Russian | German |
автобус дальнего следования | Fernverkehromnibus |
автобус дальнего следования | Fernreiseomnibus |
автобус дальнего сообщения | Fernverkehromnibus |
автобус для дальних путешествий | Fernreiseomnibus |
автомотриса дальнего следования | Fernschnelltriebwagen |
артиллерия дальнего действия | Fernkampfartillerie |
артиллерия дальнего действия | Fernartillerie |
без дальних справок | ohne lange Erörterungen |
Биржи Европы, Австралии, Новой Зеландии и Дальнего Востока | Börsen Europas, Australiens, Neuseelands und des Fernen Ostens |
бой на дальней дистанции | Distanzkampf (бокс) |
бомбардировщик дальнего действия | Fernkampfflugzeug |
бомбардировщик дальнего действия | Fernbomber |
был включён дальний свет | die Scheinwerfer des Autos blendeten auf |
быть с кем-либо в дальнем родстве | mit jemandem entfernt verwandt sein |
быть дальними родственниками | über sieben Ecken verwandt sein mit jemandem mit jemandem weitläufig verwandt sein |
быть дальними родственниками | um sieben Ecken verwandt sein mit jemandem mit jemandem weitläufig verwandt sein |
быть с кем-либо в дальнем родстве | mit jemandem entfernt verwandt sein |
в дальней стране | in der Ferne |
в дальнем зарубежье | im ferneren Ausland (AlexandraM) |
в дальних странах | in der Ferne |
в самом дальнем углу | im hinterletzten Winkel (тж. перен. Abete) |
в странах Дальнего Востока | in Fernost |
в странах Дальнего Востока | im Fernen Osten |
вагон дальнего следования | Fernreisewagen |
водитель грузовика для дальних перевозок | Fernfahrer |
водитель грузовика для дальних перевозок | Fernlastfahrer |
водитель грузового автомобиля на дальних рейсах | Fernfahrer |
водитель грузового автопоезда на дальних рейсах | Fernfahrer |
водитель дальнего следования | Fernfahrer (дальних рейсов/на дальние рейсы marinik) |
вокзал поездов дальнего следования | Fernbahnhof (в отличие от S-Bahnhof) |
грузовой поезд дальнего следования | Fernlastzug |
грузовой поезд дальнего следования | Ferngüterzug |
дальнее газоснабжение | Gasfernversorgung |
дальнее путешествие | Fernreise (Annette-83) |
дальнее энергоснабжение | Fernstromversorgung |
дальние грузовые перевозки | Güterfernverkehr |
дальние перевозки | Ferntransport |
дальние планеты | ferne Planeten |
дальние родственники | entfernte Verwandte |
дальние страны | ferne Länder |
дальний бомбардировщик | Langstreckenbomber |
Дальний Восток | Fernost |
дальний конный пробег | Dauerritt |
дальний конный пробег | Distanzritt |
дальний набор | Fernwahl |
дальний путь его не испугал | er ließ sich durch keinen Weg verdrießen |
дальний рейс | Fernfahrt |
дальний родственник | ein entfernter Verwandter |
дальний свет | Fernlicht (тж. авт.) |
дальний угол | langes Eck |
дальняя автоматическая телефонная связь | Selbstwählfernverkehr |
дальняя дистанция | richtige Mensur |
дальняя дистанция | weite Mensur |
дальняя поездка | Fernreise (Annette-83) |
дальняя прогулка | ein weiter Spaziergang |
дальняя родня | entfernte Verwandte (Ин.яз) |
из ближних и дальних стран | von nah und fern |
из дальних стран | aus der Ferne |
Из дальних странствий возвратись | Aus fernen Landen heimgekehrt |
кабель дальней связи | Fernkabel |
курьерский поезд дальнего следования | FD-Zug |
линия дальней связи | Fernleitung |
линия дальней электропередачи | Überlandleitung |
местный поезд, согласованный с поездом дальнего следования | Zubringerzug |
Муза дальних странствий | Muse der weiten Reisen |
мы с ним дальние родственники | ich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt |
мы с ним дальние родственники | ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt |
на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия | auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war |
на Дальнем Востоке | in Fernost но: im Fernen Osten |
наследство досталось дальним родственникам | die Erbschaft fiel an entfernte Verwandte |
научно-исследовательский институт дальней радиосвязи | wissenschaftliches Forschungsinstitut der Fernfunkverbindung (Лорина) |
он мой дальний родственник | ich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt |
он мой дальний родственник | ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt |
он не поленился проделать дальний путь | er ließ sich durch keinen Weg verdrießen |
они дальние родственники | sie sind weitläufig verwandt |
опорные прыжки с толчком руками о дальнюю часть коня | Riesensprünge (гимнастика) |
оружие дальнего действия | Fernkampfwaffe |
оружие дальнего действия | Fernkampfwaffen |
отправиться в дальнее путешествие | zu einer langen Reise aufbrechen (Viola4482) |
отправляться в дальние страны | in ferne Länder ziehen |
пароход дальнего плавания | Ferndampfer |
пароход, обслуживающий дальнюю линию | Ferndampfer |
пассажирский вагон дальнего следования | weitstreckenreisezugwagen (teren) |
перевозки на дальнее расстояние | Ferntransport |
переключатель ближнего и дальнего света | Abblendschalter |
подача электроэнергии на дальнее расстояние | Fernstromlieferung |
поезд дальнего следования | Fernbahn |
поезд дальнего следования | Fernzug |
поезд местного сообщения, согласованный с поездом дальнего следования | Zubringer |
полевой телефонный кабель для дальней связи | Feldfernkabel |
политика дальнего прицела | eine weit ausgreifende Politik |
политика дальнего прицела | eine Politik auf lange Sicht |
политика дальнего прицела | eine Politik auf weite Sicht |
политика дальнего прицела | Politik auf weite Sicht |
политика дальнего прицела | Politik auf lange Sicht |
приёмник дальних радиостанций | Großstationsempfänger |
путь для поездов дальнего следования | Ferngleis |
радиолокационная станция дальнего обнаружения | Frühwarmradargerät |
ракета дальнего действия | Fernflugrakete |
ракета дальнего действия | Fernkampfrakete |
ракета дальнего действия | weitreichende Rakete |
ракета дальнего радиуса действия | Langstreckenrakete |
ракета дальнего радиуса действия | Langstreckenflugkörper |
ракетное оружие дальнего действия | Fernkampfwaffen |
реактивный снаряд дальнего действия | Ferngeschoss |
регулировка дальнего света фар | Fernlichtregulierung (система регулировки дальнего света marinik) |
самый дальний остров | die äußerste Insel |
скорый поезд дальнего следования | Fern-D-Zug |
скорый поезд дальнего следования | FD-Zug |
скорый поезд дальнего следования | Fernschnellzug |
состоять в дальнем родстве | entfernt verwandt sein |
спорт дальний хват сверху | Spanngriff |
спортивная лошадь, показывающая наилучшие результаты на дальних дистанциях | Steher (свыше 2000 м) |
судно дальнего плавания | Schiff für große Fahrt |
судьба забросила его в дальнюю деревню | er wurde in ein entferntes Dorf verschlagen |
тяга к дальним странствиям | Fernweh |
тяга к дальним странствиям | Fernsucht |
эта страна находится в самой дальней дали | dieses Land liegt in unermesslicher Ferne |
эта страна находится в самой дальней дали | dieses Land liegt in weiter Ferne |