Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
French
German
Terms
for subject
Law
containing
в работе
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
German
в порядке общественной работы, на общественных началах
ehrenamtlich
вознаграждение за работу в праздничные дни
Feiertagsentgelt
выявить недочёт
в работе
Mängel in der Arbeit aufdecken
выявить недочёты
в работе
Mängel in der Arbeit aufdecken
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местность
Lohngarantie und Entschädigungszahlung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend
(напр., im Hoben Norden)
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местность
Garantie und Entschädigung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend
(напр., im Hoben Norden)
доплата за работу в выходной день
Wochenendzuschlag
(
Лорина
)
доплата за работу в выходные дни
Zuschlag für Arbeit an Sonntagen
доплата за работу в выходные и праздничные дни
Sonn- und Feiertagszuschlag
(
Лорина
)
доплата за работу в ночное время
Nachtarbeitszuschlag
доплата за работу в ночное время
Zuschlag für Nachtarbeit
доплата за работу в ночное время
Lohnzuschlag für Nachtarbeit
доплата за работу в ночную смену
Zuschlag für Nachtarbeit
доплата за работу в праздничные и выходные дни
Feiertagszuschlag
доплата за работу в праздничные и выходные дни
Feiertagslohnzuschlag
дополнительная оплата за работу в ночную смену
Nachtarbeitszuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дни
Feiertagszuschlag
дополнительная оплата за работу в праздничные дни
Feiertagsentgelt
дублирование
в работе
unnötige
Mehrgleisigkeit
дублирование
в работе
unnötige
Überschneidung
(in der Arbeit)
дублирование
в работе
unnötige
Parallelismus
дублирование
в работе
unnötige
Doppelarbeit
заработная плата за работу в праздничные дни
Feiertagslohn
ипотека в обеспечение занятия кустарными строительными работами
Bauhandwerkerhypothek
медицинское освидетельствование в связи с поступлением на работу
Einstellungsuntersuchung
надбавка за выполнение работы в
особо
трудных условиях
Erschwerniszuschlag
надбавка за работу в ночное время
Nachtarbeitszuschlag
надбавка за работу в праздничные дни
Feiertagszuschlag
надбавка за работу в трудных условиях
Zuschläge für Arbeitserschwernisse
надбавка за работу в трудных условиях
Erschwerniszuschlage
надбавка за работу в трудных условиях
Zuschlag für Arbeitserschwernisse
надбавка к заработной плате за работу в ночное время
Nachtzuschlag
надбавка к заработной плате за работу в ночное время
Nachtzulage
надбавка к заработной плате за работу в ночную смену
Schichtzuschlag
находиться в поисках работы
arbeitssuchend sein
(
jurist-vent
)
несчастный случай в пути на работу
Wegeunfall
оказание помощи вернувшимся из заключения в устройстве на работу
Eingliederungshilfe
(
Лорина
)
оплата труда в зависимости от результатов выполненной работы
leistungsabhängige Entlohnung
освидетельствование в связи с поступлением на работу
Einstellungsuntersuchung
отказ в выдаче разрешения на работу
Versagung der Arbeitserlaubnis
(
wanderer1
)
отказ в приёме на работу
Ablehnung der Einstellung
отказ в приёме на работу
Verweigerung der Einstellung
перевести на другую работу в виде наказания
strafversetzen
перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания
strafversetzen
перерыв
в работе
суда
Gerichtsstillstand
Положение о пребывании в Германии с целью работы
AAV
(Arbeitsaufenthaltserlaubnisverordnung
olinka_ja
)
посредничество в подыскании места работы
Arbeitsstellenvermittlung
преемственность
в работе
советов
Kontinuität in der Tätigkeit der Sowjets
простой
в работе
Stillstands- und Wartezeiten
простой
в работе
Arbeitsstillstand
профессия, которую можно приобрести в процессе работы без специального образования
Einarbeitungsberuf
профилактическая работа в государстве
staatliche Vorbeugungsarbeit
(по предотвращению преступлений; со стороны государственных органов)
профилактическая работа в обществе
gesellschaftliche Vorbeugungsarbeit
(по предотвращению преступлений)
работа в вечернее время
Abendarbeit
(
Лорина
)
работа в воскресные и праздничные дни
Sonntags- und Feiertagsarbeit
(
Лорина
)
работа в ночную смену
Nachtarbeit
работа в одну смену
einschichtige Arbeit
работа в праздничные дни
Feiertagsarbeit
работа в режиме неполного рабочего времени
Teilzeitarbeit
(в режиме неполного рабочего дня
marinik
)
работа в свободное время
Feierabendarbeit
(вне своего предприятия)
работа, выполненная в соответствующий период
die im Bezugszeitraum erbrachte Arbeitsleistung
(
SKY
)
работа прокуратуры в порядке общего надзора
allgemeine Aufsicht durch die Staatsanwaltschaft
слаженность
в работе
государственного аппарата
gute Organisation des Staatsapparates
суммарная продолжительность периодов работы и иной деятельности, в течение которых уплачивались страховые взносы
Beitragszeiten
(
marinik
)
тарифный договор для работы в государственных организациях
Tarifvertrag für den öffentlichen Dienst
(
Лорина
)
тарифный договор для работы в государственных организациях
Tarifvertrag öffentlicher Dienst
(
Лорина
)
теория, согласно которой зарплата рабочему должна выплачиваться, если простой
в работе
произошёл по вине предприятия
Sphärentheorie
(напр., из-за отсутствия электроэнергии)
Get short URL