DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дрожать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.боюсь, дрожу, паникую, нервничаюMir geht die Düse! (alexsokol)
gen.в тени он дрожал от холодаim Schatten schauderte er
gen.всё тело дрожитder ganze Körper bibbert
gen.губы дрожатdie Lippen flattern (unruhig)
gen.губы его дрожалиseine Lippen flatterten unruhig
gen.девочки дрожали от страхаdie Mädchen schlotterten vor Angst
gen.дом дрожитdas Haus zittert
pomp.дрожа от страхаangstgeschüttelt
gen.дрожать всем теломam ganzen Körper erzittern
gen.дрожать всем теломam ganzen Leib zittern
gen.дрожать всем теломam ganzen Körper zittern
gen.дрожать всем теломam ganzen Leib schlottern
gen.дрожать всем теломam ganzen Leibe zittern
gen.дрожать всем теломam ganzen Körper fliegen
gen.дрожать всем теломan allen Gliedern zittern
gen.дрожать всеми членамиan allen Gliedern schlottern
gen.дрожать за свою жизньum sein Leben zittern
inf.дрожать и стучать зубами от холодаbibbern (употр. тж. по отношению к лицам)
gen.дрожать как осиновый листzittern wie Espenlaub
gen.дрожать как осиновый листwie Espenlaub zittern
gen.дрожать над своим здоровьемseiner Gesundheit leben
gen.дрожать от внутреннего волненияvor innerer Erregung beben
gen.дрожать от волненияvor Erregung bibbern
gen.дрожать от волненияvor Aufregung zittern
gen.дрожать от гневаvor Wut zittern
gen.дрожать от жадностиfippern
gen.дрожать от нетерпенияvor Ungeduld zappeln
gen.дрожать от слабостиvor Schwäche zittern
inf.дрожать от страхаkalte Füße haben
sl., teen.дрожать от страхаflattern
gen.дрожать от страхаvor Furcht zittern
gen.за дрожать от страхаvor Schreck zittern
gen.дрожать от страхаvor Angst bibbern
gen.дрожать от страхаvor Angst zittern
gen.дрожать от холодаschlabbern
gen.дрожать от холодаvor Kälte bibbern
gen.дрожать от холодаgruben
inf., nor.germ.дрожать от холодаschuddern
dial.дрожать от холодаschnattern
book.дрожать от холодаschaudern (употр. по отношению к лицам и реже к частям тела, личн. и безл., в безл. конструкции субъект выражен дополнением)
gen.дрожать от холодаvor Kälte zittern
gen.дрожать при мысли оbei dem Gedanken an etwas zittern (чём-либо)
gen.его голос дрожал, когда он отвечалseine Stimme zitterte, als er antwortete
gen.его колени дрожали от страхаseine Knie schlotterten vor Angst
gen.его рука дрожала, когда он стрелялseine Hand zitterte, als er schoß
idiom.Его сердце от радости дрожит как овечий хвостикsein Herz wackelte ihm vor Freude wie ein Lämmerschwänzchen (Collermann)
gen.её голос дрожалihre Stimme bebte
gen.завитушки дрожали над её выпуклым лбомihre Löckchen wippten über der runden Stirn
gen.земля дрожалаdie Erde bebte
gen.земля дрожитder Boden zittert
gen.земля дрожитdie Erde bebt
gen.листва дрожит на ветруdas Laub zittert im Winde
gen.он весь дрожал от возбужденияdie Erregung schüttelte ihn
gen.он весь дрожал от волненияihm zitterte jede Fiber vor Aufregung
gen.он весь дрожал от страхаer bebte am ganzen Leibe vor Angst
gen.он весь дрожал от холодаdie Glieder schlotterten ihm vor Kälte
gen.он весь дрожал от холодаer bebte am ganzen Leibe vor Kälte
gen.он весь дрожал от яростиer bebte am ganzen Leibe vor Wut
inf.он весь дрожит от страхаdie Glieder schlottern ihm vor Angst
inf.он весь дрожит от холодаdie Glieder schlottern ihm vor Kälte
gen.он дрожал всем теломer schlotterte an allen Gliedern (от холода)
gen.он дрожал всем теломer bebte am ganzen Leib
gen.он дрожал всем теломer zitterte am ganzen Körper
gen.он дрожал всем теломein Zittern und Beben ging durch seinen Körper
gen.он дрожит от страхаdie Angst schüttelt ihn
gen.она вся дрожалаjeder Nerv an ihr zitterte (от страха, возбуждения)
gen.от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркойvon ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark
gen.перестать дрожатьausschwingen (о струне)
gen.приступ дрожиZitteranfall (неконтролируемой marinik)
inf.сильно дрожатьschlottern (употр. тж. по отношению к человеку, его лицу и к частям тела)
gen.сильно дрожатьbeben
gen.сильно дрожать от холодаschlottern (употр. по отношению к лицам и частям тела)
gen.у него дрожали руки и ногиer zitterte an allen Gliedern
gen.у него рука не дрожитer hat eine ruhige Hand
inf.у него от страха сердце дрожит как овечий хвостdas Herz schlägt geht, wackelt ihm wie ein Lämmerschwänzchen (Collermann)
gen.у него сильно дрожали губыseine Lippen bebten
gen.хотя он сидел на корточках у самого огня, он дрожал от холодаobwohl er am Feuer hockte, bibberte er
gen.я дрожу от холодаmich schaudert