DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing знания | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
astr.астрономические знанияastronomische Kenntnisse
astr.астрономические знанияastronomisches Wissen
astr.астрономические знанияastronomische Erkenntnisse
gen.багаж знанийWissensvorrat (Abete)
comp.база знанийWissenbasis
tech.база знанийWissensbasis
comp.база знанийErfahrungsbasis
comp.база знанийWissensspeicher
comp.база проектных знанийEntwurfswissenbasis
gen.базовые знанияGrundkentnisse (lijusha)
gen.базовые знанияBasiswissen (SKY)
gen.базовые знанияElementarkenntnisse (alex nowak)
manag.банк данных о наличии знанийWissensdatenbank
avia.барометрическая высота в окрестности заданного пункта, определяемая с учётом знания барометрического давления в этом пунктеÜbergangshöhe
gen.без знания делаohne Sinn und Verstand
gen.благодаря своим обширным знаниямkraft seines reichen Wissens
humor.блеснуть своими знаниямиsein Licht leuchten lassen
book.блистать своими по знаниямиmit seinem Wissen brillieren
gen.большие знанияein reicher Schatz von Kenntnissen
gen.большой запас знанийein reicher Schatz an Kenntnissen
inf., ironic.быть не обременённым знаниямиvon Sachkenntnis ungetrübt sein
gen.в его знаниях много пробеловsein Wissen hat große Lücken
gen.в его знаниях обнаруживаются большие пробелыseine Kenntnisse weisen große Lücken auf
law, notar.в меру своих знаний и убежденийnach bestem Wissen und Gewissen (Die Übersetzung dieses Buches habe ich nach bestem Wissen und Gewissen gemacht, um so vielen Menschen wie möglich, auch den deutschen Lesern meiner Seite, dieses wundervolle Material zur Verfügung zu stellen. Unc)
med.в области знанийauf dem Gebiet des Wissens (dolmetscherr)
gen.в соответствии с уровнем его знанийnach dem Maße seiner Kenntnisse
gen.военные знанияKriegskunde
gen.возрастающий объём знанийWissenszuwachs (Pretty_Super)
gen.вопрос для проверки знанийWissensfrage (ConstLap)
gen.восстановление знанийAuffrischung der Kenntnisse (SKY)
gen.впитывать знанияWissen aufsaugen (das W.; alles W.; как губка wie ein Schwamm Abete)
gen.все его знания почерпнуты только из книгsein ganzes Wissen hat er sich nur aus Büchern zusammengelesen
gen.выделяться своими знаниямиsich durch seine Kenntnisse auszeichnen
gen.выполненный со знаниемfachgerecht
gen.выполненный со знанием делаfachgerecht
construct.высокий уровень профессиональных знанийBranchenkenntnis
gen.Высшая школа прикладного знанияFachhochschule (Vladislav Zlatogorov)
manag.выявление знанийWissenserkennung
gen.глубокие знанияfundierte Kenntnisse (Alex Krayevsky)
gen.глубокие знанияgut fundiertes Wissen
gen.глубокие знанияtiefgründiges Wissen
ling.глубокие знания английского языкаfundierte Englischkenntnisse (Лорина)
gen.глубокое знаниеprofundes Wissen (чего-либо)
ling.глубокое знание английского языкаumfassende Englischkenntnisse (Andrey Truhachev)
gen.давать знанияKenntnisse vermitteln
gen.дающий знанияkenntnisvermittelnd
fin.делиться знаниямиWissen vermitteln (Inchionette)
gen.делиться знаниямиKenntnisse vermitteln (Лорина)
gen.Дефицит знанийLerndefizit (murtukov)
gen.для освежения и углубления знаний английского языкаzum Auffrischen und Vertiefen der Englischkenntnisse (Alex Krayevsky)
gen.доставшееся в наследство знаниеdas überlieferte Wissen (Viola4482)
gen.его знания весьма поверхностныseine Bildung ist nur Tünche
gen.его знания охватывают многие областиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete
gen.его знания позволяют ему занимать эту должностьseine Kenntnisse befähigen ihn zu diesem Amt
gen.его отличали его знания и любезностьKenntnisse und Liebenswürdigkeit zeichneten ihn aus
gen.жадный до знанийlernhungrig (Kallas)
gen.жажда знанийBildungsdrang
gen.жажда знанийWissensdrang
gen.жажда знанийWissbegierde (AlexandraM)
gen.жажда знанийWissenshunger (Yuki5959)
gen.жажда знанийWissensdurst ('More)
gen.жажда знанийLernbegierde
gen.жажда знанийWissbegier
gen.жаждущий знанийwissensdurstig (neonilanelli)
gen.жаждущий знанийlernbegierig
comp.жёстко-встроенные знанияfestverdrahtetes Wissen
gen.закрепление знаний и навыковdie Festigung des Wissens und Könnens
gen.закреплять знания учащихся упражнениямиdie Kenntnisse der Schüler durch Übungen fertigen
fig.запас знанийWissensschatz (Лорина)
gen.затруднения в приобретении знанийLernschwierigkeiten (Александр Рыжов)
econ.знание коммерческого делаGeschäftskenntnisse
gen.знание делаSachkenntnis
gen.знание делаFachkunde (Лорина)
lawпрактическое знание делаPragmatik
lawзнание делаSachkunde
gen.знание делаSachverständnis
gen.хорошее знание делаSachwissen
ling.знание дополнительных иностранных языковweitere Sprachkenntnisse (Andrey Truhachev)
ling.знание других языковweitere Sprachkenntnisse (Andrey Truhachev)
gen.знание жизниLebensklugheit
gen.знание жизниLebenserfahrung
lawзнание законаKenntnis des Gesetzes
lawзнание законаGesetzeskenntnis
lawзнание запретительных нормVerbotskenntnis
gen.знание иностранных языковSprachkenntnisse
busin.знание компьютерных программDV-Kenntnisse (Kenntnisse in Datenverarbeitung Iryna_mudra)
gen.знание литературыLiteraturkenntnis (massana)
gen.знание людейMenschenkenntnis
lawзнание материалов делаAktenkenntnis
mil.знание местностиGeländekenntnis
gen.знание местностиOrtskenntnis
ling.знание немецкого языкаDeutschkenntnisse (Лорина)
mil.знание обстановкиLagekenntnis
mil.знание обстановки на местахKenntnis der örtlichen Lage (Andrey Truhachev)
gen.знание основGrundwissen (какой-либо области)
gen.знание основGrundlagenwissen (какой-либо науки)
gen.знание основ рационального питанияErnährungswissen (norbek rakhimov)
gen.знание отраслиBranchenkenntnis
patents.знание предметаSachkenntnis
econ.знание предметаFachkenntnisse
gen.хорошее знание предметаSachwissen
gen.знание светаWeltkenntnis
gen.знание – силаWissen ist Macht
proverbзнание – силаWissen ist Macht
gen.Знание-силаWissen ist Macht
econ.знание спросаBedarfskenntnis (потребителей)
gen.знание узловKnotenkunde (и умение их вязать marinik)
railw.знание машинистом участкаStreckenkenntnis (профиля, расположения сигналов)
gen.знание фактовFaktenwissen
ling.знание языкаSprachkenntnisse (Лорина)
gen.знание языкаSprachkompetenz (Гималайя)
gen.знание языкаSprachkenntnis (massana)
gen.знание языкаsprachliche Kenntnisse
ling.знание языка на уровне носителя языкаmuttersprachliche Kompetenz (Andrey Truhachev)
ling.знание языковsprachliche Kenntnisse (Лорина)
gen.знание языковSprachwissen
ling.знание языковSprachkenntnisse (Лорина)
gen.знание языковSprachfertigkeit
inf.знаний у него кот наплакалmit seiner Wissenschaft ist es nicht weit her
inf.знания английского на школьном уровнеSchulenglisch (то, что осталось ещё со школы Svetlana17)
ling.знания английского языкаEnglischkenntnisse (Лорина)
gen.знания в области немецкого языкаDeutschkenntnisse
patents.знания в определённой областиFachwissen
comp.знания в форме описанийdeklaratives Wissen
comp.знания в форме предписанийWissen in Form von Vorschriften
comp.знания в форме фактовFaktwissen
comp.знания в форме фактовWissen in Form von Fakten
patents.знания, готовые для примененияanwendungsbereites Wissen
gen.знания и навыкиKönnen und Wissen (Ремедиос_П)
gen.знания компьютераEDV-Kenntnisse (Лорина)
inf.знания, которые вряд ли пригодятся в повседневной жизни, но которыми можно блеснуть на вечеринкеPartywissen (Asklepiadota)
ling.знания немецкого языкаdeutsche Sprachkenntnisse (Лорина)
gen.знания немецкого языкаDeutschkenntnisse (мн. ч. Лорина)
comp.знания о методах решения задачProblemlösungswissen
ecol.знания об окружающей средеUmweltwissen (Паша86)
lawзнания обычного инженераWissensbereich eines gewöhnlichen Ingenieurs
gen.знания по специальностиFachwissen (YuriDDD)
cleric.знания  по церковному чтению и пениюWissen im kirchlichen Lektoren- und Kantorendienst (AlexandraM)
patents.знания, полученные в бытность членом коллектива предприятияinfolge Betriebszugehörigkeit erlangte Kenntnisse
ling.знания профессионального языкаFachsprachkenntnisse (Лорина)
patents.знания среднего инженераWissensbereich eines gewöhnlichen Ingenieurs
lawзнания среднего специалистаDurchschnittskönnen
patents.знания среднего специалистаKönnen des Durchschnittsfachmanns
tech.знания экспертаFachwissen (Александр Рыжов)
ling.знания языкаsprachliche Kenntnisse (Лорина)
ling.знания языковsprachliche Kenntnisse (Лорина)
ling.знания языковSprachkenntnisse (Лорина)
manag.идентификация знанийWissensidentifikation
gen.из какого источника почерпнул он свои знания?aus welcher Quelle hat er sein Wissen geschöpft?
gen.иметь прочные знанияsichere Kenntnisse haben
gen.иметь твёрдые знанияsichere Kenntnisse haben
gen.имеющий уже некоторые знания некоторую подготовкуFortgeschrittene (в какой-либо области)
gen.имеющий уже некоторые знания некоторую подготовкуfortgeschritten (в какой-либо области)
comp.инженер знанийWisseningenieur
tech.инженерия знанийWissensengineering
gen.инженерные знанияIngenieurkenntnisse (Лорина)
gen.инженерные знанияIngenieurwissen (Nilov)
manag.использование знанийWissensnutzung
patents.использовать знания без разрешенияKenntnisse unberechtigt auswerten
gen.использовать свои знанияseine Kenntnisse verwerten
hist.исторические знанияGeschichtserkentnisse
hist.исторические знанияhistorische Kenntnisse
hist.исторические знанияhistorisches Wissen
hist.исторические знанияhistorische Erkenntnisse
hist.исторические знанияgeschichtliche Erkenntnisse
gen.источник знанияder Born des Wissens
gen.исчерпать свои знанияmit seiner Weisheit zu Ende sein
gen.кичиться своими знаниямиsich mit seinen Kenntnissen aufblasen
gen.кладезь знанияder Born des Wissens
gen.книжные знанияSchulweisheit (Andrey Truhachev)
ling.книжные знанияBuchgelehrsamkeit
gen.книжные знанияBuchwissen
gen.книжные знанияangelesenes Wissen
gen.Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечествоKommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind
lawконтроль знаний в области охраны труда, здоровья и окружающей средыSGU-Prüfung (jurist-vent)
gen.концептуальное знаниеkonzeptuelles Wissen (Andrey Truhachev)
gen.круг знанийWissensraum  (Александр Рыжов)
gen.круг знанийErfahrungsbereich
gen.Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружиеLenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen
gen.лицо, знания и мнение которого общепризнаныAutorität
manag.лицо, пользующееся полученными знаниямиWissensnutzer
manag.менеджмент знанийWissensmanagement (Unc)
gen.местные знанияlokales Wissen (в отличие от научных jerschow)
gen.минимальные знания языкаMindestmaß an Sprachkenntnissen (SKY)
gen.минимальный уровень знания иностранного языкаMindestmaß an Sprachkenntnissen (SKY)
patents.мировой фонд научно-технических знанийWeltwissenfonds
gen.на основе твёрдого знанияauf der Grundlage einer profunden Kenntnis (AlexandraM)
gen.накапливание знанийWissensanhäufung (Sergei Aprelikov)
gen.накапливание знанийAnsammlung von Wissen (Sergei Aprelikov)
gen.накапливание знанийWissensakkumulation (Sergei Aprelikov)
gen.накапливание знанийAnsammlung von Kenntnissen (Sergei Aprelikov)
gen.накапливать знанияKenntnisse sammeln
gen.Накопленные в мире знанияWeltwissen (Pavel_Evlakhov)
gen.накопленные на данный момент научные знанияForschungslage (по конкретной теме Ремедиос_П)
gen.наличие предварительных знанийVorkenntnisse (Vera Cornel)
gen.настоящий кладезь знанийeine wahre Fundgrube an Informationen (Andrey Truhachev)
gen.не имеющий достаточных знанийunwissend (в определённой области)
inf., ironic.не обременённый знаниямиvon keiner Sachkenntnis getrübt
inf., ironic.не обременённый знаниямиvon jeglicher Sachkenntnis ungetrübt
patents.недостаток знанийUnkenntnis
gen.Недостаток знанийLerndefizit (murtukov)
gen.недостаточные знанияlückenhafte Kenntnisse
gen.ненужные знанияunnützes Wissen (Andrey Truhachev)
gen.неполные знанияHalbwissen (в области чего-либо)
gen.неутолимая жажда знанийunstillbare Wissbegier (mirelamoru)
gen.неявное знаниеstilles Wissen (VeraS90)
gen.неявное знаниеimplizites Wissen (VeraS90)
gen.носитель знанийKenntnisträger (Лорина)
gen.обладать исключительными знаниямиüber hervorragende Kenntnisse verfügen
gen.обладать некоторыми знаниями в какой-либо областиkönnen
gen.обладать современным уровнем знанийauf dem neuesten Wissensstand sein (Viola4482)
gen.обладать широкими профессиональными знаниямиumfangreiche Fachkenntnisse besitzen (Андрей Уманец)
gen.обладающий достаточными знаниямиsachkundig (чтобы судить о чём-либо)
gen.обладающий достаточными знаниямиsachkundig (чтобы разбираться в чём-либо)
gen.обладающий твёрдыми знаниямиkapitelfest
gen.область знанийWissensgebiet
gen.область знанийWissenszweig
gen.область знанийFachwissenschaft (Ремедиос_П)
gen.область знанийWissensrichtung (Andrey Truhachev)
gen.область знанийWissensbereich
gen.обрести знанияKenntnisse erwerben (Лорина)
gen.обретать знанияKenntnisse erwerben (Лорина)
manag.общество знанийWissensgemeinschaft
gen.общество знанийWissensgesellschaft (marinik)
gen.общество, основанное на знанияхWissensgesellschaft (marinik)
gen.Общество по распространению научных знанийGesellschaft zur Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse (ГДР)
patents.общие знанияAllgemeinwissen
gen.объём знаний, навыков и умений, которые должны приобрести учащиесяStudienziel (в течение учебного года)
gen.овладение знаниямиdie Erarbeitung von Wissen
gen.он выделяется своими знаниями языкаer zeichnet sich durch seine sprachlichen Kenntnisse aus
gen.он выделяется своими знаниями языковer zeichnet sich durch seine sprachlichen Kenntnisse aus
gen.он извлёк немалую выгоду из своих знанийer hat sein Wissen weidlich ausgemünzt
gen.он кичится своими знаниямиer ist eitel auf sein Wissen
gen.он кладезь знанийer ist ein Ausbund von Gelehrsamkeit
gen.он не уступает своему другу в знанияхer steht seinem Freund an Kenntnissen nicht nach
gen.он обладает разносторонними знаниямиer verfügt über ein vielfältiges Wissen
gen.он обнаружил на экзамене очень слабое знание немецкого языкаer zeigte in der Prüfung recht dürftige Deutschkenntnisse
gen.он отличается своими знаниямиer zeichnet sich durch seine Kenntnisse aus
gen.он отличался своими знаниями и любезностьюKenntnisse und Liebenswürdigkeit zeichneten ihn aus
gen.он показал хорошие знанияer hat gute Kenntnisse gezeitigt
gen.он проявил хорошие знанияer hat gute Kenntnisse gezeigt
gen.он хвастается знанием иностранных языковer prahlt mit seinen Sprachkenntnissen
ironic.он хочет показать свои знанияer will sein Wissen hervorkehren
gen.он с гордостью щеголял своими знаниямиer paradierte mit seinen Kenntnissen
econ.опережающее развитие знаний, находящих практическое применениеVorlauf praktikablen Wissens
gen.осваивающий знания самоучкойautodidaktisch
gen.освежить знания языкаdie Sprachkenntnisse auffrischen
gen.освоение знаний путём самообученияAutodidaktentum
gen.освоение знаний самоучкойAutodidaktentum
gen.основательное знаниеVertrautheit (чего-либо)
gen.основательные знанияgut fundiertes Wissen
gen.основательные знанияgediegene Kenntnisse
gen.основательные знанияtiefgründiges Wissen
gen.основные знанияGrundwissen
gen.основы знанийGrundlagenwissen
gen.основы знанийGrundwissen
gen.основы знанийGrundkenntnisse
comp.основы компьютерных знанийGrundlagen des Computerwissens (dolmetscherr)
gen.основы потребительских знаний ОПЗGrundlagen der Verbraucherkunde (школьный предмет Wilhelm Scherer)
gen.отвлечённые, не применимые в жизни знанияKathederweisheit
gen.откуда почерпнул он свои знания?woher hat er sein Wissen geschöpft?
gen.отличные знанияerfekte Kenntnis (Sergei Aprelikov)
gen.отличные знанияperfekte Kenntnis (Sergei Aprelikov)
ling.отличные знания немецкого языкаausgezeichnete Deutschkenntnisse (Лорина)
patents.отрасль знанийTechnik
ling.отрасль знанияWissensgebiet
ling.отрасль знанияDisziplin
ling.отрасль знанияFach
gen.оценка знанийKenntnisprüfung (dolmetscherr)
gen.оценка знаний учащихсяdie Einschätzung und Bewertung der Kenntnisse der Schüler
gen.передавать знанияKenntnisse mitteilen
gen.передавать знанияWissen weitergeben (Bursa_Pastoris)
gen.охотно передавать свои знания другимmit seinen Kenntnissen nicht geizen
gen.охотно передавать свой знания другимmit seinen Kenntnissen nicht geizen
gen.передача знанийWissensweitergabe (Samsara)
gen.передача знанийWissenstransfer (Александр Рыжов)
gen.передача знанийWissensvermittlung
gen.по знаниям немецкого языка она ему под статьSie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.по знаниям немецкого языка она ему под статьsie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig
gen.по знаниям немецкого языка она ему под статьSie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.по знаниям немецкого языка она ему под статьsie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen
ling.повысить уровень знания немецкого языкаden Deutschkenntnisstand erhöhen (Лорина)
gen.повышать уровень своих знанийweiterbilden (sich)
ling.повышать уровень знания немецкого языкаden Deutschkenntnisstand erhöhen (Лорина)
manag.повышение уровня знанийWissenszuwachs
gen.повышение уровня знанийWeiterbildung
gen.подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
gen.поделиться знаниямиKenntnisse weitergeben (Лорина)
lawподтверждение наличия специальных знанийBefähigungsnachweis
gen.подтверждённые знанияgesicherte Erkenntnisse (levmoris)
tech.подчинённые знанияuntergeordnetes Wissen
book.получать знанияKenntnisse erwerben
inf.получать знанияsich etwas Wissen zulegen (Andrey Truhachev)
book.получение знанийder Erwerb von Wissen
gen.получение знанийWissensgewinn (miami777409)
manag.пополнение знанийErkenntnisgewinn
gen.пополнять свои знанияseine Kenntnisse vervollständigen
gen.пополняющий знания за счёт дополнительного образования, курсовselbstabsorbierend (Ьbersetzer)
manag.потенциал знанийWissenspotential
econ.потребительские знанияKonsumentenwissen (viktorlion)
patents.правовые знанияRechtskenntnis
gen.правовые знанияRechtswissen (SKY)
ling.практические знания немецкого языкаpraktische Deutschkenntnisse (Лорина)
gen.превосходные знанияerfekte Kenntnis (Sergei Aprelikov)
gen.предварительные знанияVorkenntnis (AshleyLother)
lawпредшествующее знаниеfrühere Kenntnis
patents.предшествующее знаниеfrühere Kenntnis (обстоятельство, препятствующее выдаче патента)
gen.преимущество в знанияхWissensvorsprung (Валерия Георге)
gen.прекрасные знанияerfekte Kenntnis (Sergei Aprelikov)
gen.прекрасные знанияperfekte Kenntnis (Sergei Aprelikov)
gen.применение знаний и навыковdie Anwendung des Wissens und Könnens
gen.применять знанияKenntnisse verwerten (Лорина)
gen.применять знанияKenntnisse anwenden (Лорина)
gen.применять свои знанияseine Kenntnisse verwerten
gen.применять свои знания с пользойseine Kenntnisse nutzbringend anwenden
gen.приобрести знания в какой-либо области наукиsich Kenntnisse in einem Fach aneignen
gen.приобрести знания по какому-либо предметуsich Kenntnisse in einem Fach aneignen
inf.приобретать знанияsich etwas Wissen zulegen (Andrey Truhachev)
book.приобретать знанияKenntnisse erwerben
gen.приобретать знанияsich Kenntnisse erarbeiten
gen.приобретение знанийder Erwerb von Kenntnissen
gen.приобретение знанийdie Erwerbung von Kenntnissen
book.приобретение знанийder Erwerb von Wissen
gen.приобретение знанийWissenserwerb
ling.приобретённое знаниеerworbenes Wissen
gen.пробел в знанияхWissenslücke
gen.пробел в знанияхBildungslücke
gen.проверка знанийWissenstest
gen.проверка знанийLeistungskontrolle (в учебном заведении)
gen.проверка знаний и умений учениковdie Überprüfung des Wissens und Könnens der Schüler
lawпроверка знания правил дорожного движения у водителей автотранспортных средствÜberwachung von Kraftfahrern
gen.проверять чьи-либо знанияjemanden auf sein Wissen prüfen
patents., Germ.производственные знанияbetriebliche Kenntnisse
gen.пройти тест на знание языкаSprachtest machen (wanderer1)
mil., Germ.пропаганда военных знаний среди гражданского населенияWehraufklärung
gen.профессиональные знанияFachwissen (dolmetscherr)
gen.профессиональные знания навыкиKompetenz (acdolly)
construct.профессиональные знанияBerufskenntnisse
gen.профессиональные знанияExpertise (Ремедиос_П)
gen.профессиональные знанияFachkenntnisse (dolmetscherr)
tech.профессиональные знанияBerufswissen
tech.профессиональные знанияFachwissen (Александр Рыжов)
patents.профессиональные знанияSachkenntnis
gen.профессиональные знанияBranchenkenntnis (pl)
ling.профессиональные знания языка в области медициныFachsprachkenntnisse Medizin (Лорина)
manag.процесс расширения знанийWissensentwicklungsprozess
gen.прочные знанияfeste Kenntnisse
gen.прочные знанияgefestigtes Wissen
gen.разносторонние знанияPolymathie
lawразумно и добросовестно, в меру своих знаний и убежденийmit besten Wissen und Gewissen (märchen)
manag.распределение знанийWissensverteilung
gen.распространитель знанийMultiplikator (Unc)
gen.растрачивать попусту свой знанияseine Kenntnisse vergeuden
gen.расширить знанияKenntnisse erweitern (Лорина)
gen.расширить свои знанияseine Kenntnisse erweitern
tech.ревизия базы знанийWissensbasisrevision
tech.редактор базы знанийWissensbasiseditor
comp.редактор знанийWissenseditor
gen.редко не получивший специальных знаний в каких-либо наукахungelehrt
comp.робот знанийKnowbot
comp.робот знанийWissensroboter
manag.рынок знанийWissensmarkt
gen.с его знаниями далеко не уйдёшьmit seinem Wissen ist es nicht weit her
lawс полным знанием материалов делаin voller Aktenkenntnis
comp.сбор знанийWissenserfassung
comp.система баз знанийWissensbasissystem
tech.система обработки информационных знанийWissensdatenverarbeitung
tech.система, основанная на базе знанийWissensbasissystem
econ.система управления знаниямиWissensmanagementsystem (YuriDDD)
gen.со знаниемnach Kenntnis (Лорина)
ling.со знанием английского и немецкого языковmit Englisch- und Deutschkenntnissen (Лорина)
gen.со знанием делаkenntnisreich (solo45)
gen.со знанием делаmit Sachkenntnis (Maria0097)
inf.со знанием дела!gewusst, wie! (ВадНау)
gen.со знанием делаkennerhaft
gen.со знанием делаgekonnt (Andrey Truhachev)
gen.со знанием делаfachmännisch
gen.со знанием делаsachverständig
gen.со знанием делаfachgerecht
gen.со знанием делаfachkundig
gen.со знанием делаsachgerecht
gen.со знанием делаkennerisch
gen.со знанием делаfachgemäß
gen.со знанием делаsachkundig
ling.со знанием иностранных языковmit Fremdsprachenkenntnissen (Лорина)
gen.со знанием иностранных языковmit Fremdsprachenkenntnissen (nerzig)
ling.со знанием немецкого языкаmit Deutschkenntnissen (Лорина)
inf.со знанием текста песниtextsicher (iamarctic)
gen.совершенное знаниеBeherrschung
ling.совершенствовать знания английского языкаseine Englischkenntnisse verbessern (Andrey Truhachev)
gen.совершенствовать свои знанияseine Kenntnisse vervollständigen
gen.совершенствовать свои знания на курсахsein Wissen in Kursen vervollkommnen
gen.совершенствовать свои знания на курсахsein Wissen durch Kurse vervollkommnen
gen.совершенствовать свои знания на курсахseine Kenntnisse in Kursen vervollkommnen
gen.совершенствовать свои знания на курсахseine Kenntnisse durch Kurse vervollkommnen
manag.совокупность знанийWissensgemeinschaft
gen.солидные знанияgediegenes Wissen
gen.сообщать знанияKenntnisse vermitteln
gen.сообщать знанияKenntnisse mitteilen
gen.сообщение знанийKenntnisvermittlung
gen.сообщение знанийWissensvermittlung
comp.специалист по базам знанийKnowledgeman
patents.специальные знанияFachkunde
patents.специальные знанияFachkenntnis
gen.специальные знанияSpezialkenntnisse
patents.специальные знанияFachwissen
manag.специальные знанияSpezialwissen
patents.специальные знанияErfahrung
lawспециальные знанияbesondere Sachkunde ("Ein Sachverständiger ist eine natürliche Person mit einer besonderen Sachkunde ... auf einem bestimmten Fachgebiet" Евгения Ефимова)
tech.специальные знанияExpertenwissen (Nilov)
gen.специальные знанияFachkenntnisse
manag.специальные знания по управлению персоналомPersonalfachwissen
patents.специальные знания, созревшие для конкретного примененияanwendungsbereites Wissen
lawспециальные знания, являющиеся достоянием всех специалистовallgemeines Fachwissen
gen.справочник по какой-либо определённой отрасли знанийHandbuch
gen.ставить свои знания на службу обществуsein Wissen für die Allgemeinheit früchtbar machen
gen.стремиться к знаниямnach Wissen streben
gen.стремление к знаниямBildungseifer
gen.стремление к знаниямDurst nach Wissen
gen.твёрдые знанияfeste Kenntnisse
ling.теоретические знанияtheoretische Kenntnisse
fig.теоретические знанияSchulweisheit (Andrey Truhachev)
gen.тест на знание языкаSprachtest (marinik)
gen.тест на определение уровня знанийEinstufungstest (иностранного языка marinik)
tech.технические знанияFachkenntnisse
gen.технические знанияFachwissen (Andrey Truhachev)
gen.технические знания в какой-либо областиfachtechnische Kenntnisse
law, patents.технические знания и опытKnow-how
lawтехническое решение на уровне знаний среднего специалистаselbstverständliche und jedem Fachmann geläufige Maßnahme
comp.технология представления и обработки знанийWissenstechnologie
stat.традиционные знанияTraditionelles Wissen
gen.трансфер знанийWissenstransfer (Александр Рыжов)
gen.для этой работы требуется хорошее знание двух современных иностранных языковgute Kenntnisse in zwei modernen Fremdsprachen sind für diese Arbeit erforderlich
gen.трудно предполагать у него такие знанияdiese Kenntnisse kann man bei ihm nicht voraussetzen
gen.тяга к знаниямWissbegier (Ремедиос_П)
gen.тяга к знаниямWissbegierde (SKY)
gen.у него лишь неглубокие знанияsein Wissen ist nur Stückwerk
gen.у него лишь отрывочные знанияsein Wissen ist nur Stückwerk
gen.у него нет самых элементарных знанийihm fehlen die elementarsten Kenntnisse
gen.у него основательные знанияer besitzt ein gediegenes Wissen
gen.у него основательные знания в области математикиer hat gründliche Kenntnisse in Mathematik
gen.у него основательные знания в области физикиer hat gründliche Kenntnisse in der Physik
gen.у школьников твёрдые знания по всем предметамdie Schüler können sichere Kenntnisse in allen Fächern vorweisen
gen.углублять знанияdie Kenntnisse vertiefen
gen.улучшить знанияKenntnisse verbessern (Лорина)
ling.улучшить свои знания английского языкаseine Englischkenntnisse verbessern (Andrey Truhachev)
econ.управление знаниямиWissensmanagement ((Knowledge Management) – процесс создания условий для выявления, сохранения и эффективного использования знаний и информации YuriDDD)
econ.управление знаниямиWissensmanagement ((Knowledge Management) — процесс создания условий для выявления, сохранения и эффективного использования знаний и информации YuriDDD)
econ.управление знаниями компанииWissensmanagement im Unternehmen (juste_un_garcon)
lawуровень знанийKenntnisstand
lawуровень знанийWissenschaftsstand
gen.уровень знанийStand der Technik (Александр Рыжов)
gen.уровень знанийLernstand (Rattenfänger)
gen.уровень знанийWissensstand
ling.уровень знания английского языкаEnglischkenntnisstand (Лорина)
gen.усвоение знанийdie Aneignung von Kenntnissen
ling.усовершенствовать свои знания английского языкаseine Englischkenntnisse verbessern (Andrey Truhachev)
gen.устаревшее знаниеAltwissen (In wenigen Tagen sollte das alles für mich Altwissen sein. dresdenskaja)
gen.фактическое знаниеFaktwissen (ssn)
philos.философское знаниеphilosophisches Wissen (dolmetscherr)
gen.финансовые знанияFinanzwissen (deleted_user)
gen.фoновые знанияHintergrundkenntnisse (marcy)
gen.фоновые знанияHintergrundkenntnisse (Andrey Truhachev)
gen.фоновые знанияHintergrundwissen (Andrey Truhachev)
gen.фоновые знанияHintergrundkenntnis (Andrey Truhachev)
gen.фоновые знанияWissenshintergrund (Aleksandra Pisareva)
gen.формальные знанияGedächtniswissen
gen.фундаментальные знанияWissenshintergrund (Aleksandra Pisareva)
gen.хорошее знаниеausgeprägte Kenntnisse (напр., языка, дисциплины и т.д. Ремедиос_П)
ling.хорошее знание английского языкаgute Englischkenntnisse (Andrey Truhachev)
ling.хорошее знание языкаSprachvertrautheit
manag.цель знанийWissensziel
gen.человек стремится к знаниюder Mensch strebt nach Erkenntnis
gen.человеческое знаниеmenschliches Wissen (Abete)
gen.черпать свои знания из сомнительных источниковsein Wissen aus trüben Quellen schöpfen
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьsie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьSie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьSie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьsie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig
gen.школьные знанияSchulkenntnisse
gen.школьные знанияSchulwissen
gen.экзамен на знание немецкого языка как иностранногоPrüfung zum Nachweis deutscher Sprachkenntnisse (ФРГ)
ecol.экологические знанияUmweltwissen (Паша86)
econ.экономика, базирующаяся на знанияхWissensökonomie (Sergei Aprelikov)
econ.экономика, базирующаяся на знанияхwissensbasierte Wirtschaft (Sergei Aprelikov)
econ.экономика знанийwissensbasierte Wirtschaft (Sergei Aprelikov)
econ.экономика знанийWissensökonomie (McSim)
econ.экономика основанная на знанияхwissensbasierte Wirtschaft (Sergei Aprelikov)
tech.экспертное знаниеExpertenwissen (Nilov)
gen.экспертные знанияSachkunde (paseal)
tech.экспертные знанияFachwissen (Александр Рыжов)
gen.экспертные знанияExpertentum (apfort)
gen.элементарные знанияElementarkenntnisse
philos.эмпирическая формула / знания, полученные a posterioriAposteriori (синоним: Erfahrungssatz // см. Duden Евгения Ефимова)
gen.эмпирические знанияWeltwissen (Pavel_Evlakhov)
gen.эмпирические знанияErfahrungswissen (Andrey Truhachev)
gen.эмпирическое знаниеempirisches Wissen (Andrey Truhachev)
philos.эмпирическое знаниеErfahrungserkenntnis (Andrey Truhachev)
gen.эмпирическое знаниеErfahrungswissen (Andrey Truhachev)
gen.явное знаниеexplizites Wissen (VeraS90)
Showing first 500 phrases