Subject | Russian | German |
gen. | бросить в тюрьму выражает сочувствие к заключённому | ins Gefängnis werfen |
gen. | бурно выражать свою радость | laut jubeln |
gen. | бурно выражать свою радость | hell jubeln |
gen. | в сочетании с inf + zu выражает долженствование или возможность | sein |
gen. | в сочетании с придаточным предложением выражает побуждение | machen |
construct. | видимый периметр оконного стекла, выражается в м | Ig (sichtbare Umfangslänge der Glasscheibe in m Soldat Schwejk) |
gen. | вымученная манера выражаться | gequälte Ausdrucksweise |
gen. | выражает возможность | sollen |
gen. | выражает возможность соответственно в настоящем и в прошлом | werden |
gen. | выражает волю говорящего | müssen |
gen. | выражает действие, на характер которого указывает существительное | machen |
gen. | выражает долженствование или возможность/ | inf + zu |
gen. | выражает запрет как пожелание | dürfen |
gen. | выражает категорическое приказание, угрозу | wollen (разг.) |
gen. | выражает неуверенное предположение | mögen |
gen. | выражает обоснованное предположение | müssen |
gen. | выражает побуждение к действию, просьбу, приказание | wollen |
gen. | выражает предположение | dürfen |
gen. | выражает предположение | müssen |
gen. | выражает предположение о вероятности какого-либо факта | mögen |
gen. | выражает предположение, основанное на объективной возможности | können |
gen. | выражает предположение, основанное на фактах | müssen |
gen. | выражает согласие | sollen |
gen. | выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-либо: утверждать | wollen |
gen. | /выражает удивление | nein |
gen. | /выражает удивление | nee |
gen. | выражает усиление | ur- (приставка имён прилагательных) |
gen. | выражает усиление | bitter |
gen. | /выражает уточнение | nee |
gen. | /выражает уточнение | nein |
gen. | выражается сомнение в том, что | es wird angezweifelt, dass |
gen. | выражайтесь осторожнее! | bitte zügeln Sie sich in Ihrer Ausdruckweise! |
gen. | выражали намерение | man äußerte die Absicht (Anisa Kem) |
gen. | выражать аллегорически | allegorisieren |
gen. | выражать беспокойство | Beunruhigung äußern (Лорина) |
pomp. | выражать благодарность | danksagen (кому-либо) |
formal | выражать благодарность | eine Belobigung aussprechen (Ин.яз) |
gen. | выражать благодарность | danken (за что-либо кому-либо) |
gen. | выражать благодарность | seine Dankbarkeit bezeigen |
gen. | выражать кому-либо благодарность | jemandem seinen Dank |
gen. | выражать благодарность | danksagen impf danksagte, part II dankgesagt (кому-либо) |
gen. | выражать благодарность | jemandem seinen Dank aussprechen (кому-либо) |
gen. | выражать благодарность | sich für etwas bedanken (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать благодарность | Dank sagen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать благодарность | den Dank aussprechen |
gen. | выражать благодарность за поддержку | seinen Dank für die Unterstützung aussprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать большое удовлетворение | seiner großen Genügtuung Ausdruck geben |
econ. | выражать в процентах | prozentual darstellen (Лорина) |
gen. | выражать что-либо в словах | etwas in Worten ausdrücken |
ling. | выражать в форме амплификации | amplifizieren |
busin. | выражать в цифрах | beziffern |
gen. | выражать в цифрах | mit Ziffern bezeichnen |
gen. | выражать в числах | beziffern |
gen. | выражать какой-либо взгляд | eine Ansicht äußern |
law | выражать волеизъявление | Willenserklärung abgeben (mirelamoru) |
gen. | выражать своё восхищение | jemandem Bewunderung zollen |
busin. | выражать готовность | Bereitschaft erkennen lassen (mirelamoru) |
gen. | выражать готовность | sich bereit zeigen |
gen. | выражать доверие | Vertrauen bezeugen (AlexandraM) |
gen. | выражать доверие | in jemanden Vertrauen zeigen (AlexandraM) |
gen. | выражать извинение | eine Entschuldigung vortragen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать личное мнение | eigene Meinung äußern (Лорина) |
ed. | выражать мимико-жестовой речью | Gebärdensprache benutzen |
gen. | выражать мнение | Meinung äußern (Лорина) |
gen. | выражать какое-либо мнение | eine Ansicht äußern |
hist. | выражать мнение | äußern |
gen. | выражать мнение | Stellungnahme abgeben (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать чьи-либо мысли | jemandem aus dem Munde reden |
book. | выражать надежду | seiner Hoffnung Ausdruck geben |
gen. | выражать надежду | die Hoffnung aussprechen |
gen. | выражать недовольство | biestern |
gen. | выражать недовольство | dem Missmut Ausdruck geben |
gen. | выражать недовольство | sich unzufrieden zeigen (mit D – чем-либо Ремедиос_П) |
gen. | выражать недовольство | scheele Augen machen |
fig., inf. | выражать недовольство | meutern |
gen. | выражать недовольство | bemeckern (чем-либо) |
gen. | выражать недовольство по поводу величины расходов | die Höhe der Ausgaben bemängeln |
gen. | выражать недовольство по поводу обнаруженных в чём-либо недостатков | bemängeln |
inf. | выражать неодобрение | buhen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать неодобрение | pfui rufen |
law | выражать несогласие | dissentieren |
jarg. | выражать неуважение | dissen (mirelamoru) |
gen. | выражать кому-либо одобрение | jemandem Beifall zollen |
gen. | выражать одобрение | Beifall äußern |
polit. | выражать озабоченность | sich besorgt zeigen (riskand) |
gen. | выражать озабоченность | Besorgnis äußern |
gen. | выражать особое мнение | abweichende Vote formulieren (dolmetscherr) |
idiom. | выражать открыто своё мнение | Klartext sprechen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражать открыто своё мнение | Klartext reden (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать открыто своё мнение | offen seine Meinung sagen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать отсталые взгляды | überholte Ansichten vertreten |
gen. | выражать пожелание | den Wunsch aussprechen |
gen. | выражать пожелания | Wünsche vorbringen |
gen. | выражать порицание | pfui rufen |
gen. | выражать похвалу | anerkennen (чему-либо) |
gen. | выражать почтение | Respekt ausdrücken (shenja3110) |
gen. | выражать презрение | pfui rufen |
inf. | выражать презрение | die Nase über etwas rümpfen (морщить нос, выражая презрение (в отношении кого-л, чего-л) Littlefuchs) |
gen. | выражать признательность | sich erkenntlich zeigen (кому-либо за что-либо) |
gen. | выражать признательность | eine Anerkennung aussprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать признательность | sich erkenntlich erweisen (кому-либо за что-либо) |
ling. | выражать принадлежность | zugehörigkeitsindizieren (Anire) |
gen. | выражать притворное сочувствие | Sympathie vorspielen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать просьбу | eine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать протест топаньем | ausscharren |
obs. | выражать протест устраивать обструкцию топаньем ног | ausscharren |
gen. | выражать протест шарканьем | ausscharren |
obs. | выражать протест устраивать обструкцию шарканьем ног | ausscharren |
engin. | выражать работу в единицах тепла | Arbeit im Wärmemaß angeben |
gen. | выражать свои мысли | kommunizieren (Ремедиос_П) |
gen. | выражать свои мысли | sich ausdrücken |
gen. | выражать свои сомнения | Bedenken erheben |
gen. | выражать свою готовность сделать что-либо | sich zu etwas bereit erklären sich zu etwas bereit finden |
austrian | выражать свою поддержку | akklamieren (чему-либо) |
gen. | выражать своё мнение | seine Meinung äußern (Лорина) |
gen. | выражать своё мнение | sich äußern (Лорина) |
gen. | выражать своё мнение | sich über etwas aussprechen (о чём-либо) |
disappr., inf. | громко выражать своё недовольство | lamentieren |
gen. | выражать своё недовольство | gegen jemanden murren (кем-либо) |
gen. | выражать своё неодобрение | missbilligen |
gen. | выражать своё неудовольствие | sein Missfallen äußern |
gen. | выражать своё неудовольствие | sein Missfallen aussprechen |
pomp. | выражать своё одобрение аплодисментами | einer Sache Beifall zollen |
gen. | выражать своё одобрение | eine Sache D; seinen spenden (аплодисментами) |
gen. | выражать своё одобрение | eine Sache D; seinen zollen (аплодисментами) |
gen. | выражать своё одобрение | eine Sache D; seinen schenken (аплодисментами) |
pomp. | выражать своё одобрение аплодисментами | einer Sache Beifall spenden |
gen. | выражать своё одобрение кому-либо приветствовать | jemandem Beifall spenden (кого-либо) |
hist. | выражать своё преклонение | Huldigungen darbringen |
gen. | выражать своё соболезнование | seine Kondolenz bezeigen |
gen. | выражать своё соболезнование | seine Kondolenz ausdrücken |
law | выражать своё согласие | sich ausdrücklich mit D einverstanden erklären (jurist-vent) |
notar. | выражать своё согласие | sich ausdrücklich mit D einverstanden erklären (напр., der Kunde erklärt sich ausdrücklich damit einverstanden, dass... Клиент выражает своё согласие с тем, что... (возможно использование вариантов "категорическое согласие", "безусловное согласие" и т. п. jurist-vent) |
gen. | выражать своё сомнение | Bedenken erheben |
book. | выражать своё удивление | seinem Erstaunen Ausdruck verleihen |
gen. | выражать своё удивление | seinem Erstaunen Ausdruck geben |
gen. | выражать своё удовлетворение по поводу | sich befriedigt über etwas äußern (чего-либо) |
genet. | выражать себя | exprimieren (транскрибировать и транслировать ген antbez0) |
gen. | выражать что-либо словами | etwas in Worten ausdrücken |
gen. | выражать соболезнование | kondolieren (кому-либо) |
pomp. | выражать соболезнование | sein Beileid bezeigen (Andrey Truhachev) |
book. | выражать соболезнование | kondolieren (jemandem, по поводу чьей-либо смерти) |
gen. | выражать соболезнование | bemitleiden (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать собственное мнение | eigene Meinung äußern (Лорина) |
gen. | выражать согласие | einverstanden sein (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать согласие | Zustimmung äußern (zu D. – с кем-либо, чем-либо Лорина) |
gen. | выражать согласие | adhärieren (с кем-либо) |
gen. | выражать согласие | anerkennen (с чем-либо) |
gen. | выражать сожаление | beklagen |
gen. | выражать сожаление по поводу какого-либо несчастья | ein Unglück beklagen |
patents. | выражать сомнение | Bedenken äußern |
gen. | выражать сомнение | seinen Bedenken Raum geben |
gen. | выражать сомнение | äußern Zweifel (Aprela) |
gen. | выражать сочувствие | nachfühlen (Andrey Truhachev) |
gen. | выражать сочувствие | bemitleiden (Andrey Truhachev) |
footwear | выражать уважение | Achtung erweisen (Andrey Truhachev) |
inf. | выражать удивление | große Augen machen (Andrey Truhachev) |
book. | выражать удовлетворение | seiner Genugtuung Ausdruck geben |
gen. | выражать удовлетворение | Befriedigung über etwas äußern (по поводу чего-либо) |
gen. | выражать чьи-либо чаяния | jemandem aus dem Munde reden |
math. | выражаться в ... о сумме, счёте | sich beziffern |
gen. | выражаться витиевато | blümen |
inf. | выражаться заумно | sich gelehrt ausdrücken |
gen. | выражаться изысканно | sich einer gewäglter Ausdrucksweise befleißigen (sich einer gewählten Ausdrucksweise befleißigen Honigwabe) |
gen. | выражаться иносказательно | in Gleichnissen reden |
idiom. | выражаться на понятном языке | Klartext sprechen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаться на понятном языке | Klartext reden (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаться небрежно | etwas hemdärmelig ausdrücken |
gen. | выражаться несколько неловко | sich etwas unbeholfen ausdrücken |
law | выражаться нецензурной бранью | sich unflätig ausdrücken (jurist-vent) |
law | выражаться нецензурной бранью | obszöne Worte verwenden (dolmetscherr) |
gen. | выражаться по-книжному | sich druckfähig ausdrücken |
idiom. | выражаться предельно ясно | Klartext sprechen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаться предельно ясно | Klartext reden (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаться фигурально | in Bildern sprechen |
gen. | выражаться фигурально | bildern |
gen. | выражаться фигурально | in Bildern reden |
gen. | выражаться фигурально | in Bildem sprechen |
gen. | выражаться фигурально | in Bildem reden |
gen. | выражаться цветисто | blümen |
gen. | Выражаю сердечную благодарность | Mein herzlicher Dank gebührt (AlexandraM) |
gen. | выражаясь в общих чертах | allgemein formuliert (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь в самом общем смысле | allgemein formuliert (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь высоким стилем, можно сказать ... | in gehobener Sprache würde es lauten |
gen. | выражаясь его языком | um mit ihm zu sprechen |
gen. | выражаясь кратко | in wenigen Worten gesagt (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь кратко | kurz gesagt (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаясь непрофессиональным языком | für den Nichtfachmann verständlich (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаясь непрофессиональным языком | für den Laien gesprochen (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаясь непрофессиональным языком | laienhaft ausgedrückt (Andrey Truhachev) |
idiom. | выражаясь обычным языком | auf gut Deutsch (Andrey Truhachev) |
gen. | выражаясь по-современному | mit heutigen Worten ausgedrückt (Abete) |
gen. | выражаясь современным языком | modern gesprochen (Лорина) |
gen. | выражаясь фигурально | bildlich ausgedrückt (mirelamoru) |
inf. | высокопарно выражаться | einen bedeutenden Strahl reden |
inf. | высокопарно выражаться | einen bedeutenden Strähl reden |
gen. | громко выражать своё недовольство | seiner Unzufiedenheit läuten Ausdruck geben |
inf. | грубо выражаться | sich im Ausdruck vergreifen |
gen. | его веская манера выражаться лишила противника уверенности | seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher |
gen. | его глаза выражали глубокое сочувствие | tiefes Mitleid sprach aus seinen Augen |
book. | его глаза выражают презрение | Verachtung blickt aus seinen Augen |
gen. | его лицо выражало испуг | Erschrockenheit malte sich auf seinem Gesicht |
gen. | его лицо выражало радость | auf seinem Gesicht malte sich Freude |
gen. | его лицо выражало сильное волнение | in seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus |
gen. | его лицо выражало ужас | Entsetzen malte sich in seinem Gesicht ab |
gen. | его решительная манера выражаться лишила противника уверенности | seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher |
gen. | его энергичная манера выражаться лишила противника уверенности | seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicher |
gen. | ему выражали соболезнование в связи со смертью отца | man kondolierte ihm zum Tode seines Vaters |
gen. | её лицо выражает недружелюбие | sie macht ein abweisendes Gesicht |
weld. | зубчатое колесо, число зубьев которого выражается простым числом | Primärzahnrad |
gen. | иначе выражаясь | mit anderen Worten (Andrey Truhachev) |
gen. | иначе выражаясь | mit andern Worten (Andrey Truhachev) |
book. | исполнить приятный долг, выражая кому-либо свою благодарность | eine Dankesschuld bei jemandem abtragen |
gen. | каждому предоставляется право беспрепятственно выражать своё мнение | es ist jedem unverwehrt, seine Meinung zu äußern |
gen. | как принято выражаться | nach der üblichen Ausdrucksweise |
gen. | коряво выражаться | sich klobig ausdrücken |
construct. | коэффициент теплопередачи всего окна, выражается в Вт/м2К | Uw (Wärmedurchgangskoeffizient des gesamten Fensters in W/m2K (w für window) Soldat Schwejk) |
construct. | коэффициент теплопередачи остекления, выражается в Вт/м2К | Ug (Wärmedurchgangskoeffizient der Verglasung in W/m2K (g für glazing) Soldat Schwejk) |
construct. | коэффициент теплопередачи рамы окна, выражается в Вт/м2К | Uf (Wärmedurchgangskoeffizient des Rahmens in W/m2K (f für frame) Soldat Schwejk) |
construct. | лицевая поверхность рамы окна, выражается в м2 | Af (Ansichtsfläche des Rahmens in m2 (f für frame) Soldat Schwejk) |
gen. | лицо его не выражало ничего, кроме удивления | sein Gesicht drückte nichts als Verwunderung aus |
gen. | манера выражаться | Ausdrucksweise |
gen. | манера говорить или выражаться | Ausdrucksweise (Andrey Truhachev) |
mech.eng. | механизм для фрезерования зубчатых колёс, число зубьев которых выражается простым числом | Primzahlfräseinrichtung |
gen. | мягко выражаясь | gelinde ausgedrückt (Andrey Truhachev) |
gen. | мягко выражаясь | um es / ums jetzt mal mild auszudrücken (Abete) |
gen. | мягко выражаясь | gelinde gesagt |
inf. | напыщенно выражаться | einen bedeutenden Strahl reden |
inf. | напыщенно выражаться | einen bedeutenden Strähl reden |
gen. | напыщенно выражаться | sich geschwollen ausdrücken |
inf. | непристойно выражаться | sich im Ausdruck vergreifen |
inf. | нескладно выражаться | sich klobig ausdrücken |
gen. | нескладно выражаться | sich klobig ausdrücken |
gen. | неуклюже выражаться | sich plump ausdrücken |
gen. | нецензурно выражаться | sich zu etw. in nicht zitierbarer Form äußern (ichplatzgleich) |
gen. | неясно выражать свои мысли | sich undeutlich ausdrücken |
gen. | образно выражаясь | bildlich gesprochen (Andrey Truhachev) |
law | обязанность выражать изъявление | Äußerungspflicht (GalinaMalina) |
inf. | он всегда выражается довольно грубо | er drückt sich immer recht krass aus (Andrey Truhachev) |
gen. | он выражает свои мысли без прикрас | er ist unbeholfen sich auszudrücken (Анастасия Фоммм) |
gen. | он выражает свои мысли общедоступным языком | er drückt sich allgemeinverständlich aus |
gen. | он выражается коряво | er drückt sich klobig aus |
gen. | он выражается очень цветисто | er drückt sich sehr blumig aus |
gen. | он выражал недовольство по поводу того, что они всегда опаздывали | er bemängelte, dass sie immer zu spät kamen |
gen. | он неуклюже выражает свои мысли | er ist unbeholfen sich auszudrücken (Анастасия Фоммм) |
gen. | он предпочитает выражаться метафорически | er bevorzugt eine metaphorische Ausdrucksweise |
gen. | он часто выражается пошло | er führt oft abgeschmackte Redensarten |
gen. | они орали, выражая своё одобрение | sie johlten Beifall |
swiss. | оскорбительно выражаться | schnöden |
pomp. | отвечать, выражая мнение, противоположное или отличное от мнения других участников разговора | entgegnen |
gen. | открыто выражать | freimütig äußern (Ремедиос_П) |
gen. | открыто выражать своё мнение | seinen Gedanken freien Lauf lassen |
gen. | открыто выражать своё недовольство | ihren Unmut gegenüber jemandem deutlich machen (Neben Minneapolis im Bundesstaat Minnesota machen wütende Demonstranten ihren Unmut aber auch in vielen anderen US-Städten deutlich. fddhhdot) |
philos. | Платон выражал многие свои идеи с помощью притч | Platon drückte viele seiner Gedanken in Gleichnissen aus (Andrey Truhachev) |
construct. | поверхность остекления, выражается в м2 | Ag (verglaste Fläche in m2 (g für glazing) Soldat Schwejk) |
idiom. | попросту выражаясь | in einfachen Worten (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту выражаясь | in simplen Worten (Andrey Truhachev) |
idiom. | попросту выражаясь | einfach ausgedrück (Andrey Truhachev) |
gen. | попросту выражаясь | vereinfacht gesagt (Vas Kusiv) |
gen. | при существительных, обозначающих нечто отрицательное, выражает усиление | Erz- |
mech.eng. | приспособление для фрезерования зубчатых колёс, число зубьев которых выражается простым числом | Primzahlfräseinrichtung |
gen. | пространно выражаться | ins Breite gehen |
gen. | пространно выражаться | in die Breite gehen |
gen. | прямо выражать | formulieren (AlexandraM) |
gen. | публика выражала свой восторг артисту бурными овациями | das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen |
gen. | публика недвусмысленно выражала своё неудовольствие | das Publikum äußerte unmissverständlich sein Missfallen |
gen. | с zu + inf выражает долженствование | haben |
gen. | своеобразная манера выражаться | eine eigenartige Ausdrucksweise |
gen. | соглашаться на что-либо выражать свою готовность | sich zu etwas bereit finden lassen |
gen. | соглашаться на что-либо выражать свою готовность | sich zu etwas bereit erklären lassen |
manag. | способность выражать свои мысли | Ausdrucksfähigkeit |
gen. | способность выражать свои мысли | Ausdrucksvermögen |
ling. | способность выражать свои мысли в письменной форме | schriftliche Ausdrucksfähigkeit (Sergei Aprelikov) |
gen. | стараться выражать свои мысли кратко | sich der Kürze im Ausdruck befleißigen |
gen. | точно выражаться | sich präzis ausdrücken |
ed. | умение выражать мысли в письменной форме | schriftliche Ausdrucksfähigkeit |
ed. | умение выражать мысли в устной форме | mündliche Ausdrucksfähigkeit |
inf. | усилительная частица, выражает восторг или досаду | aber |
gen. | условный значок, которым посетитель Интернета выражает адресату свои чувства | Emotikon (напр., [] означает "объятие") |
gen. | фигурально выражаясь | im übertragenen Sinne |
gen. | фигурально выражаясь | im figürlichen Sinne |
gen. | фигурально выражаясь | im übertragenen Sinn |
weld. | цилиндрическое зубчатое колесо, число зубьев которого выражается простым числом | Primzahlstirnrad |
gen. | это слово выражает пренебрежение, даже оскорбление | dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung aus |
gen. | я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу кончины вашего брата | ich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders |
gen. | я выражаю вам от всей души соболезнование по поводу смерти вашего брата | ich kondoliere Ihnen von ganzem Herzen zu dem Tode Ihres Bruders |
gen. | я выражаю вам своё сочувствие | Nehmen Sie meine Anteilnahme entgegen! (Andrey Truhachev) |
gen. | ясно выражать | ausprägen (alenushpl) |
gen. | ясно выражать | aussagen (какую-либо мысль) |
inf. | ясно выражаться | deutlich werden (Andrey Truhachev) |
inf. | ясно выражаться | Klartext reden (Andrey Truhachev) |
inf. | ясно выражаться | Klartext sprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | ясно выражаться | kein Blatt vor den Mund nehmen (Настя Какуша) |