DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing достижение | all forms | exact matches only
RussianGerman
автор высшего мирового достиженияder Inhaber der Weltbestleistung
без привязки для достижения конкретного результатаergebnisoffen (viktorlion)
беспримерное достижениеeine einzigartige Leistung
блестящее достижениеBravourleistung
блестящие достижения в искусствеglänzende Errungenschaften in der Kunst
блестящие достижения в техникеglänzende Errungenschaften in der Technik
большие достижения рабочего классаdie großen Errungenschaften der Arbeiterklasse
большие достижения социалистических странdie großen Errungenschaften der sozialistischen Länder
большое достижение для дела мираein großer Sieg für den Frieden
быть на уровне последних технических, научных достиженийauf dem neuesten Stand sein (Andrey Truhachev)
быть не хуже кого-либо по достижениямjemandem in seiner Leistung nicht nachstehen
в знак признания его выдающихся достиженийin Anerkennung seiner herausragenden Leistungen (Andrey Truhachev)
в то время это было большим достижениемseinerzeit war das eine große Leistung
великие достиженияstolze Erfolge
великое достижениеeine große Sache
великое достижениеGroßtat
внушительное достижениеeine respektable Leistung
возраст, по достижении которого лица допускаются к присягеEidesmündigkeit
восхищаться чьими-либо достижениямиjemandes Leistung bewundern
впечатляющее достижениеeine beeindruckende Leistung (Andrey Truhachev)
выдающееся достижениеMeisterwerk
выдающееся достижениеMeisterleistung (Queerguy)
выдающееся достижениеSpitzenleistung (тж. спорт.)
выдающееся достижениеGroßtat
выдающиеся достиженияherausragende Leistungen (Лорина)
выдающиеся достиженияhervorragende Leistungen (Лорина)
высокие достижения в хозяйственной деятельностиoperative Vortrefflichkeit (Александр Рыжов)
выставка достиженийLeistungsschau (Begleitet wurde dieser von einem verkaufsoffenen Sonntag und einer Leistungsschau der ansässigen Unternehmen. OLGA P.)
высшее достижениеGipfelleistung
высшее достижениеSpitzenleistung
высшее достижениеHöchstleistung
высшее достижениеGlanzstück (Евгений Цвейман)
высшее достижение и завершениеKrönung (чего-либо)
даже противники вынуждены были признать его достиженияseine Leistungen nötigen auch den Gegnern Beifall ab
для достижения этой целиum dieses Ziel zu erreichen (Franka_LV)
для достижения этой целиzur Erreichung dieses Zieles (Franka_LV)
для того времени это было значительным достижениемfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung
добиться блестящих достиженийeine Glanzleistung vollbringen (успехов)
добиться предполагает, что достижение желаемого связано с преодолением трудностейerreichen
достижение автоматизмаDrill
достижение в восстановлении в созидательном трудеAufbauerfolg
достижение в жизниLebensleistung (juste_un_garcon)
достижение в работеArbeitserfolg
достижение в созидательном трудеAufbauerfolg
достижение в строительстве новой жизниAufbauerfolg
достижение договорённостиAbschluss der Vereinbarung (SKY)
достижение договорённостиAbfindung (между противниками в споре)
достижение культурыKulturleistung (SergeyL)
достижение мирового уровня в техникеder Anschluss an den Weltstand der Technik
достижение поставленных целейErreichen von Zielen (dolmetscherr)
достижение поставленных целейErreichen der Ziele (dolmetscherr)
достижение поставленных целейZielerreichung (dolmetscherr)
достижение чего-либоan
за свои хорошие производственные достижения рабочие получили денежную премиюfür ihre guten Arbeitsleistungen wurden die Arbeiter mit Geld prämiert
идеалистическая философия пытается использовать в своих целях достижения современной физикиdie idealistische Philosophie versucht die Errungenschaften der modernen Physik für sich zu reklamieren
изделие на уровне высших достижений на уровне лучших образцовSpitzenerzeugnis
иметь большие достиженияetwas Großes leisten
иметь достиженияErfolge auf-weisen
индивидуальное достижениеEigenleistung (Andrey Truhachev)
исключительное достижениеeine außerordentliche Leistung
исключительное достижениеeine konkurrenzlose Leistung
коллективное достижениеGemeinschaftsleistung (Oxana Vakula)
контроль достижения целей обученияLernzielkontrolle (hornberg)
культурное достижениеKulturleistung (SergeyL)
личное достижениеEigenleistung (Andrey Truhachev)
медаль за отличные достиженияdie Medaille für ausgezeihnete Leistungen (ГДР)
Международная программа по оценке образовательных достижений учащихсяPISA (Siegie)
минимальная сумма, взимаемая в обязательном порядке с пользователя мобильной связью помесячно согласно контракту вместе с абонентской платой, для достижения которой необходимо воспользоваться определённым количеством услуг мобильного оператораMindestumsatz (как, напр., произвести опреденное количество звонков или послать текстовые/видео сообщения и т.д.; напр., 10 евро в месяц Alex Krayevsky)
на уровне мировых достиженийnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
на уровне новейших достиженийauf dem neuesten Stand
на уровне новейших достиженийauf dem Spitzenstand
на уровне последних достиженийauf dem neuesten Stand
направить все свои усилия на достижение одной целиsein ganzes Streben auf ein Ziel richten
направлять все усилия на достижение целиauf sein Ziel lossteuern
научные достиженияwissenschaftliche Erkenntnisse
национальная премия, вручаемая властями федеральных земель Германии и Австрии за различные достиженияLandespreis (Юрий Павленко)
не жалеть средств для достижения целиseine Ellbogen zu gebrauchen wissen
не уступать кому-либо достижениямиjemandem in seiner Leistung nicht nachstehen
немалые достиженияbeträchtliche Erfolge
немалые достиженияbeträchtliche Errungenschaften
неотделяемая глагольная приставка, указывает на достижение известного результатаer-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на достижение результата, полноту проявления действияbe-
непревзойдённое достижениеeine unübertrefliche Leistung
непревзойдённое достижениеeine konkurrenzlose Leistung
несмотря на значительные достиженияtrotz großer Fortschritte
никто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
ничто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
новаторское достижениеPionierleistung
обладатель высшего мирового достиженияder Inhaber der Weltbestleistung
общее достижениеGemeinschaftsleistung (Oxana Vakula)
она была для него только средством для достижения целиsie war ihm nur ein Mittel zum Zweck
отделяемая глагольная приставка, указывает на завершение действия с достижением определённого результатаaus-
оценивать что-либо как достижениеetwas als gute Leistung werten
оценивать что-либо как достижениеetwas als gute Leistung werten
переговоры по достижению мираFriedensgespräch (по мирному урегулированию конфликта/ситуации marinik)
по достижении 18 летnach Vollendung des 18 Lebensjahres
по достижении определённого стажаnach Erreichung eines bestimmten Dienstalters
по достижении пенсионного возрастаbeim Eintritt ins Rentenalter
по достижении пенсионного возрастаnach Erlangung der Altersgrenze
по достижению совершеннолетияwenn jemand die Volljährigkeit erreicht (...auch wenn der Schüler die Volljährigkeit erreicht OLGA P.)
поздравить рабочих с их достижениемdie Arbeiter zu ihrer Leistung beglückwünschen
популярное изложение последних достижений наукиdie populärwissenschaftliche Vermittlung der neuesten Forschungsergebnisse
популярное изложение последних достижений наукиpopuläre Vermittlung der neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse
превосходить чьё-либо достижениеjemandes Leistung überbieten
при достижении возраста 18 лет18 Lebensjahr vollenden (Lanita2)
профессиональные достиженияberufliche Leistungen (Лорина)
профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возрастаder Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert
рекордное достижениеRekordleistung
рекордное достижениеHöchstleistung
рекордное достижениеGipfelleistung
с достижениемunter Bewirkung (Лорина)
свершение, достижениеZeichen setzen (напр.: эти годы ознаменовались свершениями/достижениями – и т. д. Евгения Ефимова)
сильно отличаться от кого-либо достижениямиdurch Leistungen von jemandem abstechen
скромные достиженияbescheidene Leistungen
смотр достиженийLeistungsschau (напр., студентов)
современные достиженияmoderne Erkenntnisse (Лорина)
современные достиженияaktuelle Entwicklungen (dolmetscherr)
содействовать достижению компромиссаausgleichen
сомнительное достижениеSchmalspur
спорт высоких достиженийSpitzensport (refusenik)
спорт высших достиженийSpitzensport
спортивное достижениеSportleistung
средство для достижения целиDruckmittel (Челпаченко Артём)
средство для достижения целиMittel zum Zweck (Челпаченко Артём)
творческое достижениеeine schöpferische Leistung
тебе не стоит с такой гордостью выставлять напоказ это "достижение"mit dieser "Leistung" brauchst du nicht zu paradieren
трудовое достижениеArbeitskreis
трудовое достижениеArbeitserfolg
у него средние достиженияseine Leistungen sind durchschnittlich
указывают на достижение определённой границы или предела/ доbis
умалять чьи-либо достиженияjemandes Leistungen herabsetzen
это никем не превзойдённое достижениеdiese Leistung steht einzig da
это никем не превзойдённое достижениеdie Leistung steht einzig da