Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
доставлять
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
бесплатно
доставлять
на дом
frei Haus liefern
деньги
доставляются
в банк в сумке
das Geld wird zur Bank in einer Geldtasche gebracht
дети
доставляют
ей много радости
sie erlebt viel Freude an ihren Kindern
дети
доставляют
им много радости
sie haben viel Freude an ihren Kindern
доставлять
беспокойство
Umstände machen
(
Wir wollen Ihnen keine Umstände machen.
Andrey Truhachev
)
доставлять
боеприпасы
Munition vorbringen
(на поле боя)
доставлять
больного в больницу
einen Kranken im Krankenhaus abliefern
доставлять
кому-либо
большие неприятности
jemandem einen
Nackenschlag versetzen
доставлять
кому-либо
большие огорчения
jemandem
bitteren Kummer verursachen
доставлять
кому-либо
большие огорчения
jemandem
bitteren Kummer bereiten
доставлять
кому-либо
большую радость
eine große Freude
jemandem
bereiten
(
SKY
)
доставлять
кого-либо
в полицию
jemanden bei der Polizei abliefern
доставлять
водным путём
schwimmen
доставлять
воздушным путём
fliegen
доставлять
воздушным путём
einfliegen
(напр., продукты в район бедствия, подкрепления в осаждённый город)
доставлять
газеты
Zeitungen zustellen
доставлять
данные
Angaben liefern
доставлять
дополнительно
nachliefem
доставлять
дополнительно
nachliefern
(товар)
доставлять
затруднения
Umstände machen
(
Andrey Truhachev
)
доставлять
затруднения
embarrassieren
доставлять
что-либо
контрабандой
schmuggeln
доставлять
лично
persönlich ausliefern
(
Andrey Truhachev
)
доставлять
кому-либо
много хлопот
jemandem
viel zu schaffen machen
доставлять
много хлопот
jemandem
Sorgen machen
(кому-либо)
доставлять
много хлопот
jemandem
Sorge machen
(кому-либо)
доставлять
на берег
anlanden
h
доставлять
на дом товар
die Waren frei Haus liefern
доставлять
на носилках
mit der Bähre transportieren
доставлять
на судне
anschiffen
доставлять
наверх
heraufholen
доставлять
кому-либо
наслаждение
Genuss bereiten
доставлять
кому-либо
наслаждение
jemandem
ein Genuss sein
доставлять
наслаждение
Genuss bieten
доставлять
неприятности
echauffieren
(ärgern
Andrey Truhachev
)
доставлять
кому-либо
неприятности
jemandem
Unannehmlichkeiten bereiten
доставлять
неприятности
Misshelligkeiten bereiten
доставлять
кому-либо
неприятности
jemandem
Ärger bereiten
доставлять
кому-либо
неприятности
jemandem
Unannehmlichkeiten machen
доставлять
неприятности
Späne machen
доставлять
кому-либо
неприятные хлопоты
jemandem
Scherereien machen
доставлять
кому-либо
неудобства
jemandem
beschwerlich werden
доставлять
кому-либо
неудобства
jemandem
beschwerlich fallen
доставлять
огорчение
jemandem
Kummer machen
(кому-либо)
доставлять
кому-либо
огорчения
jemandem
Ärger bereiten
доставлять
огромное удовольствие
einen Heidenspaß machen
доставлять
письма
Briefe zustellen
доставлять
по воздуху
воздушным транспортом, самолётом, вертолётом
hinüberfliegen
доставлять
почту
Post zustellen
доставлять
проблемы
Probleme bereiten
(
Лорина
)
доставлять
радость
Freude bereiten
(
Andrey Truhachev
)
доставлять
радость
Freude bringen
доставлять
кому-либо что-либо
регулярно
zustellen
доставлять
себе
gönnen
(что-либо приятное)
доставлять
себе излишнее беспокойство
sich unnötige Sorgen machen
доставлять
себе удовольствие
sich ein Vergnügen machen
(
Andrey Truhachev
)
доставлять
страдания
jemandem
ein Leid zufügen
(кому-либо)
доставлять
товары на дом
austragen
доставлять
товары на дом
die Waren ins Haus schicken
доставлять
трудности
anstrengen
(кому-либо)
доставлять
удовлетворение
befriedigen
(кому-либо)
доставлять
удовлетворение
erbauen
доставлять
удовлетворение
ausfüllen
доставлять
удовольствие
Spaß machen
(
P_S
)
доставлять
удовольствие
Freude an der Arbeit zeigen
(работа доставляет удовольствие
Лорина
)
доставлять
удовольствие
jemandem
Lust gewähren
(кому-либо)
доставлять
удовольствие
jemandem
Lüste gewähren
(кому-либо)
доставлять
кому-либо
удовольствие
jemandem
Vergnügen machen
доставлять
удовольствие
jemandem
Vergnügen bereiten
(кому-либо)
доставлять
удовольствие
jemandem
Vergnügen machen
(кому-либо)
доставлять
хлопоты
jemandem
machen
доставлять
хлопоты
jemandem
Ärger bereiten
доставлять
хлопоты
jemandem
mit etwas Arbeit machen
(кому-либо чем-либо)
доставлять
хлопоты
Umstände machen
(
Andrey Truhachev
)
доставлять
хлопоты
jemandem
Ärger machen
(
Collermann
)
доставлять
хлопоты
Umstände machen
(
Wir wollen Ihnen keine Umstände machen.
Andrey Truhachev
)
доставлять
хлопоты
jemandem
Ärger bereiten / machen
(
Dominator_Salvator
)
доставлять
хлопоты
jemandem
mit
etwas
Arbeit machen
(чем-либо; кому-либо)
ему
доставляло
адское наслаждение мучить животных
es bereitete ihm ein höllisches Vergnügen, Tiere zu quälen
её предрасположенность к простуде
доставляет
ей много хлопот
ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
её склонность к простуде
доставляет
ей много хлопот
ihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
мне
доставляет
удовлетворение слышать это
es ist mir eine Genugtuung, das zu hören
мне
доставляет
удовольствие
es gewährt mit Vergnügen
надеюсь, господин учитель знает, сколько хлопот
доставляют
мне твои домашние сочинения
hoffentlich weiß euer Schulmeister zu würdigen, welche Mühe ich mir mit deinem Hausaufsatz gebe
он
доставляет
мне много забот
er nimmt mich stark in Anspruch
он
доставляет
мне много забот
er nimmt mich sehr in Anspruch
он
доставляет
посылки на дом
er stellt Pakete zu
товар
бесплатно
доставляется
на дом
die Ware wird frei Haus geliefert
чтение этой книги
доставляет
мне большое наслаждение
die Lektüre des Buches bereitet mir einen Hochgenuss
эта работа
доставляет
мне удовольствие
diese Arbeit macht mir Spaß
это
доставляет
ему массу хлопот
das macht ihm allerhand Scherereien
это
доставляет
ему удовольствие
er findet daran Freude
это
доставляет
мне полное удовлетворение
das gewährt mir volle Befriedigung
это
доставляет
мне удовольствие
das macht mir Spaß
я не хотел бы
доставлять
вам неприятности
ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
Get short URL