DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing взыскание | all forms | exact matches only
RussianGerman
административная мера взысканияVerwaltungsstrafe
административная мера взысканияOrdnungsstrafe
административное взысканиеadministrative Strafe
административное взысканиеOrdnungsmittel
административное взысканиеadministrative Rüge
административное взыскание в виде штрафаadministrative Geldstrafe (Лорина)
безнадёжность к взысканиюUneinbringlichkeit
бесспорное взыскание задолженностиEinziehung einer Verbindlichkeit ohne Streitverfahren
бюро, занимающееся взысканием платежейInkassobüro
взыскание администрации исправительно-трудового учрежденияvon der Leitung einer Besserungseinrichtung verhängte Disziplinarstrafe
взыскание алиментовBeitreibung des Unterhalts (dolmetscherr)
взыскание алиментовAlimentation
взыскание алиментовZwangsvollstreckung von Unterhaltsansprüchen
взыскание алиментов на содержание ребёнкаZwangsvollstreckung für den Kindesunterhalt (koalla123)
взыскание в бесспорном порядкеEinziehung ohne Streitverfahren (напр., von Geldforderungen)
взыскание в бесспорном порядкеBeitreibung ohne Streitverfahren (напр., von Geldforderungen)
взыскание денежного штрафаVerwirklichung der Geldstrafe
взыскание денежного штрафаEintreibung der Geldstrafe
взыскание денежного штрафаBeitreibung der Geldstrafe
взыскание денежных долгов в порядке процедуры банкротстваKonkursbetreibung (швейц. право Евгения Ефимова)
взыскание долгаSchuldbetreibung (duden.de)
взыскание долговSchuldbetreibung (AnnaMew)
взыскание задолженностей клиентовMahnwesen (как процедура, система мер mirelamoru)
взыскание задолженности в порядке судебного приказаMahnverfahren
взыскание залогаErhebung der Sicherheitsleistung (Лорина)
взыскание издержекVollstreckung der Kosten (art_fortius)
взыскание квартирной платыVereinnahmung der Miete (Andrey Truhachev)
взыскание налоговSteuerexekution
взыскание налоговEintreibung von Steuern
взыскание налоговAbgabenexekution
взыскание нанесённого ущербаEintreibung einer Schadenssumme
взыскание нанесённого ущербаEinziehung einer Schadenssumme
взыскание нанесённого ущербаAnforderung der Kompensation für verursachten Schaden (напр., auf gerichtlichem Wege)
взыскание недоимок по налогамEintreibung von Steuerrückständen
взыскание недоимок по налогамBeitreibung von Steuerrückständen
взыскание неудовлетворённого денежного требованияForderungseinzug (kazak123)
взыскание неустойкиEinreibung
взыскание неустойкиBeitreibung einer Vertragsstrafe
взыскание первой очередиZwangsvollstreckung erster Ordnung
взыскание первой очередиZwangseintreibung erster Ordnung
взыскание платежейEintreibung von Geldforderungen
взыскание платежейBeitreibung von Geldleistungen
взыскание пошлинZollerhebung
взыскание пошлиныZollerhebung
взыскание с виновниковEinbehaltung eines Betrages auf Grund von Schadenersatzansprüchen gegenüber schuldhaft Handelnden
взыскание средств на содержание супругаEinbehaltung eines Unterhaltsbeitrages für den Ehegatten
взыскание ссудzwangsweise Abdeckung von Krediten
взыскание ссудFälligstellung
взыскание стоимости похищенных товаровBeitreibung von Schadenersatz für entwendete oder unterschlagene Waren
взыскание судебных издержекEinforderung von Prozesskosten
взыскание сумм, подлежащих выплате свидетелямEinreibung
взыскание сумм, подлежащих выплате свидетелямBeitreibung der Zeugengebühren
взыскание суммы сRückgriff gegen
взыскание таможенной пошлиныZollerhebung
взыскание таможенной пошлиныZolleintreibung
взыскание таможенных пошлинZollerhebung
взыскание таможенных пошлинZolleintreibung
взыскание упущенной выгодыGeltendmachung entgangenen Gewinns
взыскание ущербаEinziehung des Schadens (Лорина)
взыскание ущербаGeltendmachung von Schadenersatz
взыскание штрафа в доход бюджетаEinziehung einer Geldstrafe (zugunsten des Staatshaushalts)
взыскание штрафа в доход бюджетаBeitreibung einer Geldstrafe (zugunsten des Staatshaushalts)
взыскание экономической выгодыVorteilsabschöpfung (Niakrice)
внесудебное взысканиеEinbringlichmachung (Mifta)
возражение поручителя против предъявленного ему кредитором иска о предварительном обращении имущества к взысканиюVorausklage
возражение против мер взысканияEinwand gegen Vollstreckungsmaßnahmen
временное взыскание алиментовzeitweilige Zwangsvollstreckung von Unterhaltsansprüchen
дело о взыскании алиментовAlimentenprozess
денежное взысканиеGeldstrafe
денежное взысканиеGeldbuße
дисциплинарная мера взысканияDisziplinarverfahren
дисциплинарное взысканиеMaßregelung
дисциплинарное взысканиеdisziplinarische Bestrafung
дисциплинарное взысканиеDisziplinarmaßnahme
доверенность на взыскание денежной суммы/ долгаEinzugsermächtigung (В ФРГ это не инкассовое поручение, поскольку инкассовое поручение дает больше прав, в частности, эта доверенность не дает право вносить записей в земельный кадастр, в то время как инкассовое поручение такие права дает Slawjanka)
дополнительное взысканиеNacherhebung (издержек в гражданском процессе)
дополнительное взыскание налоговNacherhebung (von Steuern)
досрочно снять дисциплинарное взысканиеeine Disziplinarstrafe vorzeitig löschen
досрочно снять дисциплинарное взысканиеeine Disziplinarmaßnahme vorzeitig löschen
Закон о взыскании долгов и банкротствеSchuldbetreibung- und Konkursgesetz (Лорина)
Закон о взыскании долгов и банкротстве швейц.SchKG (fidibus)
закон о порядке наложения административных взысканийOrdnungsstrafgesetz
закон о порядке наложения дисциплинарных взысканийOrdnungsstrafgesetz
защита от необоснованного обращения ко взысканиюVollstreckungsschutz
защита от обращения взысканияVollstreckungsschutz
заявление об оспаривании взысканияRechtsvorschlag (Лорина)
издержки по взысканиюVollstreckungskosten
имущественное взысканиеVollstreckung in das Vermögen
имущество, освобождённое от взысканияnicht der Zwangsvollstreckung unterliegendes Vermögen
инициировать взысканиеBetreibung einleiten (Лорина)
иск о взыскании алиментовKlage auf Unterhaltsleistung
иск о взыскании алиментовUnterhaltsklage
иск о взыскании алиментовAlimentationsforderung
иск о взыскании алиментовdie Klage auf Unterhaltsbeitrag (Hasberger, Seitz und Partner)
иск о взыскании алиментовAlimentenklage
иск о взыскании арендной платыMietzinsklage
иск о взыскании денежных средствZahlungsklage (Евгения Ефимова)
иск о взыскании денежных суммKlage auf Geldzahlung
иск о взыскании долгаSchuldklage
иск о взыскании задолженностиZahlungsklage (Евгения Ефимова)
иск о взыскании задолженностиSchuldklage
иск о взыскании квартирной платыMietzinsklage
иск о взыскании стоимости недопоставленного товараZahlungsklage (Евгения Ефимова)
иск управомоченного лица об истребовании вещи, находящейся у лица, на имущество которого обращается взыскание с целью невключения этого имущества в конкурсную массуDrittwiderspruchsklage (platon)
Конвенция о взыскании алиментов за границейUN-Übereinkommen über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland (deleted_user)
лицо, правомочное налагать дисциплинарное взысканиеOrdnungsstrafbefugte
лицо, у которого в порядке принудительного взыскания описывается находящееся у него имущество ответчикаDrittschuldner
мера административного взысканияOrdnungsstrafmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeOrdnungsstrafe
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeStrafmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeDisziplinarstrafe
мера дисциплинарного взысканияDisziplinarmaßnahme
мера дисциплинарного взысканияOrdnungsstrafmaßnahme
мера дисциплинарного взыскания disziplinarische od. administrativeDisziplinarmaßnahme
мера по принудительному взысканию задолженностиBeitreibungmaßnahme (Лорина)
назначение взысканияVerhängung der Strafe (Лорина)
налагать административное взысканиеOrdnungsstrafe verhängen
налагать административное взысканиеOrdnungsstrafe auferlegen
налагать на кого-либо взысканиеeine Strafe über jemanden verhängen
налагать взысканиеmit einer Strafe belegen
налагать дисциплинарное взысканиеOrdnungsstrafe verhängen
налагать дисциплинарное взысканиеOrdnungsstrafe auferlegen
наложение административного взысканияAuferlegung einer Verwaltungsstrafe
наложение административного взысканияAusspruch von Ordnungsstrafen
наложение взысканийVerhängung einer Ordnungsstrafe
наложение взысканий за невыполнение судебного постановленияAuferlegung der Säumnisfolgen
наложение взысканий за неявкуAuferlegung der Säumnisfolgen
наложение взысканий за неявку или невыполнение судебного постановленияAuferlegung der Säumnisfolgen
наложение дисциплинарного взысканияVerhängung der Disziplinarstrafe (Лорина)
наложение дисциплинарного взысканияVerhängung von Disziplinarstrafe
наложить взысканиеeine Strafe verhängen
наложить взысканиеeine Disziplinarstrafe verhängen
наложить взысканиеbestrafen
наложить взыскания на работников предприятияgegenüber den Mitarbeitern eines Betriebes die materielle und disziplinarische Verantwortlichkeit durchsetzen
не подлежащий взысканиюinexigibel (о долге)
не подлежащий взысканиюuneinbringlich (о штрафе)
неправомочное взыскание налоговAbgabenüberhebung (сборов, пошлин)
нормы, регулирующие наложение административных взысканийOrdnungsstrafbestimmungen
нормы, регулирующие наложение дисциплинарных взысканийOrdnungsstrafbestimmungen
нормы, регулирующие наложение дисциплинарных взысканий на студентовOrdnungsrecht (ФРГ)
обратить взысканиеvollstrecken
обратить взыскание на вкладыin Spareinlagen vollstrecken
обратить взыскание на имуществоins Vermögen vollstrecken (Лорина)
обращать взысканиеvollstrecken (Лорина)
обращающий взыскание на вкладыvollstreckend (Лорина)
обращение взысканияZwangsvollstreckung (in Akkusativ – на что-либо Лорина)
обращение взыскания на движимое имуществоFahrnisexekution
обращение взыскания на движимое имуществоZwangsvollstreckung in das bewegliche Vermögen
обращение взыскания на доли участияEinziehung von Geschäftsanteilen (dolmetscherr)
обращение взыскания на долю должника в товариществеVollstreckung in den Gesellschafteranteil
обращение взыскания на заработную плату gerichtlichePfändung des Arbeitseinkommens
обращение взыскания на заработную плату gerichtlicheLohnpfändung
обращение взыскания на заработную плату gerichtlicheGehaltspfändung
обращение взыскания на имуществоZwangsvollstreckung in das Vermögen
обращение взыскания на имуществоArrest
обращение взыскания на недвижимое имуществоLiegenschaftsvollstreckung
обращение взыскания на недвижимое имуществоImmobiliarexekution
обращение взыскания на отдельные виды имущественных правEinzelzwangsvollstreckung (Einzelzwangsvollstreckung ist nach § 89 InsO nach der Eröffnung des Insolvenzverfahrens nicht mehr zulässig. Mit Einzelvollstreckung wurde die Vollstreckung eines Gläubigers in einzelne Vermögensgegenstände des Schuldners bezeichnet. Mit Gesamtvollstreckung wird die in der Insolvenzordnung geregelte Vollstreckung in das gesamte Vermögen zur Befriedigung aller Gläubiger bezeichnet. Евгения Ефимова)
обращение взыскания на отдельные виды имущественных правEinzelzwangsvollstreckung (Евгения Ефимова)
обязаться к немедленному подчинению требованиям принудительного взысканияsich unterwerfen der sofortigen Zwangsvollstreckung (dolmetscherr)
оговорка о согласии на принудительное взыскание долгаZwangsvollstreckungsunterwerfungsklausel (Лорина)
орган принудительного взысканияBetreibungsamt (Schumacher)
осуществить принудительное взысканиеZwangsvollstreckung betreiben (Лорина)
осуществлять принудительное взысканиеZwangsvollstreckung betreiben
отказ от взыскания договорных санкцийVerzicht auf Vertragsstrafenforderung
отказ удовлетворения требования кредитора до осуществления последним попытки принудительного взысканияVorausklage (§ 771 BGB navier)
очерёдность взысканияBefriedigungsrang (in der Zwangsvollstreckung)
перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взысканияstrafversetzen
перевод на низшую должность в порядке дисциплинарного взысканияzeitbegrenzte Strafversetzung
петиция о взысканииForderungseingabe (SvJ)
подавать заявление об оспаривании взысканияRechtsvorschlag erheben (Лорина)
подать заявление об оспаривании взысканияRechtsvorschlag erheben (Лорина)
подача заявления об оспаривании взысканияErhebung des Rechtsvorschlags (Лорина)
подвергнуть взысканию mit Geldbußebestrafen
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долгаOffenbarungsversicherung
показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательстваOffenbarungsversicherung
полномочие на взысканиеEinziehungsermächtigung (это не совсем инкассовое поручение, поскольку вместе с полномочием на взыскание не переходит право требования, т. е. право совершать многие юридические действия. Slawjanka)
полномочие на наложение дисциплинарного взысканияDisziplinarstrafgewalt
Положение о взыскании издержек органов юстицииJustizbeitreibungsordnung (В порядке принудительного исполнения взыскиваются не только судебные издержки, но и прочие административные расходы органов юстиции, а также расходы на судебных исполнителей. См. Creifelds Rechtswörterbuch 21. Auflage Евгения Ефимова)
положение оговорка о внесудебном порядке обращения взысканияZwangsvollstreckungsunterwerfungsklausel (Mme Kalashnikoff)
поручение о взыскании средствAbbuchungsauftrag
порядок наложения дисциплинарного взысканияDisziplinarordnung
порядок принудительного взыскания суммBetreibungsverfahren
порядок принудительного взыскания суммBeitreibungsverfahren
право взыскания судебных расходовGerichtskostenrecht
право на взыскание долгаSchuldbeitreibungsrecht
право на наложение дисциплинарных взысканийDisziplinarstrafgewalt
право налагать взыскания в порядке служебного подчиненияDienststrafgewalt
правомочие на наложение дисциплинарного взысканияOrdnungsstrafbefugnis
предъявить иск для взысканияeine Schuld einklagen
предъявлять иск о взыскании алиментовauf Unterhalt klagen
прекращение взыскания налоговNiederschlagung von Steuern
прекращение взыскания налоговNiederschlagung von Abgaben
принимать меры по принудительному взысканию задолженностиBeitreibungmaßnahmen einleiten (Лорина)
принудительное взысканиеzwangsweise Einziehung
принудительное взысканиеZwangsvollstreckung
принудительное взыскание zwangsweiseBeitreibung
принудительное взыскание судебных издержек по делам частного обвиненияAnklageerzwingungsverfahren
принудительное взыскание судебных издержек с обвинителя по делам частного обвиненияAnklageerzwingungsverfahren
принудительное обращение взыскания на долю участника обществаEinzelzwangsvollstreckung in den Geschäftsanteil (vadim_shubin)
присоединение ко взысканиюAnschluss an eine Zwangseintreibung
производство по делу о наложении взыскания за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafverfahren
производство, связанное с наложением административных взысканийVerwaltungsstrafverfahren
производство, связанное с обращением взыскания на недвижимое имуществоZwangsverwaltungsverfahren
противодействие принудительному взысканиюVollstreckungsvereitelung
процесс о взыскании алиментовUnterhaltsverfahren
процесс о взыскании алиментовAlimentenprozess
распоряжение о наложении взыскания за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafverfügung
распоряжение суда о взыскании судебных расходов не в момент окончания процесса, а после того как экономическое положение стороны улучшитсяNachzahlungsanordnung
рассрочка исполнения приговора в части имущественного взысканияratenweise Zahlung der Vermögensstrafe
регрессный иск для взыскания понесённых расходовRemboursregress
решение о взыскании денежного штрафаBußgeldbescheid (Лорина)
решение о наложении принудительного взысканияZwangsvollstreckungsbescheid (matecs)
Руководящие принципы для уголовного процесса и процесса по взысканию административных штрафовRiStBV
сбор, внесудебное взысканиеEinbringlichmachung (Mifta)
сложить взысканиеeine Strafe erlassen
снятие взысканияLöschung eines Verweises
снятие взысканияErlass (einer Geld- od. Ordnungsstrafe)
снятие дисциплинарного взысканияStreichung von Disziplinarmaßnahme
снятие дисциплинарного взысканияLöschung von Disziplinarmaßnahmen
снять взысканиеeine Strafe erlassen
снять взысканиеeine Disziplinarstrafe löschen
снять дисциплинарное взысканиеeine Disziplinarstrafe tilgen
снять дисциплинарное взысканиеeine Disziplinarstrafe streichen
снять дисциплинарное взысканиеeine Disziplinarstrafe löschen
согласие на внесудебный порядок обращения взыскания или соглашение об этомZwangsvollstreckungsunterwerfung (Mme Kalashnikoff)
согласие на принудительное взыскание долгаVollstreckungsunterwerfung (Anchen)
соглашение о взыскании алиментовUnterhaltsvollstreckungsabkoinrnen
спор о взыскании алиментовUnterhaltsstreit
справка о взысканииBetreibungsauskunft (Лорина)
строгое взысканиеharte Strafe
табель взысканийDisziplinarstrafenordnung (in der UdSSR bis 1941)
табель взысканий и штрафовDisziplinar- und Geldstrafenregister
требование по взысканию алиментовUnterhaltsforderung
уведомление о наложении административного взысканияOrdnungsstrafbescheid (ГДР)
уклонение от взысканияVollstreckungsvereitelung
упрошенный порядок взыскания по суду денежных сумм, указанных в векселеWechselprozess
упрощённый порядок взыскания по суду денежных сумм, указанных в векселеWechselprozess
упрощённый порядок взыскания по суду чекового требованияScheckprozess
упрощённый порядок взыскания судебным органом требований, основанных на документахUrkundenprozess (без вызова заинтересованных лиц)
упрощённый порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnverfahren (без вызова ответчика в суд)
упрощённый без вызова ответчика в суд порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnverfahren
упрощённый порядок рассмотрения дел о взыскании задолженностиMahnsystem (без вызова ответчика в суд)
Федеральный закон о взыскании долгов и порядке исполнения процедуры банкротстваBundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG – Швейц. закон от 11.04.1889, перевод названия взят из Сборника законодательных актов по административным процедурам, изд. GIZ im Auftrag des BMZ, 2013, с. 399 Евгения Ефимова)
ходатайство о взыскании задолженностиMahnantrag (узбек)