DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Bookish / literary containing из | all forms | exact matches only
RussianGerman
башня из слоновой костиElfenbeinturm (самоизоляция художника от действительности)
выйти из младенческого возрастаden Kinderschuhen entwachsen
выйти из-под надзора материder mütterlichen Aufsicht entwachsen
выйти из школьного возрастаder Schule entwachsen
вылавливать рыбу из озераeinen See befischen
высылать из страныaus dem Lande weisen
высылать из страныaus dem Land weisen
вышедший из употребленияobsolet
есть за праздничным столом обед или ужин, состоящий из многих блюдtafeln
из вежливостиhöflichkeitshalber
из династииaus dem Hause
из-заum ... willen
из-за туч выглянула лунаder Mond blickt durch die Wolken
из книгExlibris (Andrey Truhachev)
из тактических соображенийaus taktischen Erwägungen
изгнание из обществаÄchtung
исходя изbezugnehmend auf (Andrey Truhachev)
лишённый всех средств к существованию из-за безработицыbrotlos (подчёркивает сочувствие к безработному)
лучшие из лучшихCrème de la Crème (Andrey Truhachev)
оставшийся без куска хлеба из-за безработицыbrotlos (подчёркивает сочувствие к безработному)
передавать из поколения в поколениеtradieren (устные предания и т. п.)
почва ускользала из-под ногder Boden wich unter den Füßen (тж. перен.)
продавать что-либо ценное из своего имуществаveräußern
родом из Лейпцигаgebürtig aus Leipzig
сюжет романа взят из жизниder Roman ist dem Leben abgelauscht
упустить из видуverabsäumen (что-либо)