DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вот так так | all forms | in specified order only
SubjectRussianGerman
inf.а вот так это работаетund so funktioniert's (Andrey Truhachev)
inf.вот и я так!Ganz meine Rede! (Honigwabe)
inf.вот и я так говорю!Das ist doch Meine Rede! (Honigwabe)
idiom.вот так верноso wird ein Schuh draus (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
inf.вот так вот!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
inf.вот так вотso viel dazu (Niki x)
inf.вот так вотna also (Лорина)
gen.вот так громадина!so ein Apparat! (о крупном предмете)
gen.вот так запростоso ohne weiteres (massana)
inf.вот так и есть!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
inf.вот так и получается!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
inf., ironic.вот так история!das ist ja lieblich!
inf.вот так лучшеso ist es besser (Andrey Truhachev)
inf.вот так лучшеes ist besser so (Andrey Truhachev)
gen.вот так махина!so ein Apparat!
gen.вот так оно и естьer ist nun einmal so und nicht anders (и ничего не попишешь)
idiom.вот так правильноso wird ein Schuh draus (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
gen.вот так простоso ohne weiteres (massana)
gen.вот так раз!äh (междометие: возглас разочарования, сожаления и т. п.)
gen.вот так раз!eh
gen.вот так сюрприз!eine nette Bescherung!
gen.вот так сюрприз!ei der Kuckuck!
gen.вот так сюрприз!eine schöne Bescherung!
gen.вот так сюрприз!das ist eine schöne Bescherung!
gen.вот так сюрприз!das ist eine nette Bescherung!
inf.вот так сюрприз!da haben Sie es! (Andrey Truhachev)
inf.вот так сюрприз!da haben wir den Salat! (Andrey Truhachev)
gen.вот так сюрприз!da haben wir die Bescherung!
inf.вот так так!oh, là, là! (Andrey Truhachev)
inf.вот так так!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
idiom.вот так так!Sieh mal einer an! (Andrey Truhachev)
inf.вот так так!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
inf.вот так так!na sowas! (Andrey Truhachev)
inf.вот так так!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
ironic.вот так фрукт!das ist ein Exemplar!
gen.вот так штука!eijeh (возглас удивления, недоумения)
avunc.вот так штука!na dann gute Nacht! (возглас разочарования)
inf.вот так штука!na dann gute Nacht!
gen.вот так штука!eine tolle Sache!
inf.вот так это надо делать!so läuft das nun mal! (Andrey Truhachev)
inf.вот так-так!Au Backe! (Andrey Truhachev)
inf.вот так-так!das ist ja mal ein Ding! (Andrey Truhachev)
inf.вот так-так!Mannomann (Andrey Truhachev)
inf.вот так-то!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
inf.вот так-тоna also (Andrey Truhachev)
inf.вот так-то лучшеso ist es besser (Andrey Truhachev)
inf.вот так-то лучшеes ist besser so (Andrey Truhachev)
gen.вот это так сон ничего не скажешь!das nenn' ich doch schlafen
gen.вот это уже не так мало!das ist schon mehr!
inf.так вотna also (Лорина)
inf.так вотwie gesagt (Andrey Truhachev)
gen.так вот где была собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
humor.так вот где клад зарыт!da liegt ein Musikant begraben! (обычно говорят, споткнувшись о камень)
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!das also ist des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!da liegt der Hund begraben! (Radischen)
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.Так вот где таилась погибель моя!Hier also lauert der Tod auf mich
inf.так вот к чему всё это затеяноdas ist der Zweck der Sache
inf.так вот к чему всё это затеяноdas ist der Zweck der Übung
inf.Так вот оно и получилось!das ist nun einmal so. (Andrey Truhachev)
inf., humor.так вот откуда это идёт!daher der Name Bratkartoffeln!
inf.так-то вотna also (Andrey Truhachev)