Russian | German |
акробат висел на трапеции | der Akrobat hing am Trapez |
аэростат висит в воздухе | der Ballon schwebt in der Luft |
аэростат висит в воздухе | der Luftballon hält sich in der Schwebe |
белье висело на верёвке | die Wäsche hing auf der Leine |
белье висит для просушки на верёвке | die Wäsche hing zum Trocknen an der Wäscheleine |
висеть в воздухе | in der Luft schweben |
висеть в воздухе | schwirren (при помощи очень быстрых движений крыльев, напр., о колибри) |
висеть в воздухе | sich in der Schwebe halten (об аэростате и т. п.) |
висеть в воздухе | in der Luft hängen |
висеть в воздухе | schweben |
висеть в гурте | im Gurt hängen |
висеть в шкафу | im Schrank hängen |
висеть косо о картине | schief hängen (Andrey Truhachev) |
висеть криво о картине | schief hängen (Andrey Truhachev) |
висеть мешком | sich säcken |
висеть мешком | sich beuteln (о материи) |
висеть мешком | beuteln (о материи) |
висеть на виду | aushängen |
висеть на виселице | am Galgen baumeln (Andrey Truhachev) |
висеть на виселице | am Galgen hängen |
висеть на волоске | in Lebensgefahr schweben (жизнь Vas Kusiv) |
висеть на волоске | auf des Messers Schneide sein |
висеть на волоске | am seidenen Faden hängen (Abete) |
висеть на волоске | an einem Haare hängen |
висеть на волоске | an einem Haar hängen |
висеть на волоске от смерти | zwischen Leben und Tod schweben |
висеть на волоске от смерти | in Lebensgefahr schweben |
висеть на дереве | am Baum hängen |
висеть на канатах | in den Seilen hängen (бокс) |
висеть на ниточке | am seidenen Faden hängen (Vas Kusiv) |
висеть на одном гвозде | an einem Nagel lose hängen |
висеть на потолке | an der Decke hängen |
висеть на противнике | auf dem Gegner hängen (бокс) |
висеть на стене | an der Wand hängen |
часами висеть на телефоне | dauernd an der Strippe hängen |
висеть не на месте | herumhängen (Andrey Truhachev) |
висеть низко | niedrig hängen |
висеть повсюду | herumhängen (Andrey Truhachev) |
впечатление от картины ослабляется тем, что она неудачно висит | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt |
впечатление от картины ослабляется тем, что она плохо висит | der Eindruck des Bildes wird dadurch abgeschwächt, dass es schlecht hängt |
всё, что висело, качалось и ходило ходуном | alles, was hing, schwang und pendelte |
дело висит на волоске | die Sache hängt an einem seiden Fäden |
дело висит на волоске | die Sache hängt an einem seidenen Faden |
его жизнь висела на волоске | sein Leben hing an einem Faden |
его жизнь висит на волоске | sein Leben hängt nur noch an einem dünnen Fäden |
жизнь его висит на волоске | sein Leben hängt an einem schwächen Fäden |
картина висит в правильном освещении | das Gemälde hängt im richtigen Licht |
картина висит косо | das Bild hängt schief (Andrey Truhachev) |
картина висит криво | das Bild hängt schief (Andrey Truhachev) |
картина висит над диваном | das Bild hängt über dem Sofa |
картина висит над ней | das Bild hängt darüber über dem Sofa (над софой) |
картина висит над столом | das Bild hängt über dem Tisch |
картины висели друг под другом | die Bilder hingen untereinander |
лампа висит над столом | die Lampe hängt über dem Tisch |
на доске висит объявление | an der Tafel hängt eine Bekanntmachung |
на нём всё висит | alles schlampt an ihm (об одежде) |
на стенах висели листовки | an den Wänden hingen Flugblätter |
на стене в грязных подтёках висела яркая фотография | an der fleckigen Wand hing ein buntes Foto |
на стене висело старое мужское демисезонное пальто | an der Wand hing ein alter Überzieher |
над индустриальным районом всегда висит тонкая дымка | über dem Industriegebiet liegt ständig ein feiner Dunst |
над ним висел дамоклов меч | das Schwert des Damokles schwebte über ihm |
над озером висит густой туман | der Nebel lagert über dem See |
облако висит над горою | die Wolke steht über dem Berge |
одежда висела | die Kleider schlappten (на ком-либо) |
одежда висит на нём как на вешалке | die Kleider hängen ihm am Leibe |
она всё время висит на телефоне | sie hängt dauernd an der Strippe |
оставить висеть | hängenlassen |
пальто висит на гвозде | der Mantel hängt am Nagel |
платье висит на его худом теле | die Kleider schlottern um seinen mageren Leib |
платье висит на нём как на вешалке | die Kleider hängen ihm am Leibe |
платье на ней висело лохмотьями | das Kleid hing ihr in Fetzen vom Leibe |
подлинник картины висит в Лувре | das Original des Bildes hängt im Louvre |
преступник висел на виселице | der Verbrecher hing am Galgen |
слезы висели у неё на ресницах | Tränen hingen ihr an den Wimpern |
список членов комитета висел целый месяц | die Mitglieder des Ausschusses haben einen Monat ausgehangen |
твоё пальто висит в передней | dein Mantel hängt im Flur |
у стены стояла софа, над ней висело зеркало | an der Wand stand ein Sofa, darüber hing ein Spiegel |
убийца должен висеть на виселице! | der Mörder sollte am Galgen baumeln! (Andrey Truhachev) |
флаг, не колышась, висел на мачте | die Fahne hing regungslos am Mast |
что это за пальто здесь висит уже несколько дней? | was hängt da eigentlich seit Tagen für ein Mantel herum? (Andrey Truhachev) |
чья-то жизнь висит на волоске | in Lebensgefahr schweben (Vas Kusiv) |
это висит на волоске | es steht auf des Messers Schneide |
это висит на волоске | das hängt an einem Faden |