.искать новых покупателейneue Käufer suchen
fig.искать новых путейausgetretene Wege vermeiden
gen.искать новых путейausgefahrene Geleise vermeiden
gen.искать новых путейausgefahrene Geleise verlassen
gen.искать ночлегeine Bleibe suchen
gen.искать опоруnach einem Halt suchen (для руки, ноги)
lawискать оправданияzu rechtfertigen suchen (Лорина)
gen.искать отговоркуnach einer Ausrede suchen
gen.искать ощупьюsich tasten (что-либо)
gen.искать ощупьюtappen (тж. перен.; что-либо)
gen.искать ощупьюtasten (что-либо)
gen.nach D искать ощупьюfühlen (что-либо)
gen.в темноте искать ощупью дверьsich in der Dunkelheit nach der Tür tasten
gen.искать пассажировstapeln
gen.искать по всем шкафамin allen Schränken nachsuchen
adv.искать по объявлениюper Inserat suchen (Andrey Truhachev)
adv.искать по объявлениюdurch Inserat suchen (Andrey Truhachev)
gen.искать повод для ссорыStreit suchen
gen.искать повод кder Hacke einen Stiel suchen (чему-либо)
gen.искать повод кder Haue einen Stiel suchen (чему-либо)
gen.искать повод кder Axt einen Stiel suchen (чему-либо)
pomp.искать повода к ссореHändel suchen
mil., navyискать подводные лодки с помощью гидроакустической станцииmit Horchgerät nach U-Booten absuchen
gen.искать поддержкуanlehen (в ком-либо)
gen.искать поддержкуAnlehnung an jemanden suchen (у кого-либо)
ling.искать подходящее словоnach dem passenden Wort suchen (Andrey Truhachev)
gen.искать подходящее словоein passendes Wort suchen
gen.искать помощиAnlehnung an jemanden suchen (у кого-либо)
polit.искать популярностиsich um Popularität bemühen (Andrey Truhachev)
gen.искать популярностиsich beliebt zu machen suchen
gen.искать правдуum die Wahrheit ringen
lawискать правосудия seinRecht suchen
lawискать правосудия seinsich an das Gericht wenden
lawискать правосудия seinRecht fordern
gen.искать предлогeinen Vorwand suchen
gen.искать предлогeinen Behelf suchen
gen.искать преступникаnach dem Täter suchen
pomp.искать приключенийabenteuern
gen.искать приключенийAbendteuer auf suchen
gen.искать приключенийsich in Abenteuer stürzen
gen.искать приключенийauf Abendteuer ausgehen
gen.искать приключенийauf Abendteuer ausziehen
gen.искать приключенийauf Äbenteuer ausgehen
gen.искать приключенийauf Abendteuer aussein
gen.искать приключенийnach Abenteuern jagen
gen.искать приключенийsich in Abendteuer stürzen
gen.искать приключенийauf Abenteuer ausgehen
gen.искать прислугуeine Hausangestellte suchen
gen.искать временное пристанищеeine Unterkunft suchen
gen.искать пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage suchen
gen.искать пристанище на ночьein Unterkommen für die Nacht suchen
gen.искать приютein Obdach suchen
gen.искать приютаbei jemandem Zuflucht suchen (у кого-либо)
gen.искать приютаZuflucht suchen (у кого-либо; bei)
zool.искать прокормauf Futtersuche sein (Андрей Уманец)
zool.искать пропитаниеauf Futtersuche sein (для диких животных Андрей Уманец)
pomp.искать путиauf Mittel und Wege sinnen (для осуществления чего-либо)
gen.искать пути и средстваauf Mittel und Wege sinnen
gen.искать работуeine Beschäftigung suchen
lawискать работуarbeitssuchend sein (находиться в поисках работы jurist-vent)
gen.искать работуsich eine Anstellung suchen (Ремедиос_П)
gen.искать работуauf Arbeitsuche sein
econ.искать работуArbeit suchen
gen.искать работуsich nach Arbeit umsehen
gen.искать работуauf der Stellungssuche sein
textileискать "раз"Schussfaden suchen
gen.искать развлеченийsich Zerstreuung suchen
gen.искать развлеченийAbwechslung suchen
slangискать с помощью металлоискателяsondeln (siegfriedzoller)
gen.искать сближенияjemandes Nähe suchen (marawina)
sl., teen.искать своё имя в интернетеegogoogeln (Mein_Name_ist_Hase)
lawискать своё правоsein Recht in Anspruch nehmen
gen.искать себе местоsich eine Stelle suchen
inf.искать себе невестуauf Freiersfüßen gehen
inf.искать себе невестуauf FreiersfüBen gehen
gen.искать себе оправданиеsich weiß brennen
fig.искать себяzu sich selber finden (AlexandraM)
nautic.искать сетьюdreggen
hunt.искать следыabspüren (где-либо)
gen.мучительно искать словаnach Worten ringen
gen.искать слово в словареein Wort im Diktionär suchen
gen.искать слово в словареein Wort im Wörterbuch nachschlagen
gen.искать случаяnach einer Gelegenheit ausschauen
gen.искать подходящего случаяnach einer günstigen Gelegenheit Ausschau halten
gen.искать согласованное решение проблемnach einvernehmlichen Lösungen suchen (ы)
gen.искать сокровищаauf Schatzsuche gehen (Andrey Truhachev)
gen.искать союзниковBundesgenossen suchen
gen.искать спасенияseine Zuflucht zu etwas nehmen (в чём-либо)
gen.искать спасения вsein Heil in etwas suchen (Andrey Truhachev)
gen.искать спасенияzu jemandem fliehen (у кого-либо)
gen.искать спасения в бегствеdas Weite suchen
gen.искать спасения в бегствеsein Heil in der Flucht suchen
idiom.искать спораauf Krawall gebürstet sein (Queerguy)
gen.искать способ помочь в бедеauf Abhilfe sinnen
gen.искать способа помочь в бедеauf Abhilfe sinnen
pomp.искать средстваauf Mittel und Wege sinnen (для осуществления чего-либо)
gen.искать средство привести в действиеder Axt eine Stiel suchen (букв. искать для топора топорище; что-либо)
inf.искать ссоры с кем-либоanmachen (chronik)
gen.искать ссорыmit jemandem Zank suchen
lawискать судебным порядкомgerichtlich bestreiten
lawискать судебным порядкомeinklagen
gen.искать только личную выгодуnur den eigenen Vorteil suchen
gen.искать убежищаbei jemandem Zuflucht suchen (у кого-либо)
gen.искать убежищаZuflucht suchen (у кого-либо; bei)
gen.искать убежищаbei jemandem Zuflucht suchen (у кого-либо)
gen.искать убежищаzu jemandem fliehen (у кого-либо)
gen.искать убежищеein Asyl suchen
gen.искать убежище от грозыvor dem Gewitter Unterschlupf suchen
gen.искать у кого-либо утешениеbei jemandem Trost suchen
gen.искать утешенияTrost suchen
gen.искать у кого-либо утешенияsich bei jemandem Trost holen
gen.искать у кого-либо утешенияsich bei jemandem Trost holen
mil.искать цельdas Ziel suchen
shipb.искать якорьdreggen
inf.ищи дураков!das kannst du anderen erzählen!
gen.Ищите женщину!Erst mal sehen, welche Frau dahinter steckt!
gen.Ищите и обрящетеSuchet, so werdet ihr finden
gen.ищу домработницуHaushaltshilfe gesucht (объявление в газете)
gen.ищу домработницу, хорошая платаHaustochter gesucht, gutes Salär (объявление)
gen.ищу нежную мать для своей шестилетней дочурки, а для себя подругуsuche für meine sechsjährige Tochter eine liebe Mutti und für mich eine Partnerin (объявление в газете)
saying.когда хотят ищут пути, когда не хотят ищут отговоркиwo ein Wille ist, ist auch ein Weg
gen.куры ищут червейdie Hühner scharren nach Würmern
gen.мне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитатуich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fand
gen.мы искали место для ночлегаwir haben uns nach einem Nachtquartier umgeschaut
lit.Мы что то постоянно ищем в духе Фаустаwir sind faustisch suchend (Из цитаты Вольфрама Ваймера Andrey Truhachev)
gen.не имеющий места бухгалтер ищет работуstellenloser Buchhalter sucht Arbeit
gen.не ищи отговорок!mach nicht so viele Wenn und Aber!
gen.не ты смерти ищешь – она тебя сторожитder Tod kommt ungeladen
gen.небольшое предприятие ищет сильных вкладчиков капитала с большими возможностямиein kleiner Industriebetrieb sucht potente Kapitalgeber (объявление)
gen.нужно искать выходnun ist guter Rat teuer
gen.оглянуться, ища глазамиsich umblicken (кого-либо, что-либо)
gen.он беспокойно оглядывался и словно искалer sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchen (кого-либо)
gen.он был вынужден искать побочные заработкиer war auf Nebenverdienste angewiesen
gen.он во всём ищет для себя выгодуer sucht überall seinen Nutzen
gen.он всю свою жизнь искал счастьяer war sein ganzes Leben auf der Jagd nach Glück
gen.он всё время ищет ссорыer sucht dauernd Streit
gen.он искал себе новое местоer hat sich nach einer neuen Stellung umgeschaut (работы)
gen.он искал союзникаer suchte nach einem Bundesgenossen
gen.он искал ссоры с отцомer suchte Hader mit seinem Vater
gen.он ищет другую работуer möchte sich verändern
gen.он ищет квартируer ist auf der Suche nach einer Wohnung
gen.он ищет книгу, которую куда-то положилer sucht ein Buch, das er verlegt hat
gen.он ищет новое местоer sucht eine neue Stellung (работы)
gen.он ищет отдушину своему гневуer sucht ein Ventil für seinen Zorn
gen.он ищет удовлетворение в своей работеer sucht Befriedigung in seiner Arbeit
gen.он лихорадочно искал во всех карманах ключer suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüssel
gen.он напрасно искал примиренияer hat sich vergeblich um eine Aussöhnung bemüht
gen.он настойчиво искал связи между этими двумя случаямиer fahndete nach den Zusammenhängen zwischen diesen zwei Vorfällen
gen.он скоро стал искать другую более подходящую работуer sah sich bald nach einer anderen Arbeit
gen.она искала для него подходящий подарокsie hat sich nach einem passenden Geschenk für ihn umgesehen
gen.они искали отдыха в горахsie suchten Erholung im Gebirge
proverbот добра добра не ищутdas Bessere ist des Guten Feind
proverbот добра добра не ищутdas Bessere ist der Feind des Guten
gen.от добра добра не ищутwer gut sitzt, rücke nicht (kamajka)
idiom.очень настойчиво искатьetwas wie eine Stecknadel suchen (Tkey)
gen.nach D ощупью искатьtappen (что-либо)
gen.пальто пришлось искатьder Mantel war verhängt (оно висело не на обычном месте)
gen.Подобное ищет подобное и подобное находит подобноеGleich sicht sich, gleich findet sich
gen.Пойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголокdie Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als Asyl
gen.полиция искала отпечатки ног взломщиковdie Polizei suchte nach den Fußabdrücken der Einbrecher
inf.поэтическое именование женского лона, иначе – благоуханного нежного цветка, распускающегося меж двух прелестных столпов белого мрамора. Встречается в немецких переводах Вийона. Переводите в том же духе или ищите по русскому переводу этого беспокойного поэта :-Erdbeermund (4uzhoj)
gen.преступника ищет полицияder Verbrecher wird polizeilich gesucht
proverbРыба ищет, где глубже, а человек где лучше.die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde (Helene2008)
hrs.brd.смотреть в корень, искать настоящую причину чего-либоan die Wurzeln zu gehen (totty_13)
gen.старательно искатьetwas wie eine Nadel suchen (что-либо)
gen.старая женщина что-то искала в развалинахeine alte Frau suchte nach etwas in den Trümmern
gen.тщетно искатьauf die Dörfer gehen (что-либо)
gen.Человека ищуich suche einen Menschen
gen.я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное словоich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden
gen.я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное словоich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden
gen.я искал подходящую цитату в "Фаусте"ich suchte nach einem passenden Zitat im "Faust"
gen.я ищу некую госпожу Шульцеich suche eine Frau Schulze
gen.я ищу свободы и покоя! я б хотел забыться и заснуть!Freiheit soll und Friede mich umfangen Im Vergessen, das der Schlaf verspricht
gen.я ищу своё место в жизниich such mir meinen Pol
brit.Я ищу тебяI seek you
gen.я как раз ищу тебяich bin eben auf der Suche nach dir
gen.я не ищу с ним личной встречиich suche keine persönliche Begegnung mit ihm