Subject | Russian | German |
speed.skat. | бег с руками за спиной | Lauf ohne Armeinsatz |
sport. | бег с руками за спиной | Lau ohne Armeinsatz |
speed.skat. | бежать с руками за спиной | mit auf dem Rücken gehaltenen Armen laufen |
judo. | борьба за захват руки | Unterarmkampf |
gen. | брать друг друга за руки | anfassen |
gen. | брать за руку | an die Hand nehmen (AlexandraM) |
gen. | брать за руку | bei der Hand nehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | брать за руку | anfassen (ребёнка) |
book. | браться за руки | einander an den Händen ergreifen |
gen. | браться за руки | sich an den Händen fassen |
gen. | браться за руки | einander an den Händen fassen |
gen. | браться за руки | anfassen |
sport, bask. | бросок двумя руками из-за головы | zweihändiger Schlagwurf über die Kopfhöhe |
sport, bask. | бросок двумя руками из-за головы | beidhändiger Überkopfwurf |
handb. | бросок двумя руками из-за головы | zweihändiger Schlagwurf |
sport, bask. | бросок двумя руками из-за головы | Beidhandwurf über den Kopf |
sport. | бросок двумя руками из-за головы | Beidhänder |
wrest. | бросок наклоном захватом за руку двумя руками с задней подножкой | Beinsteller mit Doppeltfassen eines Armes |
sport. | бросок поворотом назад захватом за разноимённые руки | Abklemmen und Achselwurf |
wrest. | бросок подворотом захватом разноимённой руки за плечо | Hüftwurf mit Fassen des ungleichnamigen Oberarmes |
wrest. | бросок прогибом захватом за руку и бедро сбоку | Ein-Bein-Angriff als Wurf nach vorn |
wrest. | бросок прогибом захватом за туловище с рукой | Wurf über die Brust mit Einschluß eines Armes |
wrest. | бросок прогибом захватом одной руки сверху за плечо, другой - под плечо | Fallschwung mit Kopfgriff und Schulterdrehgriff |
wrest. | бросок прогибом захватом сверху одной руки за плечо, другой - под плечо | Schleuder |
wrest. | бросок через спину захватом руки за плечо | Schulterschwung |
gen. | вести кого-либо за руку | jemanden an der Hand führen |
gen. | вести кого-либо за руку | jemanden am führen |
gen. | вести ребёнка за руку | das Kind an der Hand führen |
gen. | взять за руку | jemanden an der Hand nehmen (Sie nahm das Mädchen an der Hand und führte es zu einem großen Tor (Frau Holle – Gebrüder Grimm) Гевар) |
gen. | взять за руку | bei der Hand nehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | взять за руку | an die Hand nehmen (AlexandraM) |
gen. | взяться за руки | sich an den Händen fassen (Abete) |
gen. | взяться за руки | sich anfassen |
gen. | всё время водить за руку | jemanden ständig gängeln (кого-либо) |
wrest. | выведение из равновесия рывком за руку | Stören des Gleichgewichts durch Armzug |
wrest. | выведение из равновесия рывком за руку | Gleichgewichtsstörung durch Armzug |
sport. | выполнять рывок за руку | den Armzug ausführen |
wrest. | выход наверх захватом за руку и вращением | Armwende |
sport. | держась за руки | im Handgriff |
gen. | держась за руки | händchenhaltend (Andrey Truhachev) |
gen. | держать кого-либо за руку | jemanden bei der Hand halten |
gen. | держать кого-либо за руку | jemanden bei der Hand halten |
gen. | держать кого-либо за руку | jemanden an der Hand halten |
gen. | держаться за руки | sich an den Händen halten (Лорина) |
sport. | дожим моста с захватом за руку и туловище сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich |
sport. | дожим моста с захватом за руку и шею сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich |
wrest. | дожим с захватом за руку и туловище сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich |
wrest. | дожим с захватом за руку и шею сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich, Kopffesselung seitwärts |
wrest. | дожимание с захватом за руку и туловище сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich |
wrest. | дожимание с захватом за руку и шею сбоку | Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich, Kopffesselung seitwärts |
gen. | ему связали руки за спиной | man schnürte ihm die Hände auf den Rücken |
gen. | за руку | bei der Hand |
gen. | за свои шалости он получил по руке | er bekam für seine Unart einen Klaps auf die Hand |
med. | заведение руки за голову с касанием затылка | Nackengriff (функциональная проба в ортопедии jurist-vent) |
med. | заведение руки за спину с касанием противоположной лопатки | Schürzengriff (или также обеих рук (в норме), функциональная проба в ортопедии jurist-vent) |
gen. | заложить руки за спину | die Hände auf dem Rücken verschränken |
gen. | заломить кому-либо руки за спину | jemandem die Hände auf den Rücken biegen |
sport. | замечание за захват рук | Ermahnung wegen Festhaltens der Arme |
gymn. | захват за руки | Handfassen |
gymn. | захват за руки | Handfassung |
sport. | захват за руки | Haken (борьба) |
wrest. | захват руки на ключ рывком за плечи | Anreißen an den Oberarm |
tech. | здороваться за руку | per Handschlag begrüßen (jurist-vent) |
gen. | здороваться за руку | sich die Hand geben (Andrey Truhachev) |
gen. | крепко держать кого-либо за руку | jemanden am Arm festhalten |
gen. | лежать, руки за голову | Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf! (ichplatzgleich) |
gen. | нежное держание друг друга за руку | Sich-bei-den-Händen-Halten (Andrey Truhachev) |
gen. | нежное держание друг друга за руку | Händchenhalten (verliebtes Halten der Hand Andrey Truhachev) |
sport. | одиннадцатиметровый за игру рукой | Handelfmeter |
footb. | одиннадцатиметровый удар, назначенный за игру рукой | Handelfmeter |
gen. | одиннадцатиметровый штрафной удар за игру рукой на штрафной площадке | Handelfmeter (футбол) |
gen. | он не хотел, чтобы его как ребёнка водили за руку | er wollte sich nicht wie ein Schuljunge gängeln lassen |
gen. | он схватил меня за руку | er packte mich am Arm |
gen. | он схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощь | er ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfe |
gen. | она уже протянула было руку за этим | sie streckte schon die Hand danach aus |
footb. | пенальти за игру рукой | Handelfmeter |
wrest. | перевод вращением захватом за руку | Armdrehschwung |
wrest. | перевод вращением захватом за руку | Armdurchschwung |
wrest. | перевод выседом с захватом за ногу через руку | Runterreißer am Bein mit Fassen über den Arm |
sport. | перевод выседом с захватом за ногу через руку | Wende im Stand |
wrest. | перевод рывком за руку | Armzugwende |
wrest. | перевод рывком за руку | Armfallgriff |
wrest. | перевод рывком за руку и бедро | Runterreißer mit Fassen des Armes und des Oberschenkels |
wrest. | перевод рывком за руку и захват бедра | Armzugwende mit Schenkelgriff von hinten |
wrest. | перевод рывком за руку с подножкой | Armzugwende und Beinstellen |
wrest. | перевод рывком за руку с подсечкой | Runterreißer mit Fußstich |
sport. | перевод рывком за руку с подсечкой | Armzugwende mit Fußstich |
wrest. | перевод рывком за руку с подсечкой дальней ноги | Runterreißer mit Fußstich am abgewandten Bein |
sport. | перевод рывком за руку с подсечкой дальней ноги | Armzugwende mit Fußstich am abgewandten Bein |
wrest. | переворот за себя захватом разноимённой руки под плечо | Wälzer nach vorn mit Fassen des ungleichnamigen Armes unter der Schulter |
wrest. | переворот захватом за руку | Hammerlock mit langem Habel |
wrest. | переворот захватом руки за предплечье | Anreißen des Unterarmes |
wrest. | переворот перекатом захватом бедра и руки с зацепом за шею голенью | Ausheber und Wälzer nach vorn mit Fassen des Armes und des Beines und Hakeln des Nackens |
wrest. | переворот через себя захватом за руку двумя руками | Hinwegwälzen über sich mit Doppelfassen eines Armes |
sport, bask. | передача одной рукой из-за спины | Rückhandzuspiel |
sport. | переход-вход без дохвата рукой за тело коня | Wanderkreisflanke und Drehkehre direkt (прямой трамлот, direkter Tramlot) |
swim. | поворот с захватом руками за край бассейна | Balkenwende |
fig.skat. | позиция "рука за бедро" | Hand-an-Hüfte-Haltung |
fig.skat. | позиция "рука за плечо" | Hand-an-Schulter-Haltung |
fig. | поймать за руку | auf frischer Tat ertappen (academic.ru Dominator_Salvator) |
gen. | положение рук за головой | Hände in der Nackenhalte (гимнастика) |
sport. | положение рук за спиной | Rückhalte (гимнастика) |
gymn. | положение "руки за голову" | Nackenhalte |
sport. | положение руки за голову | Nackenhalte |
gen. | попрощаться с кем-либо за руку | sich mit Händschlag von jemandem verabschieden |
sport. | построение взявшись за руки | Aufstellung mit der Handfassung |
gen. | прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходят | ich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu |
med. | проба слежения за объектом и указывание на него пальцем руки | Fingerfolgeversuch (Midnight_Lady) |
box. | просовывание рук под руки противника за боковую линию туловища | Durchstecken der Arme unter die Arme des Gegners |
gen. | протянуть за чем-либо руку | die Hand nach etwas recken |
wrest. | рывок за руку | Armzug |
gen. | с оружием в руках мы сражались за Родину | mit der Waffe in der Hand kämpften wir für die Heimat |
sport. | сбивание вперёд захватом за руку | Rumreißer |
sport. | сбивание захватом за руку и зацепом одноимённой ноги изнутри | Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen |
sport. | сбивание на живот захватом за руку | Überführung durch langen Armhebel |
sport. | сбивание рывком за руку | Armdrehschwung |
sport. | сваливание сбиванием вперёд захватом за руку | Rumreißer |
sport. | сваливание сбиванием захватом за руку с зацепом одноимённой ноги изнутри | Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innen |
sport. | сваливание сбиванием на живот захватом за руку | Überführung durch langen Armhebel |
gen. | связывать кому-либо руки за спиной | jemandem die Hände auf den Rücken binden |
gen. | скрутить кому-либо руки за спиной | jemandem die Hände auf den Rücken biegen |
gen. | скрутить кому-либо руки за спину | jemandem die Arme nach hinten drehen |
gen. | скрутить руки за спину | jemandem die Arme auf den Rücken drehen (Гевар) |
gen. | скрутить кому-либо руки за спину | jemandem die Arme nach hinten drehen |
wrest. | скручивание захватом за руки с обвивом | Beinschleuder mit Fassen der Arme |
gen. | скручивать кому-либо руки за спину | jemandem die Hände auf den Rücken schnüren |
sport. | стойка руки за головой | Kopfhalte |
gymn. | страховка поддержкой двумя руками за плечо | Klammergriff |
gymn. | страховка поддержкой одной рукой за запястье, другой под плечо | Stützgriff |
gen. | схватить кого-либо за руку | bei der Hand fassen |
gen. | схватить за руку | am Arm packen (Лорина) |
gen. | схватить кого-либо за руку | bei der Hand ergreifen |
med. | Тест со скрещенными за спиной в замок руками | gekreuzter Handgriff (см. комментарий на англ.яз) proz.com Rabkin) |
gen. | у меня руки чешутся поскорее взяться за это | mir kribbelt es ordentlich in den Finger spitzen vor Ungeduld |
inf. | ухватиться за руку | Hand ergreifen (AlexandraM) |
gen. | ухватиться за чью-л руку | jemandes Arm erfassen |
gen. | ухватиться за чью-л руку | jemandes Hand erfassen |
gen. | уход за руками | Handpflege |
gen. | хватать кого-либо за руку | jemanden am Arm fassen |
gen. | хватать кого-либо за руку | jemanden an der Hand fassen |
gen. | хватать за руку | am Arm packen (Лорина) |
proverb | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen |
gen. | что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | der große wird geehrt, der kleine wird gepufft |
gen. | я вскочил и схватил его за руку | ich sprang auf und packte ihn am Arm |