Subject | Russian | German |
inf. | боюсь, дрожу, паникую, нервничаю | Mir geht die Düse! (alexsokol) |
gen. | в тени он дрожал от холода | im Schatten schauderte er |
gen. | всё тело дрожит | der ganze Körper bibbert |
gen. | губы дрожат | die Lippen flattern (unruhig) |
gen. | губы его дрожали | seine Lippen flatterten unruhig |
gen. | девочки дрожали от страха | die Mädchen schlotterten vor Angst |
gen. | дом дрожит | das Haus zittert |
pomp. | дрожа от страха | angstgeschüttelt |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Körper erzittern |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Leib zittern |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Körper zittern |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Leib schlottern |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Leibe zittern |
gen. | дрожать всем телом | am ganzen Körper fliegen |
gen. | дрожать всем телом | an allen Gliedern zittern |
gen. | дрожать всеми членами | an allen Gliedern schlottern |
gen. | дрожать за свою жизнь | um sein Leben zittern |
inf. | дрожать и стучать зубами от холода | bibbern (употр. тж. по отношению к лицам) |
gen. | дрожать как осиновый лист | zittern wie Espenlaub |
gen. | дрожать как осиновый лист | wie Espenlaub zittern |
gen. | дрожать над своим здоровьем | seiner Gesundheit leben |
gen. | дрожать от внутреннего волнения | vor innerer Erregung beben |
gen. | дрожать от волнения | vor Erregung bibbern |
gen. | дрожать от волнения | vor Aufregung zittern |
gen. | дрожать от гнева | vor Wut zittern |
gen. | дрожать от жадности | fippern |
gen. | дрожать от нетерпения | vor Ungeduld zappeln |
gen. | дрожать от слабости | vor Schwäche zittern |
inf. | дрожать от страха | kalte Füße haben |
sl., teen. | дрожать от страха | flattern |
gen. | дрожать от страха | vor Furcht zittern |
gen. | за дрожать от страха | vor Schreck zittern |
gen. | дрожать от страха | vor Angst bibbern |
gen. | дрожать от страха | vor Angst zittern |
gen. | дрожать от холода | schlabbern |
gen. | дрожать от холода | vor Kälte bibbern |
gen. | дрожать от холода | gruben |
inf., nor.germ. | дрожать от холода | schuddern |
dial. | дрожать от холода | schnattern |
book. | дрожать от холода | schaudern (употр. по отношению к лицам и реже к частям тела, личн. и безл., в безл. конструкции субъект выражен дополнением) |
gen. | дрожать от холода | vor Kälte zittern |
gen. | дрожать при мысли о | bei dem Gedanken an etwas zittern (чём-либо) |
gen. | его голос дрожал, когда он отвечал | seine Stimme zitterte, als er antwortete |
gen. | его колени дрожали от страха | seine Knie schlotterten vor Angst |
gen. | его рука дрожала, когда он стрелял | seine Hand zitterte, als er schoß |
idiom. | Его сердце от радости дрожит как овечий хвостик | sein Herz wackelte ihm vor Freude wie ein Lämmerschwänzchen (Collermann) |
gen. | её голос дрожал | ihre Stimme bebte |
gen. | завитушки дрожали над её выпуклым лбом | ihre Löckchen wippten über der runden Stirn |
gen. | земля дрожала | die Erde bebte |
gen. | земля дрожит | der Boden zittert |
gen. | земля дрожит | die Erde bebt |
gen. | листва дрожит на ветру | das Laub zittert im Winde |
gen. | он весь дрожал от возбуждения | die Erregung schüttelte ihn |
gen. | он весь дрожал от волнения | ihm zitterte jede Fiber vor Aufregung |
gen. | он весь дрожал от страха | er bebte am ganzen Leibe vor Angst |
gen. | он весь дрожал от холода | die Glieder schlotterten ihm vor Kälte |
gen. | он весь дрожал от холода | er bebte am ganzen Leibe vor Kälte |
gen. | он весь дрожал от ярости | er bebte am ganzen Leibe vor Wut |
inf. | он весь дрожит от страха | die Glieder schlottern ihm vor Angst |
inf. | он весь дрожит от холода | die Glieder schlottern ihm vor Kälte |
gen. | он дрожал всем телом | er schlotterte an allen Gliedern (от холода) |
gen. | он дрожал всем телом | er bebte am ganzen Leib |
gen. | он дрожал всем телом | er zitterte am ganzen Körper |
gen. | он дрожал всем телом | ein Zittern und Beben ging durch seinen Körper |
gen. | он дрожит от страха | die Angst schüttelt ihn |
gen. | она вся дрожала | jeder Nerv an ihr zitterte (от страха, возбуждения) |
gen. | от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой | von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark |
gen. | перестать дрожать | ausschwingen (о струне) |
gen. | приступ дрожи | Zitteranfall (неконтролируемой marinik) |
inf. | сильно дрожать | schlottern (употр. тж. по отношению к человеку, его лицу и к частям тела) |
gen. | сильно дрожать | beben |
gen. | сильно дрожать от холода | schlottern (употр. по отношению к лицам и частям тела) |
gen. | у него дрожали руки и ноги | er zitterte an allen Gliedern |
gen. | у него рука не дрожит | er hat eine ruhige Hand |
inf. | у него от страха сердце дрожит как овечий хвост | das Herz schlägt geht, wackelt ihm wie ein Lämmerschwänzchen (Collermann) |
gen. | у него сильно дрожали губы | seine Lippen bebten |
gen. | хотя он сидел на корточках у самого огня, он дрожал от холода | obwohl er am Feuer hockte, bibberte er |
gen. | я дрожу от холода | mich schaudert |