DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing доставляющий | all forms | exact matches only
RussianGerman
автобус, доставляющий пассажиров в аэропортZubringer
автобус-экспресс, доставляющий пассажиров в аэропортFlughafenzubringer
бесплатно доставлять на домfrei Haus liefern
водитель, доставляющий заказанные товарыAuslieferungsfahrer
водитель, доставляющий товары на домAusfahrer
деньги доставляются в банк в сумкеdas Geld wird zur Bank in einer Geldtasche gebracht
дети доставляют ей много радостиsie erlebt viel Freude an ihren Kindern
дети доставляют им много радостиsie haben viel Freude an ihren Kindern
доставлять беспокойствоUmstände machen (Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. Andrey Truhachev)
доставлять боеприпасыMunition vorbringen (на поле боя)
доставлять больного в больницуeinen Kranken im Krankenhaus abliefern
доставлять кому-либо большие неприятностиjemandem einen Nackenschlag versetzen
доставлять кому-либо большие огорченияjemandem bitteren Kummer verursachen
доставлять кому-либо большие огорченияjemandem bitteren Kummer bereiten
доставлять кому-либо большую радостьeine große Freude jemandem bereiten (SKY)
доставлять кого-либо в полициюjemanden bei der Polizei abliefern
доставлять водным путёмschwimmen
доставлять воздушным путёмfliegen
доставлять воздушным путёмeinfliegen (напр., продукты в район бедствия, подкрепления в осаждённый город)
доставлять газетыZeitungen zustellen
доставлять данныеAngaben liefern
доставлять дополнительноnachliefem
доставлять дополнительноnachliefern (товар)
доставлять затрудненияUmstände machen (Andrey Truhachev)
доставлять затрудненияembarrassieren
доставлять что-либо контрабандойschmuggeln
доставлять личноpersönlich ausliefern (Andrey Truhachev)
доставлять кому-либо много хлопотjemandem viel zu schaffen machen
доставлять много хлопотjemandem Sorgen machen (кому-либо)
доставлять много хлопотjemandem Sorge machen (кому-либо)
доставлять на берегanlanden h
доставлять на дом товарdie Waren frei Haus liefern
доставлять на носилкахmit der Bähre transportieren
доставлять на суднеanschiffen
доставлять наверхheraufholen
доставлять кому-либо наслаждениеjemandem ein Genuss sein
доставлять кому-либо наслаждениеGenuss bereiten
доставлять наслаждениеGenuss bieten
доставлять неприятностиMisshelligkeiten bereiten
доставлять кому-либо неприятностиjemandem Unannehmlichkeiten bereiten
доставлять кому-либо неприятностиjemandem Unannehmlichkeiten machen
доставлять неприятностиechauffieren (ärgern Andrey Truhachev)
доставлять кому-либо неприятностиjemandem Ärger bereiten
доставлять неприятностиSpäne machen
доставлять кому-либо неприятные хлопотыjemandem Scherereien machen
доставлять кому-либо неудобстваjemandem beschwerlich werden
доставлять кому-либо неудобстваjemandem beschwerlich fallen
доставлять огорчениеjemandem Kummer machen (кому-либо)
доставлять кому-либо огорченияjemandem Ärger bereiten
доставлять огромное удовольствиеeinen Heidenspaß machen
доставлять письмаBriefe zustellen
доставлять по воздуху воздушным транспортом, самолётом, вертолётомhinüberfliegen
доставлять почтуPost zustellen
доставлять проблемыProbleme bereiten (Лорина)
доставлять радостьFreude bereiten (Andrey Truhachev)
доставлять радостьFreude bringen
доставлять кому-либо что-либо регулярноzustellen
доставлять себеgönnen (что-либо приятное)
доставлять себе излишнее беспокойствоsich unnötige Sorgen machen
доставлять себе удовольствиеsich ein Vergnügen machen (Andrey Truhachev)
доставлять страданияjemandem ein Leid zufügen (кому-либо)
доставлять товары на домaustragen
доставлять товары на домdie Waren ins Haus schicken
доставлять трудностиanstrengen (кому-либо)
доставлять удовлетворениеbefriedigen (кому-либо)
доставлять удовлетворениеerbauen
доставлять удовлетворениеausfüllen
доставлять удовольствиеFreude an der Arbeit zeigen (работа доставляет удовольствие Лорина)
доставлять удовольствиеjemandem Lust gewähren (кому-либо)
доставлять кому-либо удовольствиеjemandem Vergnügen machen
доставлять удовольствиеSpaß machen (P_S)
доставлять удовольствиеjemandem Lüste gewähren (кому-либо)
доставлять удовольствиеjemandem Vergnügen bereiten (кому-либо)
доставлять удовольствиеjemandem Vergnügen machen (кому-либо)
доставлять хлопотыjemandem mit etwas Arbeit machen (кому-либо чем-либо)
доставлять хлопотыjemandem Ärger bereiten
доставлять хлопотыUmstände machen (Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. Andrey Truhachev)
доставлять хлопотыjemandem Ärger machen (Collermann)
доставлять хлопотыjemandem Ärger bereiten / machen (Dominator_Salvator)
доставлять хлопотыUmstände machen (Andrey Truhachev)
доставлять хлопотыjemandem machen
доставлять хлопотыjemandem mit etwas Arbeit machen (чем-либо; кому-либо)
доставляющий наслаждениеergötzend
доставляющий наслаждениеerquickend
доставляющий наслаждениеergötzlich (Andrey Truhachev)
доставляющий развлечениеamüsant
доставляющий удовольствиеvergnüglich
доставляющий удовольствиеlustvoll (AshleyLother)
доставляющий удовольствиеgenussreich
ему доставляло адское наслаждение мучить животныхes bereitete ihm ein höllisches Vergnügen, Tiere zu quälen
её предрасположенность к простуде доставляет ей много хлопотihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
её склонность к простуде доставляет ей много хлопотihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
курьер государственного учреждения, доставляющий важные бумагиKurier
курьер государственного учреждения, доставляющий важные известияKurier
лицо, доставляющее срочные почтовые отправленияEilbote
лицо, доставляющее срочные сообщенияEilbote
местный поезд, доставляющий пассажиров в аэропортZubringer
мне доставляет удовлетворение слышать этоes ist mir eine Genugtuung, das zu hören
мне доставляет удовольствиеes gewährt mit Vergnügen
надеюсь, господин учитель знает, сколько хлопот доставляют мне твои домашние сочиненияhoffentlich weiß euer Schulmeister zu würdigen, welche Mühe ich mir mit deinem Hausaufsatz gebe
он доставляет мне много заботer nimmt mich stark in Anspruch
он доставляет мне много заботer nimmt mich sehr in Anspruch
он доставляет посылки на домer stellt Pakete zu
почтовое отделение, доставляющее абонентам газетыPostzeitungsvertriebsstelle
почтовое отделение, доставляющее почтуZustellpostamt
ребёнок, доставляющий много заботSorgenkind
товар бесплатно доставляется на домdie Ware wird frei Haus geliefert
чтение этой книги доставляет мне большое наслаждениеdie Lektüre des Buches bereitet mir einen Hochgenuss
эта работа доставляет мне удовольствиеdiese Arbeit macht mir Spaß
это доставляет ему массу хлопотdas macht ihm allerhand Scherereien
это доставляет ему удовольствиеer findet daran Freude
это доставляет мне полное удовлетворениеdas gewährt mir volle Befriedigung
это доставляет мне удовольствиеdas macht mir Spaß
я не хотел бы доставлять вам неприятностиich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten