DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing выражаться | all forms | exact matches only
RussianGerman
бросить в тюрьму выражает сочувствие к заключённомуins Gefängnis werfen
бурно выражать свою радостьlaut jubeln
бурно выражать свою радостьhell jubeln
в сочетании с inf + zu выражает долженствование или возможностьsein
в сочетании с придаточным предложением выражает побуждениеmachen
вымученная манера выражатьсяgequälte Ausdrucksweise
выражает возможностьsollen
выражает возможность соответственно в настоящем и в прошломwerden
выражает волю говорящегоmüssen
выражает действие, на характер которого указывает существительноеmachen
выражает долженствование или возможность/inf + zu
выражает запрет как пожеланиеdürfen
выражает категорическое приказание, угрозуwollen (разг.)
выражает неуверенное предположениеmögen
выражает обоснованное предположениеmüssen
выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen
выражает предположениеdürfen
выражает предположениеmüssen
выражает предположение о вероятности какого-либо фактаmögen
выражает предположение, основанное на объективной возможностиkönnen
выражает предположение, основанное на фактахmüssen
выражает согласиеsollen
выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-либо: утверждатьwollen
/выражает удивлениеnein
/выражает удивлениеnee
выражает усилениеur- (приставка имён прилагательных)
выражает усилениеbitter
/выражает уточнениеnee
/выражает уточнениеnein
выражается сомнение в том, чтоes wird angezweifelt, dass
выражайтесь осторожнее!bitte zügeln Sie sich in Ihrer Ausdruckweise!
выражали намерениеman äußerte die Absicht (Anisa Kem)
выражать аллегорическиallegorisieren
выражать беспокойствоBeunruhigung äußern (Лорина)
выражать благодарностьseine Dankbarkeit bezeigen
выражать благодарностьdanken (за что-либо кому-либо)
выражать кому-либо благодарностьjemandem seinen Dank
выражать благодарностьsich für etwas bedanken (Andrey Truhachev)
выражать благодарностьDank sagen (Andrey Truhachev)
выражать благодарностьjemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо)
выражать благодарностьdanksagen impf danksagte, part II dankgesagt (кому-либо)
выражать благодарностьden Dank aussprechen
выражать благодарность за поддержкуseinen Dank für die Unterstützung aussprechen (Andrey Truhachev)
выражать большое удовлетворениеseiner großen Genügtuung Ausdruck geben
выражать что-либо в словахetwas in Worten ausdrücken
выражать в цифрахmit Ziffern bezeichnen
выражать в числахbeziffern
выражать какой-либо взглядeine Ansicht äußern
выражать своё восхищениеjemandem Bewunderung zollen
выражать готовностьsich bereit zeigen
выражать довериеVertrauen bezeugen (AlexandraM)
выражать довериеin jemanden Vertrauen zeigen (AlexandraM)
выражать извинениеeine Entschuldigung vortragen (Andrey Truhachev)
выражать личное мнениеeigene Meinung äußern (Лорина)
выражать мнениеMeinung äußern (Лорина)
выражать какое-либо мнениеeine Ansicht äußern
выражать мнениеStellungnahme abgeben (Andrey Truhachev)
выражать чьи-либо мыслиjemandem aus dem Munde reden
выражать надеждуdie Hoffnung aussprechen
выражать недовольствоbiestern
выражать недовольствоscheele Augen machen
выражать недовольствоdem Missmut Ausdruck geben
выражать недовольствоsich unzufrieden zeigen (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
выражать недовольствоbemeckern (чем-либо)
выражать недовольство по поводу величины расходовdie Höhe der Ausgaben bemängeln
выражать недовольство по поводу обнаруженных в чём-либо недостатковbemängeln
выражать неодобрениеpfui rufen
выражать кому-либо одобрениеjemandem Beifall zollen
выражать одобрениеBeifall äußern
выражать озабоченностьBesorgnis äußern
выражать особое мнениеabweichende Vote formulieren (dolmetscherr)
выражать открыто своё мнениеoffen seine Meinung sagen (Andrey Truhachev)
выражать отсталые взглядыüberholte Ansichten vertreten
выражать пожеланиеden Wunsch aussprechen
выражать пожеланияWünsche vorbringen
выражать порицаниеpfui rufen
выражать похвалуanerkennen (чему-либо)
выражать почтениеRespekt ausdrücken (shenja3110)
выражать презрениеpfui rufen
выражать признательностьsich erkenntlich zeigen (кому-либо за что-либо)
выражать признательностьeine Anerkennung aussprechen (Andrey Truhachev)
выражать признательностьsich erkenntlich erweisen (кому-либо за что-либо)
выражать притворное сочувствиеSympathie vorspielen (Andrey Truhachev)
выражать просьбуeine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev)
выражать протест топаньемausscharren
выражать протест шарканьемausscharren
выражать свои мыслиkommunizieren (Ремедиос_П)
выражать свои мыслиsich ausdrücken
выражать свои сомненияBedenken erheben
выражать свою готовность сделать что-либоsich zu etwas bereit erklären sich zu etwas bereit finden
выражать своё мнениеsich äußern (Лорина)
выражать своё мнениеseine Meinung äußern (Лорина)
выражать своё мнениеsich über etwas aussprechen (о чём-либо)
выражать своё недовольствоgegen jemanden murren (кем-либо)
выражать своё неодобрениеmissbilligen
выражать своё неудовольствиеsein Missfallen äußern
выражать своё неудовольствиеsein Missfallen aussprechen
выражать своё одобрениеeine Sache D; seinen spenden (аплодисментами)
выражать своё одобрениеeine Sache D; seinen zollen (аплодисментами)
выражать своё одобрениеeine Sache D; seinen schenken (аплодисментами)
выражать своё одобрение кому-либо приветствоватьjemandem Beifall spenden (кого-либо)
выражать своё соболезнованиеseine Kondolenz bezeigen
выражать своё соболезнованиеseine Kondolenz ausdrücken
выражать своё сомнениеBedenken erheben
выражать своё удивлениеseinem Erstaunen Ausdruck geben
выражать своё удовлетворение по поводуsich befriedigt über etwas äußern (чего-либо)
выражать что-либо словамиetwas in Worten ausdrücken
выражать соболезнованиеkondolieren (кому-либо)
выражать соболезнованиеbemitleiden (Andrey Truhachev)
выражать собственное мнениеeigene Meinung äußern (Лорина)
выражать согласиеZustimmung äußern (zu D. – с кем-либо, чем-либо Лорина)
выражать согласиеeinverstanden sein (Andrey Truhachev)
выражать согласиеadhärieren (с кем-либо)
выражать согласиеanerkennen (с чем-либо)
выражать сожалениеbeklagen
выражать сожаление по поводу какого-либо несчастьяein Unglück beklagen
выражать сомнениеseinen Bedenken Raum geben
выражать сомнениеäußern Zweifel (Aprela)
выражать сочувствиеnachfühlen (Andrey Truhachev)
выражать сочувствиеbemitleiden (Andrey Truhachev)
выражать удовлетворениеBefriedigung über etwas äußern (по поводу чего-либо)
выражать чьи-либо чаянияjemandem aus dem Munde reden
выражаться витиеватоblümen
выражаться изысканноsich einer gewäglter Ausdrucksweise befleißigen (sich einer gewählten Ausdrucksweise befleißigen Honigwabe)
выражаться иносказательноin Gleichnissen reden
выражаться небрежноetwas hemdärmelig ausdrücken
выражаться несколько неловкоsich etwas unbeholfen ausdrücken
выражаться по-книжномуsich druckfähig ausdrücken
выражаться фигуральноin Bildern sprechen
выражаться фигуральноbildern
выражаться фигуральноin Bildern reden
выражаться фигуральноin Bildem sprechen
выражаться фигуральноin Bildem reden
выражаться цветистоblümen
Выражаю сердечную благодарностьMein herzlicher Dank gebührt (AlexandraM)
выражаясь в общих чертахallgemein formuliert (Andrey Truhachev)
выражаясь в самом общем смыслеallgemein formuliert (Andrey Truhachev)
выражаясь высоким стилем, можно сказать ...in gehobener Sprache würde es lauten
выражаясь его языкомum mit ihm zu sprechen
выражаясь краткоin wenigen Worten gesagt (Andrey Truhachev)
выражаясь краткоkurz gesagt (Andrey Truhachev)
выражаясь по-современномуmit heutigen Worten ausgedrückt (Abete)
выражаясь современным языкомmodern gesprochen (Лорина)
выражаясь фигуральноbildlich ausgedrückt (mirelamoru)
громко выражать своё недовольствоseiner Unzufiedenheit läuten Ausdruck geben
его веская манера выражаться лишила противника уверенностиseine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
его глаза выражали глубокое сочувствиеtiefes Mitleid sprach aus seinen Augen
его лицо выражало испугErschrockenheit malte sich auf seinem Gesicht
его лицо выражало радостьauf seinem Gesicht malte sich Freude
его лицо выражало сильное волнениеin seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus
его лицо выражало ужасEntsetzen malte sich in seinem Gesicht ab
его решительная манера выражаться лишила противника уверенностиseine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
его энергичная манера выражаться лишила противника уверенностиseine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher
ему выражали соболезнование в связи со смертью отцаman kondolierte ihm zum Tode seines Vaters
её лицо выражает недружелюбиеsie macht ein abweisendes Gesicht
иначе выражаясьmit anderen Worten (Andrey Truhachev)
иначе выражаясьmit andern Worten (Andrey Truhachev)
каждому предоставляется право беспрепятственно выражать своё мнениеes ist jedem unverwehrt, seine Meinung zu äußern
как принято выражатьсяnach der üblichen Ausdrucksweise
коряво выражатьсяsich klobig ausdrücken
лицо его не выражало ничего, кроме удивленияsein Gesicht drückte nichts als Verwunderung aus
манера выражатьсяAusdrucksweise
манера говорить или выражатьсяAusdrucksweise (Andrey Truhachev)
мягко выражаясьgelinde ausgedrückt (Andrey Truhachev)
мягко выражаясьum es / ums jetzt mal mild auszudrücken (Abete)
мягко выражаясьgelinde gesagt
напыщенно выражатьсяsich geschwollen ausdrücken
нескладно выражатьсяsich klobig ausdrücken
неуклюже выражатьсяsich plump ausdrücken
нецензурно выражатьсяsich zu etw. in nicht zitierbarer Form äußern (ichplatzgleich)
неясно выражать свои мыслиsich undeutlich ausdrücken
образно выражаясьbildlich gesprochen (Andrey Truhachev)
он выражает свои мысли без прикрасer ist unbeholfen sich auszudrücken (Анастасия Фоммм)
он выражает свои мысли общедоступным языкомer drückt sich allgemeinverständlich aus
он выражается корявоer drückt sich klobig aus
он выражается очень цветистоer drückt sich sehr blumig aus
он выражал недовольство по поводу того, что они всегда опаздывалиer bemängelte, dass sie immer zu spät kamen
он неуклюже выражает свои мыслиer ist unbeholfen sich auszudrücken (Анастасия Фоммм)
он предпочитает выражаться метафорическиer bevorzugt eine metaphorische Ausdrucksweise
он часто выражается пошлоer führt oft abgeschmackte Redensarten
они орали, выражая своё одобрениеsie johlten Beifall
открыто выражатьfreimütig äußern (Ремедиос_П)
открыто выражать своё мнениеseinen Gedanken freien Lauf lassen
открыто выражать своё недовольствоihren Unmut gegenüber jemandem deutlich machen (Neben Minneapolis im Bundesstaat Minnesota machen wütende Demonstranten ihren Unmut aber auch in vielen anderen US-Städten deutlich. fddhhdot)
попросту выражаясьvereinfacht gesagt (Vas Kusiv)
при существительных, обозначающих нечто отрицательное, выражает усилениеErz-
пространно выражатьсяins Breite gehen
пространно выражатьсяin die Breite gehen
прямо выражатьformulieren (AlexandraM)
публика выражала свой восторг артисту бурными овациямиdas Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen
публика недвусмысленно выражала своё неудовольствиеdas Publikum äußerte unmissverständlich sein Missfallen
с zu + inf выражает долженствованиеhaben
своеобразная манера выражатьсяeine eigenartige Ausdrucksweise
соглашаться на что-либо выражать свою готовностьsich zu etwas bereit finden lassen
соглашаться на что-либо выражать свою готовностьsich zu etwas bereit erklären lassen
способность выражать свои мыслиAusdrucksvermögen
стараться выражать свои мысли краткоsich der Kürze im Ausdruck befleißigen
точно выражатьсяsich präzis ausdrücken
условный значок, которым посетитель Интернета выражает адресату свои чувстваEmotikon (напр., [] означает "объятие")
фигурально выражаясьim übertragenen Sinne
фигурально выражаясьim figürlichen Sinne
фигурально выражаясьim übertragenen Sinn
это слово выражает пренебрежение, даже оскорблениеdieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung aus
я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу кончины вашего братаich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders
я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу смерти вашего братаich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders
я выражаю вам своё сочувствиеNehmen Sie meine Anteilnahme entgegen! (Andrey Truhachev)
ясно выражатьausprägen (alenushpl)
ясно выражатьaussagen (какую-либо мысль)
ясно выражатьсяkein Blatt vor den Mund nehmen (Настя Какуша)