DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Banking containing договор | all forms | exact matches only
RussianGerman
гарантия выполнения условий договораVertragserfüllungsgarantie
договор банковского счётаKontovertrag (marinik)
Договор банковской гарантии.Bankgarantievertrag (Смирнова Татьяна)
договор в пользу третьего лицаVertrag zugunsten Dritter
договор кредитованияKreditvertrag (Лорина)
договор морской перевозки пассажировÜberfahrtsvertrag
договор на аренду суднаtime-charter
договор на выдачу, использование и обслуживание банковской картыKartenvertrag (Vorbild)
договор на оказание платёжных услугZahlungsdienstevertrag (Vorbild)
договор о морских перевозкахSchifffahrtsvertrag
договор о предоставлении кредита на покупку собственного жильяBausparvertrag (заключается стройсберкассой с вкладчиком)
договор о предоставлении кредита на строительство собственного жильяBausparvertrag (заключается стройсберкассой с вкладчиком)
договор о предоставлении услугDienstleistungsvertrag (напр., о монтаже купленного оборудования)
договор о списанииAbbuchungsvertrag
договор о чартер-партии на наём судна без экипажаBareboat-Chartervertrag
договор потребительского кредитованияVerbraucherdarlehensvertrag (Olvic)
договор с нагрузкойKopplungsvertrag
договор, согласно которому акционер, имеющий право голоса, обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образомStimmbindungsvertrag
договор, согласно которому пайщик, имеющий право голоса, обязуется осуществить своё право определённым, заранее обусловленным образомStimmbindungsvertrag
договор счета по вкладу до востребованияVertrag über ein Sichteinlagekonto (Ying)
договор фрахтования суднаCharter
заключать договорein Abkommen treffen
заключать договор подрядаverdingen
заключать договор совместного страхованияmitversichern
заключить коллективный договорeinen Tarifvertrag abschließen
количество заключённых страховых договоров в определённый период времениAbsatz (в страховании - обычно за месяц)
корреспондентский договорBankvereinbarung (межбанковский договор, который может предусматривать напр. взаимные поручения по производству и получению платежей, согласованный порядок расчётов по ним)
лицензионный договорLizenzvertrag (договор об использовании авторского права, товарного знака, патента, "ноу-хау" и т.д.)
накопительный договор со строительно-сберегательным банком Bausparkasse на строительство или покупку жильяBausparvertrag (не только с целью приобретения жилья, но также как денежный вклад, поддерживаемый государством в виде премий marinik)
нарушать договорein Abkommen verletzen
недействительный договорein nichtiger Vertrag (Amphitriteru)
оговорка в договоре купли-продажи, дающая покупателю право пересмотра ценRenegotiationsklausel
оговорка в договоре купли-продажи, при которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте и в один момент времениEinpunktklausel (напр. оговорка фоб)
оговорка в договоре о предоставлении кредита, по которой риск уменьшения разницы между процентными ставками, порождаемый изменениями процента рынка ссудных капиталов, переносится на заёмщикаZinsgleitklausel (Anli8)
оговорка в договоре страхования о выплате надбавки к страховой суммеWertzuschlagsklausel (в случае повышения стоимости страхуемого предмета)
оговорка в договоре страхования от огня о выплате первоначально только части страховой суммы и остатка её после восстановления страхового объектаWiederherstellungsklausel
пробелы в договореRegelungslücke (Sergey Tischtschenko)
процентная ставка по договоруVertragszins (marinik)
процентная ставка по договоруVertragszinssatz (marinik)
пункт договора о принятии грузаAbholklausel
пункт договора о соблюдении твёрдо установленных ценPreisbindungsklausel
пункт договора о форсмажорных обстоятельствахHöhere Gewalt
пункт договора о форсмажорных обстоятельствахForce-majeure-Klausel
пункт договора о ценеPreisklausel
расторгать договорein Abkommen auflösen
расторгать договор арендыPacht kündigen
соблюдать договорein Abkommen einhalten
соглашение/ договор о ведении счетаKontoführungsvertrag (Andrey Truhachev)
сторона договораTeil
страхование от убытков, которые могут возникнуть из-за доверия к действительности договоровVertrauensschadenversicherung
счёт по договоруVertragskonto (Лорина)
торговец по договоруVertragshändler
уведомление о расторжении договораAufkündigung
универсальный договор банковского обслуживанияuniverseller Bankdienstleistungsvertrag (hagzissa)
условие в договоре купли-продажи о возможности известных отклонений по поставке обусловленных договором товаровdeviation clause
электронное заключение договораelektronischer Abschluss des Vertrages