Russian | German |
без права давать указания | ohne Weisungsbefugnis |
больничная касса даёт мне пособие для лечения | die Krankenkasse gibt einen Zuschuss zu meiner Kur |
в монастыре давали обет целомудрия | im Kloster wurde das Gelübde der Keuschheit abgelegt |
в этом словаре при словах даются стилистические пометы | in diesem Wörterbuch werden die Wörter stilistisch bewertet |
Вдвойне дает тот, кто дает скоро | Dopelt gibt, wer bald gibt |
винтовка даёт недолёт | das Gewehr schießt zu kurz |
вместо "Валленштейна" в театре давали "Тассо" | statt des "Wallenstein" wurde im Theater "Tasso" gegeben |
возраст даёт о себе знать | das Alter meldet sich |
вчера в театре давали "Гамлета" | gestern wurde im Theater "Hamlet" gegeben |
давай бегом! | spritz ab! |
давай, давай! | dalli! |
давай, давай! | dalli |
давай-давай! | zack, zack, zack (siegfriedzoller) |
давай-давай! | immer zu! |
давай, дальше я продолжу | wirf mir doch den Ball rüber |
Давай! Идем! | jetzt aber los! (TaylorZodi) |
давай на этом остановимся | wir wollen es dabei belassen (Andrey Truhachev) |
давай оставим всё как есть | wir wollen es dabei belassen |
давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал | bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen |
давай побудем здесь ещё немного | lass uns hier noch ein wenig verweilen |
давай пойдём! | wollen wir gehen! (собеседников двое) |
давай сюда! | nur her damit! |
давай сюда! | her damit! |
давай те сюда деньги! | Geld her! |
Давай, трогай! | Los, und ab dafür! (anoctopus) |
давай я это сделаю | lass mich das machen |
давайте вернёмся к нашей теме | zurück zu unserem Thema (Лорина) |
давайте договоримся о следующем! | folgendes wollen wir ausmachen! |
давайте-ка, быстренько уберёмся отсюда | wir wollen sehen, dass wir hier schnellstens fortkommen |
давайте подождём и посмотрим, как будет дальше | warten wir ab und sehen wir, wie es weitergeht |
давайте пойдём! | wollen wir gehen! (собеседников не меньше трёх) |
давайте сосчитаем! | rechnen wir mal zusammen! |
давайте сыграем для развлечения в карты! | wollen wir zum Zeitvertreib Karten spielen? |
давайте сядем отдохнуть в тени! | wollen wir uns im Schatten lagern! |
давать аудиенцию | Audienz erteilen |
давать чему-либо благоприятный отзыв | etwas günstig beurteilen |
давать бой | eine Schlacht liefern |
давать более высокую цену | überbieten (чем кто-либо; б. ч. при распродаже) |
давать больному витамины для подкрепления | dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben |
давать большой доход | reichen Ertrag liefern |
давать большой доход | reichen Ertrag bringen |
давать в долг | borgen jemandem |
давать в долг под большие проценты | wuchern (деньги) |
давать что-либо в малых количествах | etwas in kleinen Mengen geben |
давать что-либо в небольших количествах | etwas in kleinen Mengen geben |
давать в придачу | zugeben |
давать взаймы | vorstrecken |
давать взаймы | darleihen (какую-либо сумму) |
давать взаймы | leihnen |
давать взаймы | leihen jemandem |
давать взаймы | verborgen |
давать взятки | mit der silbernen Büchse schießen |
давать взятки | mit silbernen Kugeln schießen |
давать взятки | mit goldenen Kugeln schießen |
давать взятки | mit der goldenen Büchse schießen |
давать взятку | bestechen |
давать во временное пользование | verborgen (б. ч. вещи домашнего обихода) |
давать во временное пользование | leihen |
давать во временное пользование | ausleihen |
давать во временное пользование | verleihen |
давать во временное пользование | ausborgen (что-либо кому-либо) |
давать кому-либо военную подготовку | jemanden militärisch ausbilden |
давать военную присягу | den Fahneneid leisten |
давать возможность | die Möglichkeit gewähren (Andrey Truhachev) |
давать возможность | Möglichkeit geben (Лорина) |
давать возможность | die Möglichkeit bieten (Лорина) |
давать возможность | Möglichkeit gewähren (Лорина) |
давать возможность | die Möglichkeit anbieten (Andrey Truhachev) |
давать возможность | befähigen (делать что-либо) |
давать возможность уйти | fortlassen (кому-либо) |
давать волю своему недовольству чьим-либо поведением | über jemandes Benehmen meckern |
давать всходы | aufgehen |
давать гарантию | für etwas Garantie geben |
давать гарантию на год | ein Jahr Garantie geben |
давать гастроли | bespielen (где-либо) |
давать гастроли | ein Gastspiel absilvieren |
давать гастроли | bespielen |
давать голову на отсечение за кого-либо, за что-либо | die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legen |
давать гудок | hupen |
давать деньги | Geld zusteuern zu etwas (на что-либо) |
давать деньги | Geld zusteuern |
давать кому-либо деньги в долг | jemandem Geld leihen |
давать деньги на хозяйство | das Wirtschaftsgeld erlegen |
давать деньги под проценты | Geld auf Zinsen leihen |
давать директивы | Richtlinien erteilen |
давать директивы | Richtlinien geben |
давать добро | das OK geben (Andrey Truhachev) |
давать добро | absegnen (Somad) |
давать добро | sein Okay geben (Andrey Truhachev) |
давать добрые советы | gute Ratschläge mitgeben (в дорогу и т. п.) |
давать кому-либо должность | jemandem ein Amt übertragen |
давать доступ | den Zugriff gewähren (Лорина) |
давать есть животному | sein Fressen geben (Andrey Truhachev) |
давать за дочерью приданое | seine Töchter beraten |
давать за дочерью приданое | seine Tochter ausstatten |
давать заведомо ложную информацию | wissentlich falsche Angaben machen (Andrey Truhachev) |
давать заведомо ложные сведения | wissentlich falsche Angaben machen (Andrey Truhachev) |
давать заведомо ложные сведения | irreführende Angaben machen |
давать завышенную оценку | überschätzen (Andrey Truhachev) |
давать завышенную оценку | überbewerten (Andrey Truhachev) |
давать завышенную оценку | zu hoch einschätzen (Andrey Truhachev) |
давать задаток | eine Anzahlung machen |
давать задаток | Angeld geben |
давать задаток | Handgeld geben |
давать заказ на что-либо на условиях сдельной оплаты | etwas in Akkord geben |
давать заключение о картине | ein Bild begutachten |
давать заключение о пьесе | ein Theaterstück begutachten |
давать заключение о стихотворении | ein Gedicht begutachten |
давать залог | ein Pfand geben |
давать запрос | anfragen (Лорина) |
давать званый обед | ein Festmahl geben |
давать звонок к отправлению | abläuten (напр., трамвая) |
давать знак | ein Zeichen geben (AlexandraM) |
давать знания | Kenntnisse vermitteln |
давать знать | verständigen (о чем-либо важном для того лица, которому сообщают) |
давать знать о себе | jemandem was rübergurkeln |
давать кому-либо знать о себе | jemandem Nachricht von sich geben |
давать идиотские ответы | idiotische Antworten geben |
давать интервью | ein interview gewähren |
давать кому-либо интервью | jemandem ein Interview geben |
давать кому-либо информацию | jemandem; eine Auskunft erteilen |
давать информацию | Auskünfte geben (Лорина) |
давать кому-либо информацию | jemandem; eine Auskunft geben |
давать информацию | Informationen erteilen |
давать информацию | eine Information erteilen |
давать искру | Funken geben |
давать искры | funken |
давать квалифицированное заключение | begutachten (в качестве авторитетного органа) |
давать квалифицированное заключение | begutachten (в качестве компетентного органа) |
давать квалифицированное заключение | begutachten (в качестве специалиста) |
давать кличку | nennen (кому-либо) |
давать кличку | zubenennen |
давать ключ к пониманию | den Schlüssel zum Verständnis liefern (чего-либо) |
давать клятву | einen Schwur leisten |
давать клятву | einen Eid schwören (Andrey Truhachev) |
давать кому-либо клятву верности | jemandem Treue geloben |
давать козла | bocken (о лошади) |
давать команду | ein Kommando geben |
давать команду на возвращение | zurückbeordern |
давать компенсацию | eine Entschädigung geben |
давать консультацию | Konsultation erbringen (Лорина) |
давать консультацию | beraten (кому-либо) |
давать концерт | ein Konzert geben (Ин.яз) |
давать концерт | ein Konzert spielen (Ин.яз) |
давать концерты | konzertieren |
давать концессию | konzessionieren (кому-либо) |
давать крен | nach einer Seite hängen (о судне; самолёте) |
давать кровь | Blut spenden (о доноре) |
давать лекарство | Medikament verabreichen (Настя Какуша) |
давать ложное показание под присягой | einen fälschen Eid schwören |
давать ложные показания под присягой | einen Meineid schwören |
давать ложные показания под присягой | einen falschen Eid schwören |
давать ложные показания под присягой | einen Meineid leisten |
давать молоко | eutern |
давать мяч игроку | einen Spieler anspielen (футбол) |
давать кому-либо что-либо на определённое время | jemandem etwas auf bestimmte Zeit geben |
давать на время | verborgen (б. ч. вещи домашнего обихода) |
давать на суде показания в качестве свидетеля | als Zeuge vor Gericht aussagen |
давать на хранение | hinterlegen |
давать на чай | Trinkgeld geben |
давать нагоняй | eine Abreibung verpassen (jemandem кому-нибудь Viola4482) |
давать нагоняй | jemandem eine Zigarre verpassen |
давать направление | einweisen (кому-либо) |
давать напрокат | verleihen |
давать напрокат автомобили | Autos verleihen |
давать напрокат велосипеды | Fahrräder verleihen |
давать напрокат театральные костюмы | Kostüme verleihen |
давать напрокат карнавальные костюмы | Kostüme verleihen |
давать начало | in die Welt setzen (Alexey_A_translate) |
давать неверные сведения | vorgeben (Andrey Truhachev) |
давать о себе знать | die Schatten vorauswerfen (Purzel) |
давать о себе знать | melden |
давать о себе знать | mellen |
давать о себе знать | zurückmelden (levmoris) |
давать о себе знать | sich bemerkbar machen (Das Schlemmen macht sich einfach irgendwann auf der Waage bemerkbar Гевар) |
давать о себе знать | sich anzeigen (о предстоящих событиях) |
не давать о себе знать | keine Nachricht von sich geben |
давать о себе знать | sich melden |
давать о себе знать | sich ankündigen |
давать о себе знать | sich sichtbar machen (Die ersten Anzeichen der Krankheit machten sich erst im Alter von 2 Jahren sichtbar. ichplatzgleich) |
давать обещание | Versprechen geben (Лорина) |
давать обещание | ein Versprechen geben |
давать кому-либо обещания | jemandem Versprechungen machen |
давать обзор | Überblick geben (Andrey Truhachev) |
давать обзор | einen Überblick geben (Andrey Truhachev) |
давать облегчение | Linderung verschaffen |
давать облегчение | Linderung bringen |
давать обратный эффект | Gegenwirkung haben (Andrey Truhachev) |
давать обратный эффект | das Gegenteil bewirken (Andrey Truhachev) |
давать общее представление | einen Überblick geben (Andrey Truhachev) |
давать объявление | annoncieren (о чем-либо) |
давать объявление | ein Inserat aufgeben (в газету) |
давать объявление | annoncieren (о чём-либо в газете) |
давать объяснение | Erklärung geben (Лорина) |
давать объяснение | eine Erklärung geben |
давать объяснение по поводу | Aufklärung über etwas geben (чего-либо) |
давать кому-либо опекуна | jemandem einen Vormund geben |
давать оперетту | eine Operette spielen |
давать оперу | eine Oper spielen |
давать описание | eine Beschreibung liefern |
давать определение | definieren (чему-либо) |
давать опровержение | ein Dementi bringen |
давать орудийный салют | beschießen jemanden (в честь кого-либо) |
давать осадку | Sacken (напр., о судне) |
давать осадку | sacken (напр., о судне) |
давать осадок | auslagern |
давать какой-либо осадок | abscheiden |
давать осечку | versagen (Лорина) |
давать осечку | versagen (при стрельбе) |
давать отбой | abklingeln (по телефону) |
давать ответ | antworten |
давать ответ | eine Antwort geben (auf etwas, несёт более сильное, по сравнению с синонимами, эмфатическое ударение) |
давать ответ | antworten (на что-либо, письменно или устно на какой-либо запрос, на чьё-либо письмо) |
давать кому-либо ответ на его запрос | jemanden auf seine Anfrage bescheiden |
давать отвод | gegen jemanden Einspruch tun (кому-либо) |
давать отдых | rekreieren (кому-либо) |
давать отзыв | begutachten (о чём-либо) |
давать отзыв | begutachten (о чем-либо) |
давать отзыв | Äußerung abgeben (Лорина) |
давать отзыв | jemandem ein Zeugnis geben (о ком-либо) |
давать отзыв | rezensieren (на что-либо) |
давать отзыв | rezensieren (на что-либо, обыкн. употр. по отношению к произведениям литературы) |
давать отзыв на книгу | ein Buch rezensieren |
давать отзыв на работу | eine Arbeit rezensieren |
давать отзыв на спектакль | eine Theateraufführung rezensieren |
давать отзыв на фильм | einen Film rezensieren |
давать отзыв о картине | ein Bild begutachten |
давать отзыв о пьесе | ein Theaterstück begutachten |
давать отзыв о стихотворении | ein Gedicht begutachten |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub geben |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub gewähren |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub bewilligen |
давать перебои | intermittieren |
давать пищу и кров | Unterkunft und Verpflegung bieten (Andrey Truhachev) |
давать плоды | Früchte tragen |
давать поблажку | konnivieren |
давать повод | veranlassen (кому-либо к чему-либо) |
давать кому-либо повод | jemandem eine Handhabe geben (к чему-либо) |
давать повод | Veranlassung geben |
давать повод | motivieren (Andrey Truhachev) |
давать повод | eine Handhabe bieten (к чему-либо) |
давать кому-либо повод | jemandem eine Handhabe bieten (к чему-либо) |
давать повод | Anlass geben |
давать повод | herausfordern (к чему-либо) |
давать повод для беспокойства | Anlass zur Sorge geben (Andrey Truhachev) |
давать повод для беспокойства | Anlass zur Besorgnis geben (dict.cc Andrey Truhachev) |
давать повод думать | den Anschein erwecken |
давать повод сомневаться | zweifeln lassen (Лорина) |
давать ссуду под заклад | lombardieren |
давать под залог | verleihen |
давать показания под присягой | beschwören |
давать подробные инструкции | detaillierte Hinweise geben (Andrey Truhachev) |
давать подробные инструкции | detaillierte Anweisungen erteilen (Andrey Truhachev) |
давать подробные инструкции | detaillierte Anweisungen geben (Andrey Truhachev) |
давать подробные указания | detaillierte Anweisungen erteilen (Andrey Truhachev) |
давать подробные указания | detaillierte Hinweise geben (Andrey Truhachev) |
давать подробные указания | detaillierte Anweisungen geben (Andrey Truhachev) |
давать подробный отчёт | auf Heller und Pfennig Rechnung ablegen |
давать подряд на что-либо на условиях сдельной оплаты | etwas in Akkord geben |
давать подсказку | Hinweis geben (Лорина) |
давать показания | zeugen |
давать показания | angeben (о чем-либо) |
давать показания | angeben (о чём-либо) |
давать показания под присягой | beschwören |
давать полномочия | Vollmacht geben |
давать понять | etwas durchblicken lassen (что-либо) |
давать понять | durchscheinen lassen |
давать понять | jemanden etwas durchblicken lassen (кому-либо, что-либо) |
давать понять | andeuten |
давать понять | nahelegen (что-либо кому-либо) |
давать понять | klarmachen (AlexandraM) |
давать понять | erkennen lassen (massana) |
давать понять кому-либо, что-либо | jemanden, etwas durchblicken lassen |
давать понять | erahnen lassen (my_lost_nebula) |
давать поручение | beauftragen (Лорина) |
давать кому-либо поручение | bei jemandem in Auftrag geben (Er gab bei den Kollegen in Auftrag, alles zu recherchieren, was den Fall betrifft. Анастасия Фоммм) |
давать поручение | den Auftrag geben (Tesoro23) |
давать кому-либо поручение | jemandem eine Bestellung auftragen |
давать поручительство | interzedieren |
давать пособие | jemandem Unterstützung gewähren (кому-либо) |
давать кому-либо пособие | jemandem Unterstützung geben |
давать кому-либо пост | jemandem ein Amt übertragen |
давать потомство | Junge werfen |
давать потомство | jüngen |
давать потомство | Junge bekommen |
давать потомство | jungen (о животных) |
давать права гражданства | einbürgern |
давать кому-либо право | jemandem die Berechtigung zu etwas geben (на что-либо) |
давать юридическое или моральное право на выполнение | berechtigen (чего-либо) |
давать юридическое или моральное право на проведение | berechtigen (чего-либо) |
давать представление | ein Bild geben (Der Hauptbonus von 100% der ersten Einzahlung über €500 sollte Ihnen ein Bild geben, wie gut die Promotions bei Party Casino sind.Главный бонус в размере 100% от первого депозита свыше 500 евро должен дать вам представление о том, насколько хороши акции в Party Casino. Andrey Truhachev) |
давать представление | Aufschluss geben über etwas (Andrey Truhachev) |
давать представление о | über etwas Vorstellung geben (Лорина) |
давать представление о | erahnen lassen (Анастасия Фоммм) |
давать представления | Vorführungen darbieten |
давать преимущество над соперником по определённым критериям | von Vorteil sein (Alex Krayevsky) |
давать преимущество | einen Vorteil bieten |
давать привилегии | favorisieren (кому-либо) |
давать приданое | bestatten (за дочерью) |
давать приданое | mitgeben |
давать приданое | dotieren (кому-либо) |
давать приданое | ausstatten (дочери) |
давать кому-либо приют | jemandem Asyl geben |
давать приют | jemandem Unterstand geben (кому-либо) |
давать приют | jemandem Aufnahme gewähren (кому-либо) |
давать приют | beherbergen (кому-либо) |
давать приют | herbergen (кому-либо) |
давать прорасти | antreiben |
давать, протягивая что-либо кому-либо | hinhalten (часто подчёркивает, что действие совершается с каким-либо намерением) |
давать, протягивая что-либо кому-либо | hinhalten (часто подчёркивает, что действие совершается по чьей-либо просьбе) |
давать высокие проценты | hohe Prozente geben |
давать прощальный обед | letzen (друзьям) |
давать прощальный ужин | letzen (друзьям) |
давать кому-либо работу | jemandem eine Arbeit geben |
давать работу сдельно | eine Arbeit in Akkord geben |
давать разрешение | zulassen (на что-либо) |
давать разрешение на печатание | das Imprimatur erteilen (б.ч. о католической церковной цензуре) |
давать результат | zur Wirkung kommen (Andrey Truhachev) |
давать результат | wirksam werden (Andrey Truhachev) |
давать результаты | Ergebnisse hervorbringen (Andrey Truhachev) |
давать результаты | Ergebnisse bringen (Andrey Truhachev) |
давать результаты | Ergebnisse liefern (Andrey Truhachev) |
давать результаты | ausfallen (положительные или отрицательные) |
давать рекомендацию | eine Referenz ausstellen |
давать кому-либо какую-либо роль | jemandem eine Rolle zuteilen |
давать ростки | sprießen |
давать ростки | austreiben |
по давать руку | den Arm geben (для опоры) |
давать с собой | mitgeben |
давать сапоги | bestiefeln (кому-либо) |
давать кому-либо сведения | jemandem; eine Auskunft erteilen |
давать кому-либо сведения | jemandem; eine Auskunft geben |
давать сведения | belehren (кому-либо о чём-либо) |
давать сверх плана | über den Plan hinaus liefern |
давать световые сигналы | blinken |
давать кому-либо свидетельство | jemandem ein Zeugnis geben |
давать свободу действий | freie Hand geben (Jev_S) |
давать сдачу c | herausgeben ( der Taxifahrer konnte mir meinen 500-Rubelschein nicht herausgeben; können Sie auf fünfzig Euro herausgeben? Ин.яз) |
давать сдачу со ста марок | auf hundert Mark zurückgeben |
давать себе волю | sich gehenlassen |
давать себе волю | sich gehnlassen |
давать себе труд | sich Mühe geben (massana) |
давать себя знать | sich geltend machen |
давать себя знать | sich bemerkbar machen |
давать себя уговорить кому-либо | sich von jemandem bestimmen lassen |
давать себя чувствовать | sich geltend machen |
давать сигнал к отправлению | das Zeichen zur Abfahrt geben |
давать кому-либо сильные козыри в руки | jemandem große Trümpfe in die Hand geben (тж. перен.) |
давать слабину/слабинку | schwächeln (Dinara Makarova) |
cдавать снова долги учебные | begleichen (Der Kluge) |
cдавать снова экзамены | begleichen (Der Kluge) |
давать кому-либо совет | jemandem einen Rat geben |
давать советы | Tipps geben (Pappelblüte) |
давать советы | Ratschläge austeilen |
давать специальную подготовку | vorbilden (кому-либо в чём-либо) |
давать кому-либо справку | jemandem; eine Auskunft geben |
давать кому-либо справку | jemandem; eine Auskunft erteilen |
давать ссуду под заклад | lombardieren |
давать денежную ссуду под заклад дома | ein Haus beleihen |
давать ссуду под залог | beleihen (etwas, чего-либо) |
давать ссуду под залог ценных вещей | Gegenstände beleihen |
давать ссуду под залог земельных участков | Grundstücke beleihen |
давать стечь по каплям | abtröpeln lassen |
давать твердое обещание | eine Zusicherung geben |
давать течь | rinnen |
давать течь | Wasser verlieren (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
давать течь | auslaufen (Ремедиос_П) |
давать толчок | anregen (чему-либо) |
давать толчок | eine Anregung zu etwas geben (чему-либо) |
давать толчок | auslösen (чему-либо) |
давать толчок | motivieren (Andrey Truhachev) |
давать толчок | einen Anreiz geben (чему-либо) |
давать толчок | impulsieren |
давать толчок | Rückenwind verleihen (Ремедиос_П) |
давать толчок чему-либо | die Anregung zu etwas geben |
давать толчок к чем-либо | Anstoß geben (catalyst) |
давать торжественное обещание безусловного повиновения | das Gelöbnis des unbedingten Gehorsams leisten |
давать торжественное обещание безусловного повиновения | das Gelöbnis des unbedingten Gehorsams ablegen |
давать торжественную клятву | einen Eidschwur leisten |
давать кому-либо указание | jemandem einen Wink geben (намёками) |
давать кому-либо указание | jemandem einen Fingerzeig geben |
давать кому-либо указания | jemandem Anleitungen geben |
давать кому-либо указания | jemandem Hinweise geben |
давать указания | anweisen |
давать уроки | nachhelfen (отстающему ученику) |
давать уроки | Unterricht geben |
давать уроки | Stunden geben |
j-m, in D давать уроки | nachhelfen (отстающему учащемуся) |
давать ход | auf den Weg bringen (inmis) |
давать хорошее прикрытие | gute Deckung geben (Jev_S) |
давать широкие возможности | umfassende Möglichkeiten geben |
давать экспертное заключение | fachliche Stellungnahme abgeben (Andrey Truhachev) |
давать эффект | wirksam werden (Andrey Truhachev) |
давать ясную картину | ein deutliches Bild von etwas bieten (чего-либо) |
давать ясную картину | ein deutliches Bild von etwas bieten (чего-либо) |
даваться без труда | anfliegen (кому-либо – о знаниях) |
даваться с трудом | schwerfallen (Лорина) |
даваться тяжело с трудом | schwerfallen |
давая клятву, он вычурным жестом поднял три пальца | beim Schwur reckte er drei Finger aus |
Даю слово! | Ehrenwort! (Vas Kusiv) |
что-либо даёт знать о своём приближении | etwas wirft seinen Schatten voraus |
что-либо даёт хороший урожай | etwas schüttet gut (о зерновых) |
дерево даёт тень | der Baum spendet Schatten |
ему не давали табака и вина | ihm wurden Tabak und Wein entzogen |
её поведение даёт повод жаловаться | ihr Verhalten gibt Anlass zur Klage |
Живи и жить давай другим | Leben und leben lassen |
жить и давать жить другим | leben und leben lassen |
забота о его будущем не давала ей покоя | Sorgen um seine Zukunft ließen ihr keine Ruhe |
заботы не давали ему покоя | die Sorge trieb ihn auf |
зима уже даёт себя знать | ist schön sehr winterlich |
зима уже даёт себя знать | es ist schon ganz winterlich |
зима уже даёт себя знать | es ist schon recht winterlich |
им не даёт покоя твое поведение | sie halten sich über dein Benehmen auf |
капитал даёт большие проценты | das Kapital verzinst sich gut |
капитал даёт проценты | das Kapital trägt Zinsen |
книга много даёт | das Buch ist sehr aufschlussreich |
комары не давали ему заснуть | Mücken belästigten ihn beim Einschlafen (Ср. тж. ряд belästigen 1) |
корова не даёт молока | die Kuh steht trocken |
корова стала давать меньше молока | die Kuh schlägt ab |
крыша над остановкой даёт защиту от дождя | das Dach über der Haltestelle bietet Schutz gegen Regen |
крыша над остановкой даёт прикрытие от дождя | das Dach über der Haltestelle bietet Schutz gegen Regen |
кто даёт тебе право так поступать? | wer berechtigt dich, so zu handeln? |
легко даваться | leichtfallen |
легко даваться | leicht fallen (daydream) |
легко без труда даваться | anfliegen (кому-либо; jemandem) |
математика даётся ему с трудом | die Mathematik fällt ihm schwer |
мои головные боли вновь дают себя знать | mein Kopfschmerz meldet sich wieder an |
не давай завтрашнему дню в долг сегодняшней работы | das Heute soll dem Morgen nichts borgen |
не давай себя запугивать! | lass dir nicht bange sein! |
не давай смеяться над собой! | lass dich nicht auslachen! |
не давать | versagen (чего-либо кому-либо) |
не давать | abhalten |
не давать | Vorhalten (чего-либо кому-либо) |
не давать возможности | verunmöglichen (Лорина) |
не давать втягивать себя в военные блоки | sich nicht in Militärblocks einbeziehen lassen |
не давать знать о себе | kein Lebenszeichen von sich geben |
не давать использовать себя в чужих интересах | sich nicht länger vor den Karren spannen lassen |
не давать о себе знать | kein Lebenszeichen von sich geben |
не давать кому-либо покоя | jemandem keine Ruhe lassen |
не давать прекращаться | unterhalten (чему-либо) |
не давать работать | von der Arbeit abhalten |
не давать распространиться огню | das Feuer an der Ausbreitung hindern |
не давать себе покоя | sich keine Ruhe gönnen |
не давать себя в обиду | sich nichts gefallen lassen |
не давать себя запугивать | sich nicht abschrecken lassen |
не давать угаснуть | schüren (объектом чаще являются отрицательные явления, качества) |
не давать угаснуть огню | das Feuer unterhalten |
не давать читать | vom Lesen abhalten |
не давая себе труда | ohne sich Mühe zu geben (Abete) |
не спешить давать обещания | sich der Abgabe von Versprechen enthalten (Andrey Truhachev) |
Нескладный муж фрау Эмилии давал ей в последнее время всё больше и больше поводов для недовольства | Ihr törichter Gatte gab Frau Emilie in diesen letzten Wochen immer mehr Ursache zur Unzufriedenheit (Ebenda) |
ну давай сюда! | nur her damit! |
ну, даёшь! | krass! (GrebNik) |
ну ты даёшь | da schau her! (Vas Kusiv) |
одной рукой давать, а другой забирать | Mit der einen Hand geben, mit der andern nehmen (ichplatzgleich) |
он давал концерты во всех крупных центрах мира | er gab in allen großen Metropolen der Welt Konzerte |
он даёт почувствовать свою власть | er lässt seine Macht fühlen |
он изворачивается, давая показания | er windet sich mit seinen Aussagen |
он кое-как перебивается, давая уроки | er fristet sein Leben mit Stundengeben |
он не давал о себе знать | er hat sich nicht geregt |
он не даёт мне покоя | er lässt mich nicht in Ruhe |
он не хочет давать публичные показания | er will nicht öffentlich aussagen |
он никогда не давал повода для жалоб | er gab nie Anlass zur Klage |
он ничего не даёт знать о себе | er lässt nichts von sich hören o |
он очень неохотно давал читать свои книги | seine Bücher verborgte er nur ungern |
она вдалбливала детям, давая волю рукам, чтобы они не выходили из комнаты | sie bleute den Kindern handgreiflich ein, sie sollten ihr Zimmer nicht verlassen |
она не даёт ничего о себе знать | sie lässt nichts von sich hören (Viola4482) |
они давали противоречащие друг другу показания | sie machten einander widersprechende Aussagen |
они дают детям современное воспитание | sie geben den Kindern eine moderne Erziehung |
отказываться давать показания | die Aussage verweigern |
переcдавать экзамены | begleichen (Der Kluge) |
по давать знак | anwinken |
почему ты даёшь мне так мало? | warum gibst du mär so wenig? |
предприятие даёт ежегодно пять миллионов чистой прибыли | das Geschäft wirft jährlich einen Gewinn von fünf Millionen ab |
при немедленной оплате даётся три процента скидки | bei sofortiger Zahlung wird drei Prozent Rabatt gewährt |
просто диву даёшься | man greift sich an den Kopf |
просто диву даёшься! | da muss man wirklich staunen! |
проявитель даёт контрастное изображение | der Entwickler arbeitet hart |
русские помещики часто давали своим крепостным прозвища | die russischen Gutsbesitzer gaben ihren Leibeigenen oft Beinamen |
смеси дают остыть | man lässt die Mischung kalt werden |
солнце даёт тепло | die Sonne erzeugt Wärme |
состояние здоровья даёт повод для больших опасений | der Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnis |
старость даёт о себе знать | das Alter meldet sich |
такие неполные данные ничего мне не дают | solche unvollständigen Angaben sind für mich wertlos |
ты только будешь диву даваться | da wirst du dich umgucken |
у него можно многому поучиться, его замечания очень много дают | man kann von ihm viel lernen, seine Bemerkungen sind sehr instruktiv (информативны) |
уметь дать/давать словесный отпор | schlagfertig sein (Andrey Truhachev) |
учение даётся ему легко | das Lernen fällt ihm leicht |
учение даётся ему с трудом | das Lernen fällt ihm schwer |
хлопоты не давали ему покоя | die Sorge trieb ihn auf |
Чехов имел обыкновение давать своим близким шутливые прозвища | Tschechow pflegte seinen nahen Verwandten Scherznamen zu geben |
чётко давать понять | ausprägen (alenushpl) |
эта работа не даёт никаких фактических результатов | diese Arbeit bringt keine faktischen Ergebnisse |
эта работа не даёт никакой фактической выгоды | diese Arbeit bringt keinen faktischen Gewinn |
это давалось ему с большим трудом | das kam ihn sauer an |
это давалось ему с большим трудом | das kam ihm sauer an |
это даётся ему с легко | das fällt ihm leicht |
это даётся ему с трудом | das fällt ihm schwer |
этот билет даёт право на вход | berechtigt zum Eintritt |
я не люблю давать носить свои вещи | ich verborge meine Sachen nicht gern |