Subject | Russian | German |
gen. | заманить кого-либо в западню | jemanden in eine Falle locken |
gen. | заманить кого-либо в засаду | jemanden in einen Hinterhalt locken |
gen. | заманить в засаду | in einen Hinterhalt löcken |
mil. | заманить в засаду | jemanden in eine Falle locken (Andrey Truhachev) |
gen. | заманить в засаду | in den Hinterhalt locken |
gen. | заманить в ловушку | jemanden in die Falle locken (тж. перен.; кого-либо) |
gen. | заманить в ловушку | jemanden in eine Falle locken (Andrey Truhachev) |
gen. | заманить кого-либо в ловушку | jemanden in eine Falle locken |
sport. | заманить в офсайд | ins Abseits locken |
gen. | заманить прочь | fortlocken (Rubbiroid) |
fig. | стараться заманить | einen Köder (кого-либо) |
fig. | стараться заманить | die Angel auswerfen (кого-либо) |
proverb | старую лису второй раз в капкан не заманишь | ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn |
gen. | этим никого не заманишь | damit kannst du keinen Hund hinter dem Öfen hervorlocken |